Вернись ко мне - [17]
— …И затем, — заключил рассказ Дракон, — убив своего брата и покорив сабинские племена, Ромул стал королем и несколько лет правил Римом. Но однажды на страну налетела таинственная буря. Она возникла совершенно внезапно, превратив день в ночь. Ослепительные молнии расчертили небо. Все семь холмов, на которых расположился город, содрогнулись от грома. По земле промчался страшной силы вихрь, поднялся по ступенькам дворца и проник в само здание. Он захватил Ромула и унес его неведомо куда. С тех пор его никто больше не видел.
Рикка вздохнула. Услышанная история потрясла и очаровала ее.
— Может, вихрь был душой брата, который явился, чтобы отомстить?
— Может быть. Но древние римляне считали, что это боги пришли за Ромулом, чтобы приобщить его к своему сонму.
Они доехали до живописной долины. Дракон натянул поводья, обрадовавшись тому, что можно спешиться.
— Нам нужно напоить лошадей, — сказал он.
Рикка кивнула и соскочила с седла. Она любовно погладила жеребца по морде.
— Ты такой молодец! У тебя изумительная поступь. Я уверена, что ты можешь скакать весь день и при этом не устанешь.
Ромул — четвероногий — воспринял ее слова с восторгом и потянулся к ней, чтобы получить большое сочное яблоко. Он боднул головой девушку, которая только засмеялась и снова погладила его. Рем не мог оставаться в стороне и стал отталкивать брата. Несколько сот фунтов лошадиной массы толкались, совеем рядом с ней, но девушку, похоже, это нисколько не беспокоило. Зато очень беспокоило Дракона. Он видел, как между такими животными в бою гибли мужчины.
— Ладно, — сказал он, становясь между ней и разыгравшимися животными. — Пойдем их напоим.
Рикка с любопытством посмотрела на Дракона, но повиновалась. После водопоя лошади стали пастись, а викинг удобно устроился на покрытой мохом скале. Он подумал, что ему следовало бы захватить удочку.
— Кто такие амазонки? — прервала его мысли незнакомка!
— Только не говори, что ты хочешь услышать еще одну историю, — поддразнил он.
Она пожала плечами:
— А у вас есть еще одна?
— У меня, их сотни, а может, и больше. Я их всю жизнь собираю или создаю.
— Вероятно, вам следовало стать бардом.
— Я думал об этом, но… — Он сделал паузу. — Меня позвали на другую тропу. — Похлопав ладонью по земле рядом с собой, он добавил: — Так вот история об амазонках.
Рикка села.
— Амазонки — это племя женщин-воительниц, весьма отважных в бою. Большей частью они жили без мужчин, вступали в связь с ними только для того, чтобы иметь детей. Девочек они оставляли у себя, мальчишек отправляли отцам. О них рассказывают много интересных историй. Например, они воевали с могучим героем по имени Геракл, который получил задание от богов украсть пояс королевы амазонок.
— Ну и герой, — фыркнула Рикка, — украсть пояс у женщины.
— Но это лучше, чем голову, разве не так?
— Наверное.
Дракон продолжил рассказ:
— В какое-то другое время шла большая война в месте, которое называлось Троя. Амазонки были в союзе с людьми этого города. Они воевали с другим героем, которого звали Ахилл. Он убил в бою их королеву и только тогда понял, что любил ее.
— Ему следовало раньше об этом подумать.
— В самом деле, следовало бы. Еще одна королева амазонок, я думаю, это та самая, у которой украли пояс, кончила тем, что вышла замуж за другого героя после того, как он одолел ее в бою.
Рикка сорвала травинку и стала задумчиво жевать.
— Женщины, которые хотели жить отдельно от мужчин, должны были тратить много времени на борьбу с ними.
Дракон пожал плечами:
— Это всего лишь легенда. Вероятно, их вообще не было. Рикка бросила быстрый взгляд на рассказчика, уловила смешинку в его глазах и улыбнулась:
— Можно еще раз напомнить о Боадицее? Она вела своих людей, в том числе женщин, в бой на военных колесницах и сражалась бок о бок с ними. Она была не одна. Многие женщины на острове брались за оружие. Но чтобы целое племя женщин решило жить без мужчин? В это трудно поверить.
Он не взял с собой удочку, но захватил приманку и с удовольствием пустил ее в ход. Она начала говорить, увидела его поддразнивающую улыбку и засмеялась:
— Я думаю, мы могли бы захотеть, чтоб рядом было двое-трое мужчин. Но, разумеется, только хороших.
Дракон растянулся на траве, он казался совершенно расслабленным, но было видно, какая сила дремала в его теле. Рикка испытывала удивительные чувства, глядя на него. Она чувствует себя в безопасности и в возбуждении одновременно. Не приходится сомневаться, что если бы женщины решили кого-то пригласить, то пригласили бы именно его.
Дракон вдруг потянулся и отвел прядь волос со лба Рикки. При этом пальцы его на миг задержались, как бы лаская ее.
— Большой синяк.
