Верховные боги индоевропейцев - [46]
списка Амеша Спента других богов, произведенных путем воз-
вышения «младших верховных богов», известных еще древней
Индии, а именно Арьямана и Бхаги, двух помощников Митры,
так как в древнюю эпоху у Варуны как будто таких помощни-
ков не было35. Ответ следует незамедлительно: оставив в сто-
роне Спента Майнью 'Действенный Дух', который, в противо-
поставлении Ангро Майнью (Ахриман) и будучи не столь жиз-
неспособным, получает иное объяснение36, теология Гат оду-
шевляет только две Сущности, столь близкие при этом к Аме-
ша Спента, что иногда ими пользовались как доводом в поль-
зу того, что их общее число, впоследствии канонически сведен-
ное к шести, в эпоху составления поэм было не так жестко ог-
раничено: это Сраоша, собственно 'Послушание' (в некотором
смысле 'Религиозное Послушание'), и Аши 'Воздаяние' или
'Награда'. Семантическое соседство второго из этих имен с
ведийским Бхагой 'Счастливой Долей', 'Справедливым Наде-
лением' явно, и легко видеть, что в маздеистском обществе
Сраоша играет роль, тождественную роли Арьямана в общест-
ве ариев. Но сначала проверим извне, имеют ли эти две Сущ-
ности тесную связь как с Воху Мана и с Митрой, так и друг
с другом и в противоположность этому очень малое отношение
к Аше.
Начнем с Гат: там Сраоша встречается 7 раз, Аши— 18 раз,
и оба имени употреблены то как апеллятивы, то — Сраоша ча-
ще, чем Аши,— персонифицированно.
В трех из семи случаев Сраоша появляется вместе с Аши.
Кроме Ясны 43, 12 («до того, как придет Сраоша в сопровож-
дении Аши к большим богатствам, mqzärayä») см. еще Ясну
28, 4 и 5 и Ясну 33, 13 и 14, где asi или asis упомянуты в од-
ной строфе, а Сраоша — в следующей, притом что обе стро-
фы логически связаны.
104 Первая часть. Orient alia
Если в Гатах нет яркого примера особой связи Сраоши с
Boxy Мана и тем более с Ашей37, то связь Asi (или asi) с Boxy
Мана ощутима в шести или семи фрагментах:
28, 7: «Дай через Ашу эту награду (asi): удачи от Boxy Мана (или:
благой мысли)».
33, 13 (ср. ниже): «Несравненные богатства вашего Царства (xsaera),
которые являются наградой (asi) от Boxy Мана (или: благой мысли)».
То же, несомненно, в 31, 4; 43, 1; параллелизм двух частей (одна — с
Аши, другая — с Boxy Мана) в 34, 12, в 43, 4 и в 48, 9 указывает на
то же самое.
Связь между Asa и asi, напротив, встречается, за исключе-
нием особого случая 28, 7, только в 51, 10 («Я призываю к се-
бе Ашу, чтобы он принес хорошую asi»).
Если в Гатах трехчленная группа Boxy Мана, Сраоша, Аши
лишь возможна, то в Младшей Авесте она актуализуется, при-
чем в последовательности, соответствующей ведийской группе
Митра, Арьяман, Бхага (RV 2, 27, 1, ср. 4, 3, 5). Это клише
в конце концов настолько упрочивается, что Датастан-и Деник
3, 13 «приклеит» его и к другой триаде, и до этого бывшей в
употреблении, где Vohuman отнесен к мысли, Srös — к словам,
a Ard ( = авест. Asi) — к действиям.
Митра появляется на своем дозороастрийском месте, т. е.
на месте Boxy Мана: соответствующая триада встречается уже
в Яште 17 (Яшт Аши), 16, где Аши — сестра Сраоши и Митры,
а этого последнего сопровождает один из его верных помощни-
ков— Рашну 'Правота, Справедливость1.
Два текста Ясны в Младшей Авесте (10, 1 и 60, 4 и 5)
объединяют Сраошу и Аши в молитвах, призванных привлечь
божественное благословение на дома, как и в некоторых ведий-
ских молитвах, главным образом свадебных гимнах, где объ-
единены Арьяман и Бхага.
