Верховные боги индоевропейцев - [25]

Шрифт
Интервал

вия некоего «Я», зрителя, которого она называет Пуруша («Мужское

начало»), и «Природы», создательницы многообразных форм, Пракрити,

ощутила, что Пуруша и Пракрити противопоставлены друг другу как

Митра и Варуна (Mbh 12, 318, 39: mitram purusam varunam prakrtim

tatha). В другой великой философской школе, веданте, два противопо-

ставленных начала — Брахма (Brahma) и Майя (Мйуа)\ они также

определены в сексуальном плане: с одной стороны, небесное мужское

извержение брахмана (а «Митра есть brähman»,— говорилось, как мы

видели, в Брахманах в противопоставлении его Варуне), с другой сто-

роны, творческая иллюзия (в Ригведе же майя — один из технических

приемов Варуны).

Это уже поздние развития, но они соответствуют природе

богов, которые на уровне имен поступили на службу к систе-

мам мышления, где им как богам нечего было делать.

10. Этимологии

До сих пор мы совершенно не учитывали этимологию — по

многим причинам.

Как может имя неясного, в высшей степени спорного проис-

хождения воплощать природу божества, которое его носит? Это

касается Варуны, для которого, несмотря на недавние попытки,

не было предложено ничего надежного или даже «относительно

правдоподобного», так что несколько корней продолжают ос-

паривать честь быть его родоначальниками70. Следовательно,

единственный объективный способ понять — это рассмотреть

персонаж в действии, без предвзятого-решения о значении его

имени, как делается для Аполлона, Афины, Маворса (Марса)

и для многих других в Греции или в Риме.

Но этимология, даже надеукная, даже очевидная, редко оп-

ределяет сколько-нибудь значимого бога адекватно, потому что

деятельность такого бога неизбежно имеет много аспектов и

приложений. Мифологии изобилуют персонажами, чьи имена,

отнюдь не загадочные, далеки от того, чтобы отражать их спе-

цифику или хотя бы наиболее существенные черты их поведе-

ния. В Скандинавии, например, Один, царь Асов, изобретатель

рун, дарователь неожиданных побед, хозяин избранных мерт-

вых, одноглазый, переменчивый, судя по имени, всего лишь

«бог, обладающий ocir» (слово, обозначающее неистовое воз-

буждение); Тор, «гром», совершает подвиги и оказывает жите-

лям Исландии услуги, в которых гром не играет никакой ро-

ли; можно ли предположить, что Фрейр, собственно «Госпо-

дин»,— бог плодородия, о чем его. упсальский ingens priapus

объявляет гораздо откровеннее, чем его имя?

Вероятно, то же верно и в случае Митры, для которого со-

храняется предложенное А. Мейе в начале BeKai1 толкование,

основанное на неопровержимых данных: в Яште богу-тезке ин-

дийского Митры авест. mi()ra- означает в качестве апеллятива

'договор', т. е. один из видов деятельности этого бога, больше

всего нужных людям, что было отчетливо выражено и в Ин-

дии 72.

Среди других предложенных этимологий некоторые — не бо-

лее чем остроумные лингвистические упражнения, не связанные

с досье самого бога. Гонда, например, придерживается этимо-

логии, достоинство которой заключается в том, что она учиты-

вает естественное слогоделение mi-tra, выделяя, таким образом,

инструментальный суффикс -tra\ кроме того, он предложил

ее — и правильно сделал — только в заключение своего боль-

шого исследования о самом боге, убежденный, что из этого

исследования она и вытекает73; повторяя уже устаревшее пред-

ложение, он допускает «связь между miträ и ведийским mäyas

Restoration, redress, refreshment'» и прибавляет: «...значение

60 Первая часть. Orient alia

суффикса (-tra-, и.-е. -tro-) не противоречит этому предположе-

нию, поскольку бог является инструментом в распространении

милостей». Увы, на протяжении ста страниц, подводящих к это-

му решению, можно лишь с интересом следить за возра-

стающей смелостью, с которой выполненные автором переводы

ведийских текстов вводят идею restoration, redress, refreshment*

там, где ничто не предвещает хитрой приставочки re-. Это на-

чинается с главы «Митра и Варуна» (с. 32). Добьется ли Мит-

ра, привязывая жертву за правую ногу, двойного результата,

т. е. того, что она будет надежно связана и что она не станет

добычей Варуны?74. Гонда интерпретирует это так: «Митра, „по-

зитивный компонент" божественной пары, нейтрализует пагуб-

ный результат связывания и восстанавливает равновесие». Здесь

нет, однако, никакого восстановления утерянного ранее равно-

весия; решается задача с двумя неизвестными, с двумя равными

требованиями, противоречивыми и совпадающими. Более то-

го, вполне нейтральное «restoration», проскользнувшее в эту

фразу, не имеет никакого отношения, кроме игры слов,

к «restoration» (возвращение в состояние пылкости, радости) в

ведийском mäyas, а в других случаях в is. Точно так же выра-

жения «benevolent redress», «friendly adjustement» (с. 45, I. 3—

2 снизу) не оправданы тем, что Митра — «бог, который поддер-

живает и (особенно) восстанавливает Порядок» (с. 101, по-

следняя строка). Если sänti сумиротворение', когда оно необхо-

димо, конечно, дело Митры в противовес Варуне, оно тем не

менее не является центральным, плодотворным элементом в его

досье: умиротворение — лишь одно из проявлений его доброже-

лательного и мягкого характера.

В этих условиях я вместе с Мейе настоятельно предпочи-


Рекомендуем почитать
Абхазские сказки и легенды

Издание этой книги позволит широкому кругу читателей познакомиться как с классическими сказками и легендами абхазского народа, так и теми, которые переведены на русский язык впервые, специально для этого сборника собирателем фольклора и искусства И. Хварцкия.


Играющие тени

Книга самарских исследователей является третьей в разрабатываемой серии «Современные мифы Поволжья» и посвящена анализу роли «рассказов о необычном» в повседневной жизни крупного промышленного города, истории развития современных представлений о возможности вмешательства «иных» в ход развития человеческой цивилизации. Приводится анализ результатов поиска и изучения таких мифогенных объектов, как «камень Аусина», «Кругловушка», «наследия» Дома О’Рук и Комненов, а так же ряд разрозненных городских историй о необычном. В книге приведены «забытые имена» различных исторических деятелей, принимавших участие в исследовании различных тайн Земли и Истории. Составной частью включен фрагменты исследований А.


Акбузат

Башкирский народный героический эпос "Акбузат". Для детей младшего и среднего школьного возраста.


Мифы и легенды народов мира. Т. 1. Древняя Греция

М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.


Урал–батыр

«Урал-батыр» – самое крупное и древнейшее эпическое произведение башкирского фольклора, дошедшее до нас из глубины веков. Оно занимает достойное место среди великих памятников литературного наследия народов мира. «Урал-батыр» переводили на русский, английский, французский, турецкий и другие языки. Но работа Айдара Хусаинова, по мнению народного писателя Башкортостана Ахияра Хакима, не пересказ эпоса, а талантливое воспроизведение всей его сложной композиционной и образной структуры, без ущерба смыслу и букве оригинала.Текст взят из «Лавки языков» и может отличаться окончательной редакции.


Лачплесис

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.