Вернуться живым - [56]

Шрифт
Интервал

— Я не знаю, как это исправить, если ты об этом, — сказал я. — Но похожее было со мной в Нью-Мексико.

— Ага, и?

— Думаю, это была работа нескольких злых шаманов, — я быстро взглянул на нее. На ее лице возникло осознание. Конечно, ее грузовик не просто так отключился. Это была работа Бокора. И это значило…

Она посмотрела на толпу в конце улицы.

— Надеюсь, это просто бандиты.

Словно услышав ее, толпа пошевелилась. Мы пару секунд смотрели на темные силуэты на черной улице, чтобы понять, идут они к нам или нет. Они шли к нам. И довольно быстро. Они не были бегунами, но неплохо справились бы с марафоном.

— В машину, — тихо сказала Роза. — Живо.

Она захлопнула капот, мы забрались в машину, и она попыталась завести машину, ударила по газу. Как и раньше, результата не было. И толпа была в паре ярдов от нас.

— То зомби или люди? — завопил я. — Зомби или люди?

— Не знаю, — проскулила она. Но я знал, что она понимает. Они были ближе, и я видел их силуэты и лица. Выражения лиц. Они были крупными, темнокожими, хотя местами виднелось несколько белых, на их лицах были безумные татуировки, синяки и безумные глаза. Люди, до которых никому не было дела, если они пропадут или умрут. Люди, на чьи могилы плевали. Их тратили.

Они выглядели безумно. Они не сохранили человечность. Они пускали слюни, щелкали зубами и вытягивали руки. Как зомби из кошмаров. Только эти были хуже. Потому что группа двигалась в унисон, словно стая злых птиц, и они были быстрыми, когда хотели. Они уже бежали.

Я видел, что Роза хочет бросить машину и бежать, но это было бы верной смертью. Я схватил ее за руку и в панике сказал:

— Я попробую завести машину.

Я прижал ладонь к ключу и сосредоточился изо всех сил, надеясь, что душой смогу подавить то, что со мной сделали, что сделали с нами, что я могу обернуть эту силу.

Машина завелась с ревом. Фары загорелись.

И «Dead Skin Mask» от «Slayers» заиграла из колонок, словно мы слушали эту песню на всей громкости, пока машина не умерла.

Роза радостно завопила и тут же развернула машину, ударив по педали газа. Мы дернулись в сидениях, мои ладони врезались в панель, чтобы голова не разбила стекло, и Роза поехала в другую сторону.

К другой машине.

Она задела переднюю часть грузовика, сторону Розы, и мы развернулись на триста шестьдесят градусов и врезались в телеграфный столб. Я ударился головой о голову Розы, а потом дверь и все остальное стало неприятного оттенка красного.

Музыка утихла.

Наверное, я отключился на пару секунд. Голова болела в двух местах, где я ударился о Розу и окно. Я скривился и поднял голову, окно треснуло. Я коснулся виска и посмотрел на ладонь. Пальцы были в вязкой крови. Что случилось?

Я осторожно повернул голову к Розе, кривясь от боли, пытаясь не стошнить. Ее не было. Рядом со мной было пусто. Кровь была на треснувшем лобовом стекле, но ее дверь была закрыта. Она словно спокойно выбралась и оставила меня здесь.

Я пытался позвать ее, но рот словно наполнили опилками. Мне нужно было сосредоточиться. Что случилось? Машина. Машина попала по нам.

Ох, зомби.

Я выпрямился, скрипнул зубами от давления в голове, от кружения, заставил смотреть. Толпа пропала с улицы, я не видел машину, которую мы сбили. Может, уехала. Я пытался увидеть ущерб на дороге в треснувшее окно, но заметил другое.

Я ошибся, толпа зомби не ушла. Я не знал, как долго был без сознания, но Роза и все успели пропасть. Хотя не совсем так.

Впереди. Кто-то шел, но не бежал, ко мне. Я запаниковал, адреналин прогонял усталость, и я хотел выскочить из машины, но темная фигура вдруг уклонилась и пропала в высоких кустах.

Чертов шум. Нужно найти Розу. Нужно выбраться. Я перелез на сидение водителя, хотел завести машину, но понял, что ключей нет. Я безумно искал их на полу, на сидении, в стороне. Ничего.