Встречаются и другие группировки, всегда в пределах это-
го митраического «личного состава». Верования и погребаль-
ные обычаи объединяют Boxy Мана, Сраошу, Митру, Рашну
(Датастан-и Деник 14, 1; 31, 11). Митра, Сраоша и Рашну,
трое судий души после смерти, объединены в календаре(15, 16,
17-го числа) и в ряде обращений (Ясна 65, 12; 70, 3; Яшт 10,
41; 11, 16; 13, 85—86; 23, 6—7; Бахман Яшт 3, 32; ср. Денкарт
8, 44, 16). Сраоша и Boxy Мана чудесным образом защищали
Заратуштру в бедствиях, последовавших за его рождением
(Денкарт 7, 3, 17; Зат-спрам 16, 9—11); наконец, Boxy Мана,
Митра «и другие Амеша Спента», как и Сраоша, помогли ре-
формировать плохие законы Ирана (Денкарт 9, 28, 3).
Таковы согласующиеся друг с другом данные извне об объ-
единении Аши и Сраоши, и ни один текст этому не противоре-
чит 38.
Глава III. Реформы в Иране 105-
9. От Арьямана к Сраоше
Более глубокий анализ показывает, что Сраоша является
зороастрийским субститутом Арьямана по следующим при-
знакам.
1. Даже если полностью не следовать X. С. Нюбергу, видя-
щему в Сраоше персонификацию благочестивой общины, «die
fromme Gemeinde»39, все-таки Сраоша является ее покровите-
лем: в рамках, по существу, религиозной реформы в пользу
Церкви, т. е. всех верующих, это естественный перенос роли,
которую в этнической общине играл Арьяман (что сохраняет-
ся в иранском понятии airyaman).
2. Сохраняются, однако, следы прежней связи Сраоши с
ариями, как таковыми. Зороастрийцы знали, что их предки при-
шли из страны, где жизнь была прекрасной, названной в Видев-
дате 1, 3 'Арйана вэджа' (Airyaridm vaejah) (пехл. Eran vez),
что Э. Бенвенист переводит как «l'etendue iranienne» и что,
конечно, является идеализацией Хорезма40. Меног-и Храт 44,
Книга крупнейшего фольклориста, профессора Гавайского университета Катарины Луомалы посвящена полинезийской мифологии — чрезвычайно интересной, богатой, своеобразной и почти незнакомой русскому читателю. Излагаются наиболее распространенные мифы и рассказы о культурный героях, о богах и т. д.
Издание этой книги позволит широкому кругу читателей познакомиться как с классическими сказками и легендами абхазского народа, так и теми, которые переведены на русский язык впервые, специально для этого сборника собирателем фольклора и искусства И. Хварцкия.
Книга самарских исследователей является третьей в разрабатываемой серии «Современные мифы Поволжья» и посвящена анализу роли «рассказов о необычном» в повседневной жизни крупного промышленного города, истории развития современных представлений о возможности вмешательства «иных» в ход развития человеческой цивилизации. Приводится анализ результатов поиска и изучения таких мифогенных объектов, как «камень Аусина», «Кругловушка», «наследия» Дома О’Рук и Комненов, а так же ряд разрозненных городских историй о необычном. В книге приведены «забытые имена» различных исторических деятелей, принимавших участие в исследовании различных тайн Земли и Истории. Составной частью включен фрагменты исследований А.
М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.
«Урал-батыр» – самое крупное и древнейшее эпическое произведение башкирского фольклора, дошедшее до нас из глубины веков. Оно занимает достойное место среди великих памятников литературного наследия народов мира. «Урал-батыр» переводили на русский, английский, французский, турецкий и другие языки. Но работа Айдара Хусаинова, по мнению народного писателя Башкортостана Ахияра Хакима, не пересказ эпоса, а талантливое воспроизведение всей его сложной композиционной и образной структуры, без ущерба смыслу и букве оригинала.Текст взят из «Лавки языков» и может отличаться окончательной редакции.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.