— Я почти не ощущаю его. — Вероятно, если бы ее в это: момент даже ударили палкой по голове, она это едва заметила бы.
— Пусть даже так, ты должна быть осторожной.
— Это значит, что скакать галопом возбраняется?
Дракон подвинулся поближе, чтобы получше рассмотреть ее волосы. Рассеянно приподняв шелковистые прядки у пропустив их через пальцы, он заметил:
— Мы в лесу, и скакать галопом здесь нет возможности. Ее голос чуть дрогнул, когда она сказала:
Мог ли ожесточенный душой вождь викингов Вулф Хаконсон не испытывать ненависти к женщине, которую считал причиной гибели многих своих воинов?Могла ли прекрасная англичанка Кимбра не страшиться мужчину, о жестокости которого ходили легенды, сравнимые лишь с легендами о его отваге?Но в час, когда Кимбра и Вулф встретились, ненависть внезапно обратилась в пылкую страсть, а страх — в нежную любовь. Да и могло ли быть иначе, если их соединила сама судьба?
Брайанна, крошечная девочка, чудом выжившая во время кораблекрушения – и ставшая одной из первых красавиц маленького средиземноморского королевства...Она с детства мечтала разгадать тайну своего происхождения и отыскать свою семью. И теперь, похоже, ее мечты сбываются...Но – как отправиться в далекую Англию? Как позабыть дом, друзей... и, самое главное, смелого, мужественного Атрея, которого Брайанна любила с детства?Как покинуть того, кто самой судьбой предназначен ей в супруги, – во имя неизвестного будущего?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Клио, принцесса маленького средиземноморского королевства, надеялась, что не обладает даром ясновидения, который из века в век приносил несчастье женщинам ее рода… однако внезапно этот страшный дар проснулся в ней со всей силой!Возможно, это случилось потому, что родина Клио — в смертельной опасности? Или, может быть, виной всему встреча с отважным англичанином Уильямом, графом Холлистером, первым мужчиной, пробудившим в невинной девушке женщину, способную на пылкую страсть и безоглядную любовь?..
Для дерзкой и гордой Кассандры, юной принцессы маленького островного королевства, первое путешествие за границу обещало много интересного – ей предстояло окунуться в светскую жизнь Лондона и выбрать из достойнейших аристократов спутника жизни.Но красавец англичанин, в которого влюбилась Кассандра, вовсе не идеальный кавалер, галантный и обходительный. Это истинный воин – отважный, необузданный, страстный. Он сумеет подарить ей любовь, о которой можно только мечтать.
Амелия, юная принцесса крошечного средиземноморского королевства, возможно, и не имела оснований доверять загадочному американцу Нилсу Вулфсону, приехавшему в ее страну с официальной миссией... Но могла ли она остаться равнодушной к мужчине, спасшему ее от верной гибели? Могла ли избежать чар любви, манивших ее в мир жгучей, пылкой страсти и восторга, бесчисленных опасностей и счастливых надежд?..
Каждый из героев этих новелл сполна заплатил по предъявленному судьбой счёту за то, что считал главным в своей жизни, к чему шёл, побуждаемый чувством долга и пониманием своего жизненного пути. И пусть цена оказалась дорогой, порой непомерно высокой, они все её отдали без колебаний. Кто-то из них заплатил любовью, а другие – жизнью.
Идет жестокая война, но в небольшом порту Нового Орлеана о ней знают лишь понаслышке. У красавицы Лиз и без того нелегкая жизнь. Ей приходится тяжело работать, чтобы помочь семье. Один вечер меняет все – Лиз попадает на бал! Среди знатных джентльменов она встречает загадочного дона Рафаэля Гонсалеса. Девушка сталкивалась с ним и раньше, однако именно здесь, среди огней вечера, он покорил ее сердце. Но почему этот испанский дон так любезен с Лиз? Неужели он совсем не тот, за кого себя выдает?
Датская принцесса Энгебурга, ставшая королевой Франции, провела двадцать лет в монастырях и тюрьмах. За что молодой король так поступил с ней? Возможно, своей красотой она напомнила ему о кощунстве, совершенном в ночь перед посвящением в рыцари. Тогда, в храме, юный Филипп, вместо того чтобы молиться, расточал слова любви статуе Мадонны, умоляя ее снизойти в его объятия. Через несколько лет ему представили невесту, лицо и фигура которой были точно скопированы с той самой статуи. Единственной ее виной было сходство с Божьей Матерью – и за это двадцать лет она провела в заточении! Что это, если не проклятие?..
Эдуард Джордж Бульвер-Литтон (1803–1873) – романист, драматург, один из наиболее известных писателей своего времени.В данную книгу вошли исторический роман «Последние дни Помпей» и один из ранних романов писателя «Пелэм, или Приключения джентльмена» (1828).В романе «Последние дни Помпей» описываются события, предшествующие извержению Везувия в I в. н. э., похоронившему под пеплом процветающий курортный древнеримский город. Вулканический пепел сохранил в неприкосновенности дома тех, кто жил за две тысячи лет до нас.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…