Верховные боги индоевропейцев - [33]

Шрифт
Интервал

му просьб, причем не только в единственном адресованном ему

гимне RV 7, 41. Слова, обозначающие богатство, материальные

блага [таг, rayi, dhäna väsu, äpnas и т. д.), украшают строфы*

в которых он появляется, а одна, 5, 41, И, даже сравнивает

его — соположение или гендиадис — с персонифицированным:

Rayi.

Кроме 2, 27, 1 40 в 109 пассажах, где появляется это слово

как апеллятив или как собственное имя, примерно в половине

случаев оно включено (в данном случае определенно как соб-

ственное имя) в, как правило, длинные и сложные списки ба-

жеств: в этих списках кроме Адитьев — Митры и Варуны, или

Митры, Варуны, Арьямана — его излюбленным окружением яв-

ляются божества изобилия и плодородия, невоинственные, вро-

де Пушана (18 раз, обычно рядом с Бхагой), Пурамдхи (8 раз);

часто его сопровождают богини (Дхи, Арамати, Ушас, Сарасва-

ти, а также Брихаддева, Сунрита — это, возможно, другие име-

на богини-реки Сарасвати); он встречается вместе с Травами

и Пурамдхи (6, 43, 14) в молитве о богатстве.

Из этих 55 сочетаний только для 14, где Индра в перечнях

выступает отдельно и почти всегда в отдалении от Бхаги, не

может и возникнуть вопрос об особой связи между ними и Бха-

гой. Выделим 11 пассажей — десятую часть всех упоминаний

Бхаги или bhäga,— где Индра находится с этим богом или с

этим понятием в прямой связи (которая должна быть уточне-

на), и рассмотрим признаки — кроме слишком общего «счастли-

вый» — доли, называемой bhäga, или действия бога-наделителя,

как они даны в Ригведе.

1. Речь идет о доле или об устойчивом, долговременном на-

делении. 3, 54, 21 так определяет результат милостей Бхаги,

взысканных в предыдущем стихе:

räyö asyätn sddanam puruk$0h.

да получу я жилище (корень sad- 'оседать на постоянном месте') с

изобильным богатством в скоте!

RV 1, 62, 7 сравнивает Индру, который удержал два мира

на самом высоком небе, с Бхагой, поддерживающим, удержи-

вающим двух женщин. В свадебных гимнах, произносимых во

время брачных церемоний, Бхага призывается вместе с Арья-

маном, а иногда с Пурамдхи, чтобы обеспечить прочность, бла-

гополучие домашнего очага (10, 85, 23 и 36 = AV 14, 1, 34 и 50).

2. Речь идет вообще о доле или регулярном, предусмотрен-

ном, без неожиданностей, желаемом наделении. Так, RV 5,

16, 2:

vi havyam agnir änu$äg

bhägo nä väram rnvati f

Агни регулярно (anusäk ' к а к должно, в регулярной последовательно-

сти'; Рену: «selon la sequence rituelle») распределяет жертвоприношение,

как Бхага распределяет избранные блага.

В 5, 7, 8 говорится как будто о «временной доле», соответ-

ствующей нормальной длительности беременности; вообще, речь

идет о счастливом и легком рождении Агни и, кроме того, я

думаю, о его рождении «в срок»41:

Счастливым разрешением от бремени (susuh) родила его мать, когда

этим действием (?) 42 он (или она) обрел свою долю (yäd αηαέέ

bhägam).

Глава II. Младшие верховные боги ведийской теологии 77

Это указание на регулярность обнаруживается в прилага-

тельном, имеющем большое будущее, bhägavat (шесть раз в

Ригведе); так, гимн Бхаге 7, 41 в 4-й строфе просит bhäga для

каждого часа:

Пусть мы будем наделены (хорошей) долей (bhägavantah syama;

или: Бхагой, Рену) и сейчас, и в сумерки, и среди дня, и, о щедрый, на

восходе солнца, пусть мы будем в милости богов!

