Верховные боги индоевропейцев - [34]
контраст:
tvam soma mahe bhagam
tväm yüna rtayate |
dak§am dadhäsi jivase ||
Ты, о Сома, senior'y (благочестивому) даруешь bhäga\ ты iuuetiis'ij
благочестивому, däksa, чтобы жить.
Этот текст тем более интересен, что понятие, которое он про-
тивопоставляет bhäga, däksa 'действующая энергия' как апелля-
тив — варунический термин46, а как собственное имя — «вару-
нический Адитья», противопоставленный «митраическому Арья-
ману»: däksa энергичен, деятелен, как уйиап гюноша', к кото-
рому он неоднократно присоединяется или с которым ассоции-
руется (3, 58, 7 — Ашвинам; 6, 71, 1 — Савитару); bhäga, на-
против,— дело взрослого.
5. Никогда апеллятив bhäga, в этом отношении отличный от
bhägä, не есть «часть» приношения богам от людей. Это всегда
часть, отдаваемая богами людям или другим существам: цель
движения находится на земле. Эта близость bhäga = Бхага к
земле отмечается многими текстами и ни одним не опроверга-
ется47: в 3, 55, 17 Парджанья, объект загадки, наделяется ря-
дом имен, где два первых — ksäpavan и bhäga 'защитник зем-
ли' и, конечно, бог Бхага; 6, 51, 11 включает Бхагу в приме-
чательный список богов: «Пусть нас укрепляют, Индра, Земля
(prthivi), Почва (ksdma), Пушан, Бхага, Адити, пять наро-
дов...»; в 10, 159, 1, ликуя оттого, что она отдалила от мужа
других жен, главная жена восклицает: «Там (asäu) взошло
солнце, тут (ayäm) взошло счастье (доля, bhäga)»48.
Противоречат ли этим признакам прямые связи bhäga или
Бхаги с Индрой в десятой части строф, где они появляются вме-
сте? Нет. Из этих одиннадцати случаев восемь не имеют ни-
какого отношения и не содержат даже намека на свойства са-
мого Индры ни в связи с войной, ни в связи с неистовостью49;
речь идет по большей части о наделении, чего естественно ожи-
дать от любого бога, которому воздают должные почести, ка-
кими бы средствами он ни пользовался для осуществления это-
го наделения; в других речь идет лишь о носящих мирный ха-
рактер сравнениях Индры с Бхагой. Остаются только три слу-
чая, касающиеся непосредственно битвы, победы, захвата. Один
из них мы встретим скоро в связи с Аншей50; другой, 3, 49, 3,—
просто сравнение51, чем он и обесценивается, поскольку ведий-
Глава II. Младшие верховные боги ведийской теологии 79
ские сравнения далеко не всегда заботятся о полной адекватно-
сти, третий — это две следующие друг за другом строфы боль-
шого гимна Индре 3, 30, которые следует рассмотреть.
После обычного приглашения прийти на жертвоприношение
(1—2) поэт напоминает богу его подвиги (3—15), потом (16—
17) в цветистых выражениях и с множеством устрашающих по-
дробностей просит у него разгрома врага. Именно тогда (18—
19) появляется апеллятив bhäga в контексте совершенно иного
тона, продолженного в следующей строфе (20); затем 21—22-я
строфы, заключающие гимн, восстанавливают декорум и вновь
принимают воинственный тон. Вот эта своего рода передышка
в неистовой речи:
18. Когда ради счастья (svastdye), с твоими боевыми конями ( v ä j i -
bhih), о вождь, ты располагаешься с большими, многочисленными
запасами еды, пусть мы [мы, певцы? или: я, певец, и мой заказчик,
жертвователь?] станем также завоевателями большого богатства (гйуб
vantdro bfhatdh)\ Для нас, о Индра, пусть будет доля (bhdgah),
снабженная потомством (pra]dvän)\
19. Принеси нам, о Индра, сверкающую долю (bhägam... dyumäntam),
чтобы мы положили рядом для нас (что-нибудь) из твоего дара в твоем
избытке! Как море, растянулось наше желание, наполни его благами
4väsünUm), о хозяин благ (vasupate)\
20. Это желание, удовлетвори его коровами, лошадьми, великолепным
подарком — й растяни его еще! Стремящиеся к солнцу, своими гимнами
певцы Кушика сделали для тебя, о Индра, колесницу...
Этот короткий пассаж, конечно, никак нельзя считать мир-
ным оазисом в воинственном гимне, и мы знаем, что поэт на-
деется не на что иное, как на часть добычи; другие строфы
объявляют об этом достаточно прямо. Но факт, что он оставля-
ет в покое военный словарь и универсализует молитву до такой
степени, чтобы прибавить к bhäga эпитет «снабженная потомст-
вом», хотя обилие детей есть вид «доли», к которой победа,
военные трофеи имеют лишь косвенное отношение. После это-
го говорить о том, что между bhäga = Бхага и Индрой и битвой
мало общего, будет преуменьшением; статистические данные по-
разительны, а остаток примечателен своей незначительностью52.
6. Арьяман, Бхага и Митра
Предыдущий анализ позволяет понять, почему в Верховной
Власти «плана Митры» главный бог принимает помощь Арья-
мана и Бхаги. Из той доброжелательности, внимания к земному
человеку и согласию между людьми, чем окрашена деятель-
ность Митры, Арьяман взял на себя социальную динамику, ос-
новные формы отношений, практику даров, брак, гостеприимст-
во, свободное передвижение и т. д., в то время как Бхага стоит
шо главе экономической части, счастливого распределения же-
80 Первая часть. Orient alia
ланной «доли», и особенно благ судьбы, обеспечивающих бла-
годенствие отдельных людей и коллектива. Так происходит есте-
ственное распределение обязанностей, отличающееся, но близ-
кое к тому, которое в Риме — под покровительством богов —
различает в области гражданского права
Публикация повествовательного фольклора папуасов Новой Гвинеи. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.
Первая широкая публикация грузинских преданий и легенд, сопровождаемая фольклористическим предисловием и примечаниями. В сборник включены предания космогонического, этиологического и морально-дидактического характера, предания о строительстве крепостей, сел и храмов, о выдающихся исторических деятелях и народных героях. Сборник рассчитан на взрослого читателя.
Настоящий сборник, является первым сравнительно крупным собранием абхазских сказок на русском языке. В книге представлена небольшая их часть, а именно — наиболее популярные в народе; они подобраны так, чтобы предоставить читателю лучшие образцы каждого жанра.
В настоящем издании представлен сакральный миф о трикстере североамериканских индейцев, сопровождаемый обширным культурологическим анализом известного американского антрополога Пола Радина, исследованием Карла Кереньи, посвященным сравнению образа трикстера в архаической и античной мифологии, и психоаналитическим портретом мифологемы трикстера, написанным Карлом Густавом Юнгом, специально для первого издания данной книги.
М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.