— Твою мать! — завопил я, желая удариться головой о руль, зная, что потеряю так сознание. — Думай, Форей, думай, — бормотал я, напрягая мозги. Я нервно скользил взглядом по дороге, ощущая, что на меня вот-вот нападут, что кто-то выбежит из кустов. Я надеялся, что это местный бандит. Я бы с радостью отдал пистолеты, камеры и все деньги, что были при себе. Я бы улыбался им и целовал их ноги. Я стал бы им сукой, если бы это сработало. Все лучше, чем сталкиваться с живым мертвецом.

У меня было два варианта. Я мог убежать или завести машину. Грузовик был старым, должно быть просто.

Я склонился, нетерпеливо ударил кулаком по панели под рулем, вытянул проводки. Я вытащил из центральной консоли фонарь и сунул в рот. Голубой провод к голубому. Есть. Я сделал это, подвинулся, чтобы видеть лучше, и услышал ужасный стон рядом. Словно из-под машины, из-под земли. Вдруг грузовик задрожал, словно кто-то пытался поднять его. Он отклонился в стороны.

Фонарь выпал из моего рта, я прижал ладони к панели, чтобы не упасть. Движение прекратилось, грузовик замер, но стон остался. Что-то или кто-то был под машиной.

Я вдохнул, пытаясь совладать с собой, не пугаться. Это едва работало. Я мог убежать или продолжить с проводами, надеясь, что уеду отсюда. Не было времени выбирать.

Я пытался соединить провода. Я поднял фонарь, не слушал стоны под ногами, боль человека и скрип машины. Давай, давай, давай.


Еще от автора Карина Хелле
Опасные игры

Элли Уотт всегда была пешкой в играх своей преступной семьи, но она намерена положить этому конец. Элли уезжает в другой город и пытается начать новую жизнь, но возможность легкой наживы вынуждает ее решиться на последнюю, яркую аферу. У Кэмдена, ее друга детства, прибыльный тату-салон, и там происходит что-то странное. Элли намерена соблазнить Кэмдена и разузнать ситуацию – благо он настоящий красавец и, кажется, согласен идти у нее на поводу. Но не все так просто. Кэмден гораздо больше осведомлен о планах Элли, чем ей кажется.


Игра

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ложь

Их любовь стала причиной лжи. Их правда стала причиной конца. Бригс МакГрегор выбирается из пепла. Потеряв жену и сына в автомобильной аварии, а, покатившись вниз по наклонной, и работу, он, наконец, получает престижную должность преподавателя в Лондонском университете и новую жизнь в городе. И двигается вперёд. Медленно, но верно он избавляется от чувства вины, оставляя позади свое трагическое прошлое. Пока не видит ее. Однажды Наташа Трюдо любила мужчину так сильно, что думала, умрет без него. Но их любовь была неправильной, обреченной с самого начала, и когда мир вокруг них рухнул, Наташа была практически погребена под обломками.


Любовь по-английски

Ему 38 лет, мне 23. Он говорит по-испански, я - по-английски. Он живет в Испании, а я - в Канаде. Он одевается в костюмы за тысячи долларов. А я вся в татуировках. Он женат и у него есть пятилетняя дочка. Я же всю жизнь заботилась лишь о себе. До этого момента. И когда мне сказали, что мы из разных миров - они были правы. Для Веры Майлз это стало опытом на всю жизнь. Вместо того чтобы поступить на летнюю стажировку и заниматься астрономией - она летит в Испанию, где должна обучить разговорному английскому богатых бизнесменов; наслаждаться бесплатным проживанием и едой на элитном курорте.


Предложение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь по-испански

«Она сидела рядом со мной в автобусе - и она изменила всю мою жизнь».Успешный, богатый и невероятно красивый - испанский экс-футболист Матео Казаллес, у которого, казалось, было все. Жена из высшего общества, очаровательная маленькая девочка и роскошные апартаменты в Мадриде и Барселоне делали все только привлекательнее. Но это был еще не тот Матео, как могло привидеться на первый взгляд – жизнь, полная неуверенности и сожаления, окрасила его мир в черно-белые цвета. Это было до тех пор, пока Вера Майлз не ворвалась в его жизнь как метеор.


Рекомендуем почитать
Блики Артефактов

Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.


Дочь Бога

Дорогой читатель, я просто обязан тебя предупредить. Через пару мгновений, как только перевернёшь последнюю страницу романа «ДОЧЬ БОГА», ты примешься читать его с самого начала, чтобы подольше не расставаться с любимыми героями и героинями.


