Вернуть прошлое - [45]
Она ответила ему также с улыбкой:
– В последнее время я редко выбираюсь из дома – только неотложные визиты и несколько обедов с друзьями.
– И, конечно, ваши поездки в Сити.
Она кивнула, по-прежнему улыбаясь, но воздержалась от комментариев по поводу этих поездок.
– Но конечно, – игриво продолжал Джайлз, – совершенно недопустимо, что вы не озаряете наше убогое существование ослепительным блеском вашего присутствия. Я считаю своим гражданским долгом проследить, чтобы вы не заточали себя в добровольной ссылке – иначе мы все просто завянем без вашей лучезарной улыбки!
– Это слишком сильно сказано, Джайлз. И цветисто, – ответила Лайза сухим тоном. – Давайте лучше пойдем вместе со всеми в гостиную в конце коридора. Насколько я помню, вечер должен начаться с небольшой поэтической прелюдии.
Немного осаженный, Джайлз прижал руку к сердцу:
– Ради вас, мой ангел, я готов на все, что только вы пожелаете – но неужели вы и впрямь решили приговорить меня к часу карательной скуки? Вы знаете, что свои стихи будет читать не кто иной, как Родди Рембертон?
– О нет! Только не это! – фыркнула она в ответ. – Да-а… Кто еще, кроме леди Вудкросс, решился бы испытывать нервы публики, подсунув ей своего племянника? Но что поделать, мой друг, светский долг превыше всего. Пойдемте.
И она скользнула по направлению к маленькой гостиной, а Джайлз со вздохом последовал за ней.
Поэтическая прелюдия оказалась тяжелым испытанием – как и пророчил Джайлз, и со вздохом облегчения измученные слушатели вернулись час спустя в большой зал, где увидели все увеличивавшуюся толпу гостей, занятых праздными разговорами.
Лайза снова предприняла свои незаметные поиски, и на этот раз она мгновенно обнаружила Чада. Как и прежде, его голова сразу же поднялась, словно она окликнула его по имени, и он стал обегать гостей беспокойным взглядом, пока не увидел ее. Сердце Лайзы забилось, когда она почувствовала, что ее будто пронзают насквозь прекрасные изумрудные глаза. Он направился к ней, но когда его взгляд упал на Джайлза, он остановился, кивнул и отвернулся.
Лайза внезапно почувствовала себя одинокой и брошенной всеми. Инстинктивно она слегка отстранилась от Джайлза. Подняв глаза, она увидела впереди Джона Вэстона. Он искал кого-то и смотрел поверх голов гостей с такой неприкрытой нежностью, что Лайза почувствовала, как ее глаза увлажнились. Она повернула голову, уже зная, кого она там увидит, кто привлек внимание юноши. Конечно же, это была Чарити, стоявшая в центре беззаботно смеющихся друзей. Она густо покраснела, словно Джон протянул руку и коснулся ее щек, а потом обернулась и встретилась с ним взглядом. Чарити опустила глаза. Лицо Чада опять всплыло перед взором Лайзы со всей отчетливостью, и она стала беспокойно ходить туда-сюда по залу. «Господи, – думала она с горькой улыбкой, – это будет вечер, предательски выдающий сокровенные желания и беспокойную тоску!»
Разговоры вертелись по-прежнему вокруг Наполеона и его неожиданного успешного побега. Новости о продвижении его войск были у всех на устах, но, казалось, страх, что корсиканец словно на крыльях прилетит в Англию и сотрет всех в порошок, стал как по мановению чьей-то руки затихать. Теперь это вылилось в разговоры о Веллингтоне, о том, насколько быстро ему удастся разделаться с неприятелем. Скоро они договорятся до того, что будут воспринимать Наполеона чем-то вроде докучливой мухи. Обе темы Лайза считала пустыми и раздражающими.
Во время изысканного ужина Лайза оказалась в обществе баронета средних лет. Она улыбалась ему и очаровывала его до тех пор, пока он не заявил, что она почти похитила его сердце. Она смеялась вместе с друзьями, участвуя в их легкой пикировке с таким искрометным блеском ума, что они поклялись, что никогда еще не видели леди Лайзу в подобном расположении духа. Позже она с облегчением опустилась на вишневое канапе в другой гостиной и приготовилась отдать свои уши на растерзание какой-то модной итальянской примадонне. К ее досаде, Чад вошел в гостиную через несколько минут в сопровождении Кэролайн Пул, которая выбрала стул рядом с ней. Лайза отстраненно приветствовала Кэролайн и переключила свое внимание на певицу, уже начавшую свою первую арию. Все оставшееся время концерта она намеренно не отводила взгляда от примадонны.