Ср. еще 1, 164, 40 в гимне, обращенном к Корове, где то

же самое прилагательное раскрывает буквальное значение

bhäga:

На хорошем пастбище пусть ты будешь наделена долей (bhäga-

ν α ί ϊ ) твоей еды — и мы также пусть получим свою долю: ешь траву

все время (visvaddnTm), приходи пить чистую воду!

Несомненно, как ответвление от этого значения bhäga пере-

ходит иногда в сферу брачных или сексуальных отношений (ср.

во французском [как и в русском, примеч. пер.] «моя полови-

на»): это bhäga, которую желает девица, старящаяся в одино-

честве в родительском доме (10, 39, 3); это bhäga, о которой

победоносно говорит супруга, избавившаяся от соперниц (10,

159, I4 3 ) ; так, несомненно, объясняются частично многочислен-

ные призывы к одному Бхаге в свадебных гимнах, например

AV 14, 1, 20, 51, 53, 54, 59, 60-я строфы44.

3. Эта регулярность наделения нередко подразумевает ес-

тественное распределение (vi-bhag-), без соперничества. Так,

5, 46, 6:

bhago vibhaktä savasävasä gamad.

Пусть Бхага, Наде^тель, придет с силой, с помощью!

5, 49, 1:

deväm vo adyä savitäram e§e

bhagam ca ratnam vibhajantam äyoh |

Теперь я пойду к богу Савитару и к Бхаге, который распределяет

сокровище Аю 45 (=справедливо возвращающееся к) (племени) Аю.

В гимне Бхаге 7, 41, 2:

p r ä t a r j i t am bhagam ugräm huvema

vayam puträm aditer yo vidhartä |

ädhras cid yarn manyamänas turäs cid

r ä j ä cid yam bhagam bhaksity äha.

Призовем Бхагу, рано завоевывающего, сильного сына Адити, наде-

лителя (ui-dhar-), кому даже слабый и тот, кто считает себя сильнымг

даже царь говорит: «Пусть я получу часть у Бхаги!»

78 Первая часть. Orient alia

4. Эти три свойства — быть устойчивым, быть регулярным,

быть результатом наделения,— как представляется, влекут за

собой еще одно: близость к человеку спокойному, зрелому в

противопоставление горячему юноше, потому что, вопреки на-

тянутой конструкции Рену, в 1, 91, 7 (гимн Соме) явно есть


Рекомендуем почитать
Абхазские сказки и легенды

Издание этой книги позволит широкому кругу читателей познакомиться как с классическими сказками и легендами абхазского народа, так и теми, которые переведены на русский язык впервые, специально для этого сборника собирателем фольклора и искусства И. Хварцкия.


Играющие тени

Книга самарских исследователей является третьей в разрабатываемой серии «Современные мифы Поволжья» и посвящена анализу роли «рассказов о необычном» в повседневной жизни крупного промышленного города, истории развития современных представлений о возможности вмешательства «иных» в ход развития человеческой цивилизации. Приводится анализ результатов поиска и изучения таких мифогенных объектов, как «камень Аусина», «Кругловушка», «наследия» Дома О’Рук и Комненов, а так же ряд разрозненных городских историй о необычном. В книге приведены «забытые имена» различных исторических деятелей, принимавших участие в исследовании различных тайн Земли и Истории. Составной частью включен фрагменты исследований А.


Акбузат

Башкирский народный героический эпос "Акбузат". Для детей младшего и среднего школьного возраста.


Мифы и легенды народов мира. Т. 1. Древняя Греция

М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.


Урал–батыр

«Урал-батыр» – самое крупное и древнейшее эпическое произведение башкирского фольклора, дошедшее до нас из глубины веков. Оно занимает достойное место среди великих памятников литературного наследия народов мира. «Урал-батыр» переводили на русский, английский, французский, турецкий и другие языки. Но работа Айдара Хусаинова, по мнению народного писателя Башкортостана Ахияра Хакима, не пересказ эпоса, а талантливое воспроизведение всей его сложной композиционной и образной структуры, без ущерба смыслу и букве оригинала.Текст взят из «Лавки языков» и может отличаться окончательной редакции.


Лачплесис

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.