Хитросплетение Спиралей

Название произведения «Хитросплетение спиралей» – отражает метаморфозу власти, любви и мистики, в которые словно в паутину попадает главный герой. Сюжет романа повествует о молодом преподавателе археологии Владе Нагорном. Он мечтает о научной карьере, но судьба сводит его с Глебом Черновым… Новый друг, узнает о непревзойденном таланте Влада как художника и скульптора, и предлагает заняться подделкой художественных ценностей… Эта встреча меняет жизнь главного героя и из амбициозного интеллигента он превращается в мошенника…


Зов горизонта

В романах Виктории Смирновой смешаны самые разные жанры: детектив, мистика, мелодрама, фэнтези, путешествия… Герои серии «Поцелуй Мира» обладают удивительными способностями понимать животных и природу, растворяться в окружающей среде, уклоняться от летящих в них предметов и самим попадать в любые движущиеся объекты. Находясь Москве и Лондоне, они сами становятся объектами преследования со стороны неизвестных им сил. Кто-то убивает родителей главной героини Риты, а затем похищает её близкого друга и охотится на неё саму.


Настоящая любовь

В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?


Захваченная

Захваченная, забранная от семьи и лесов, самый большой страх Арии не близкая смерть, с которой она столкнулась, а быть выбранной в качестве кровавого раба для члена одного из правящих вампирских родов. Что бы ни случилось с ней, Ария знает, что должна скрывать свою личность от монстров, лишивших ее свободы. На ней клеймо члена сопротивления, но вампиры не знают, как глубоко она вовлечена в это, и никогда не должны узнать.Несмотря на надежду на смерть, мир Арии переворачивается с ног на голову, когда вампир по имени Брейс заявляет на нее свои права.


Погасший маяк

С Перри Паломино всегда было что-то не так. И хотя она пытается преодолеть кризис четверти жизни и синдром «жизни после окончания колледжа», как и любой человек за двадцать, ее все же нельзя назвать «обычной». Например, она предпочитает притворяться, что прошлого с ней не случалось, а еще она видит призраков.К счастью для нее, все это оказывается кстати, когда она сталкивается с Дексом Фореем, чудаковатым продюсером грядущего шоу в сети про охотников на приведений. У этого шоу даже нет бюджета, а сам Декс - загадка, сводящая с ума, и Перри быстро оказывается втянутой в мир, что грозит убить ее, но соблазняет ощущением собственной важности.Маяк ее дяди, захваченный приведениями, становится отличным катализатором и фоном пугающей тайны, что распутает нити хрупкого разума Перри и заставит ее влюбиться в человека, который, как и самые опасные призраки, может быть не тем, кем кажется.


Прах к праху

Перри Паломино и Декс Форей. Они прекрасны по отдельности. Вместе — они непобедимая команда. Так было раньше. Потому что они еще не сталкивались с таким злом. Зло накапливалось годами, и это зло не остановится, пока они и все дорогое им не будет разрушено. Любовь Декса и Перри пережила множество страданий. Но переживет ли она конец?Перевод выполнен для группы https://vk.com/beautiful_translation.


Утро под мертвым небом

Шоу постепенно обретает успех, и новички-охотники на призраков Перри Паломино и Декс Форей берутся за самое страшное расследование. Крохотный остров, окутанный туманом, в проливе между Британской Колумбией и Вашингтоном хранит давний и темный секрет. Раньше там была колония, и почти сорок прокаженных оставили на острове гнить и умирать. Теперь там лагерь, и Перри с Дексом проводят выходные там, чтобы обнаружить призраков, но они вскоре поймут, что бояться на острове Дарси стоит не только призраков. Остров попытается свести их с ума, настроить против друг друга, будет угрожать уничтожить не только их отношения, но и их жизни.


В пустоте

Перри Паломино боролась со своими демонами и победила, но бой еще не окончен. Она сломлена и одна, оставляет свою жизнь и семью в Портлэнде и сосредотачивается на Дексе — и «Эксперименте в ужасе» — и втором шансе. Но их прошлые ошибки продолжают проверять их отношения, как и дикая природа Канадских гор. Снежные вершины и леса с хищниками скрывают легенду, что слишком невероятна, чтобы быть правдой, и выжить парочка сможет, только если Перри примет того, кто толкнул ее в ад и вернул оттуда.