После нескольких возвышенных рулад дородная дива взяла последнюю ноту, и Лайза беспокойно встала и поспешно проговорила несколько любезных фраз на прощание даме, с которой она сидела на канапе. Оставив без ответа попытки Кэролайн привлечь ее внимание к себе, она пошла к выходу из комнаты.
– Браво, Лайза, – послышался голос позади нее. – Вы исполнили свой долг гостьи. А теперь пора развлечься по-настоящему. Я приглашаю вас на игру в пикет.
– Ох… Джайлз, – ответила она рассеянно. – Я даже и не знаю…
Через плечо Джайлза она увидела, как рука Чада коснулась оголенных плеч Кэролайн, когда он помогал ей пробраться сквозь толпу гостей. Лайза одарила Джайлза ослепительной улыбкой.
– Мой сердечный друг, – сказала она, скользнув по его руке своими пальцами, затянутыми в перчатки. Ее неожиданно затуманившиеся аметистовые глаза заставили Джайлза резко остановиться, и взгляд его стал зорче. Он ничего не сказал, но приблизился к ней совсем вплотную и зашел так далеко, что приподнял ее волосы и запечатлел легкий поцелуй на ее шее. Залившись краской, она отстранилась и подняла глаза, чтобы взглянуть на Чада. Она увидела его презрительный взгляд. Резко отвернувшись, она пошла за Джайлзом в еще одну гостиную леди Вудкросс.
Лорд Саймон дает слово умирающему другу исполнить его просьбу: стать опекуном его сестры и выдать ее замуж в течение шести месяцев или… самому жениться на ней. Увлекательный сюжет, захватывающая интрига, неожиданный поворот событий отличают новый роман знаменитой писательницы.
После смерти отца юная Лайза весьма успешно возглавляет семейный бизнес. Однако за обликом удачливой, деловой леди скрывается страдающая женщина, которая безуспешно пытается забыть...
Прекрасная мисс Элисон Фокс, дочь священника, была исключительно благонравной молодой девицей, а мисс Лисса Рейнард имела репутацию опасной авантюристки, и никто не догадывался, что Элисон и Лисса — одно и то же лицо. Только граф Марчфорд заподозрил неладное.
Отправляясь в путешествие, чтобы залечить душевные раны, нанесенные неразделенной любовью, очаровательная американка Аманда Маговерн не подозревала о том, что ей предстоит не только побывать в Англии начала прошлого века, но и пережить новое чувство.
Уже известный читателю по роману «Удача леди Лайзы» отважный Джем Дженуари под видом слуги проникает в дом, когда-то принадлежавший его семье. Его цель – добыть документы, которые помогут ему вернуть родовое гнездо. К своему изумлению Джем обнаруживает, что его противник – очаровательная молодая вдова…
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».
Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».
Благонравная девушка на выданье обязана подчиниться отцовской воле и выйти замуж. Однако с этим никак не хочет смириться леди Сибилла Каверс, уже отказавшая трем женихам у самого алтаря. Ее имя у всех на устах, но знатной красавице нет до этого дела.И вот однажды судьба сводит ее с одним из отвергнутых поклонников...Теперь, когда на границе между Англией и Шотландией снова неспокойно, их ждет множество испытаний. А подлинная страсть между мужчиной и женщиной еще больше крепнет в час смертельной опасности...
Европа. Конец XIX века. Преддверие великих перемен. Время, подарившее нам незабываемую историю о любви.Он таинственный черноволосый незнакомец, чье появление зачастую предвещает гигантская летучая мышь.Она бедная сирота, воспитанная в приюте, чистая рассудком, душой и телом. Романтическая натура, десять раз прочитавшая «Джен Эйр».Он утверждает, что ждал встречи с ней четыреста лет и готов подарить ей богатство и вечную молодость. Но его зовут граф Дракула. Готова ли будет героиня отказаться от человеческой жизни, чтобы жить вечно с вампиром?
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...