Верховные боги индоевропейцев - [48]
- в авестийском.
7. В индийском эпосе Арьяман — вождь Pitarahy «Отцов»,
духов, которые сначала были просто умершими или частью
умерших общества; мифологический путь, ведущий в мир От-
цов, тот, которым после смерти идут люди, исповедовавшие
традиционную религию ариев, а не йогическую технику, назы-
вается «Путь Арьямана». Подобно этому основную роль Срао-
ша играет в первые часы после смерти. Главный ритуал совер-
шается в три первые ночи, когда душа еще не предстала перед
своими судьями43. В течение всего этого времени — и тем силь-
нее, что этого требует погребальный культ,— Сраоша, говорит
Дармстетер («Le Zend Avesta I», с. 358), «защищает душу, сна-
чала находящуюся в изголовье собственного тела, а потом пере-
секающую воздух, чтобы перейти из этого мира в другой, от
демонов, которые хотят ее унести в ад». С его помощью и при
участии благого Вайю и Веретрагны она достигает моста Чин.-
ват, где претерпевает опасности и выдерживает назначенные ис-
пытания. Он, наконец, вместе с Митрой и Рашну, а иногда с
Воху Мана участвует в оценке только что оконченного жизнен-
ного ПУТИ и в следующим далее суде (Датастан-и Деник, гл. 14
целиком; 31, 11; Меног-и Храт 2, 118—122; Денкарт 8, 44, 16)..
8. Существует своего рода формальное равенство между
airyaman, употребленном в качестве апеллятива, и Сраошей..
Э. Бенвенист в 1932 г.44 показал, что перечень в двух видах —
в Гатах xvaetu, иэгэгэпа, airyaman, в Младшей Авесте птапа,
vis, zantu — группирует три собирательных понятия, распро-
странение которых, в одном случае социальное, в другом ло-
кальное, идет по нарастающей: семья (или дом), клан (или'
поселение), племя (или округ); последнее слово в варианте
Гат, архаизм это или даже анахронизм,— этимологически «бо-
лее или менее протяженная совокупность ариев». А в одном
фрагменте Видевдата (18, 14—28) излагается, как гений огня,,
Атар, пытается три раза в ночь поднять среди людей тревогу
108 Первая часть. Orient alia
против демонических действий Azi, вожделения. Первый раз, в
первую треть ночи, он зовет на помощь хозяина дома, nmänahe
nmänö patlm (18—19). Во вторую треть ночи он зовет земле-
дельца-скотовода, vastrim fsuyantdm (20—21),— терминологи-
ческое обозначение целого социального класса, третьего, суть
которого Ригведа, начиная со своих самых древних частей, на-
зывает vis, идентично авестийскому vis, второму члену переч-
ня в Младшей Авесте (nmäna, vis, zantu). После двух безус-
пешных попыток в последнюю треть ночи Атар призывает Срао-
шу, и тот действительно помогает ему, пробуждая звонкую пти-
цу, петуха. Петух, в свою очередь, будит людей и призывает
их к бдительности и к священным действиям. Мы видим, таким
образом, что Сущность Сраоша функционирует как третий член
ряда, где два первых обозначают типы социальных групп: Атар
сначала обращается к хозяевам домов, к отдельным домашним
очагам; потом к элементарным семейным группировкам, на-
конец, к богу, который, как некогда Арьяман в обществе, огра-
ниченном этнически или политически, опекает и, может быть,
воплощает общество, ограниченное религиозно.
Все эти свойства, большая часть которых имеет точный экви-
валент в соответствующем наборе Арьямана, способствуют ха-
рактеристике Сраоши как покровителя духовного и светского
общества маздеистов — понятие, которое в реформе исправи-
ло, заменило понятие art, общества ариев.
10. От Бхаги к Аши
То, что параллельно Аши будет улучшенным — в нравствен-
ном, религиозном плане — вариантом одного из протоиранских
соответствий ведийского Бхаги45, вытекает из следующих фак-
тов.
Начиная с Гат, Аши (asi), апеллятив или Сущность,— спра-
ведливое воздаяние, присуждение заслуженной человеком доли,
доли хорошей или плохой, в этом мире или в ином. Акцент де-
лается на состоянии post mortem (индивидуальный суд и пос-
ледний суд; «Царство», означающее рай), которым Ригведа со-
вершенно не интересуется, и на эсхатологии, которую она пред-
почла игнорировать. Несмотря на эту разницу в объекте и
масштабе, глаголы, обычно употребляемые с asi, Аши, те же,
что в ведийском употребляются при bhäga, Бхага: day- 'делить',
vi. day- 'распределять', da- 'помещать, присваивать', xsäy-*быть
хозяином', а выражения, объединяющие asi и ray 'богатство'
(räyö asis 'Аши богатства', Ясна 43, I; Asi mqza. raya гАши с
большими богатствами', там же, 12), напоминают многочислен-
ные ведийские тексты, объединяющие bhäga и rayi 'богатство'.
Ряд строф Гат переводит на нравственный язык, отчасти ис-
Глава III. Реформы в Иране 109-
пользуя традиционную лексику, ведийский, т. е., конечно, индо-
иранский, механизм do (или laudo) ut des: как в Индии жерт-
воприношение и восхваление, yajnä и stüt (stuti) доставляют
человеку bhäga, его хорошую долю, так же облагороженный
культ и восхваления, Ясна и Стут доставляют в маздеизме хо-
рошее даяние, награду, asi. См. Ясна 34, 12:
Что ты приказываешь? Что ты хочешь: что в виде восхваления,
что в виде поклонения (kat vä stütö, kat vä yasnahyä)? Чтобы
услышали, о Мазда, провозгласи, как будут распределены награды за
послушание твоим наказам (уä vTdäyät asls räsnqm)...
В том же кругу идей Младшая Авеста и пехлевийские кни-
Книга крупнейшего фольклориста, профессора Гавайского университета Катарины Луомалы посвящена полинезийской мифологии — чрезвычайно интересной, богатой, своеобразной и почти незнакомой русскому читателю. Излагаются наиболее распространенные мифы и рассказы о культурный героях, о богах и т. д.
Издание этой книги позволит широкому кругу читателей познакомиться как с классическими сказками и легендами абхазского народа, так и теми, которые переведены на русский язык впервые, специально для этого сборника собирателем фольклора и искусства И. Хварцкия.
Книга самарских исследователей является третьей в разрабатываемой серии «Современные мифы Поволжья» и посвящена анализу роли «рассказов о необычном» в повседневной жизни крупного промышленного города, истории развития современных представлений о возможности вмешательства «иных» в ход развития человеческой цивилизации. Приводится анализ результатов поиска и изучения таких мифогенных объектов, как «камень Аусина», «Кругловушка», «наследия» Дома О’Рук и Комненов, а так же ряд разрозненных городских историй о необычном. В книге приведены «забытые имена» различных исторических деятелей, принимавших участие в исследовании различных тайн Земли и Истории. Составной частью включен фрагменты исследований А.
М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.
«Урал-батыр» – самое крупное и древнейшее эпическое произведение башкирского фольклора, дошедшее до нас из глубины веков. Оно занимает достойное место среди великих памятников литературного наследия народов мира. «Урал-батыр» переводили на русский, английский, французский, турецкий и другие языки. Но работа Айдара Хусаинова, по мнению народного писателя Башкортостана Ахияра Хакима, не пересказ эпоса, а талантливое воспроизведение всей его сложной композиционной и образной структуры, без ущерба смыслу и букве оригинала.Текст взят из «Лавки языков» и может отличаться окончательной редакции.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.