Веранда в лесу - [164]
Трубы неторопливо поют отбой, и где-то громко, задиристо начинает праздник баян. Что-то из «Кармен». Освещается кухня. Стол уставлен закусками. Пьяненький, истомившийся ожиданием Ч у п и к о в ходит вокруг, обнюхивает еду. Е л е н а Н и к а н о р о в н а приносит тарелки, полотенцем отгоняет Чупикова от стола.
Е л е н а Н и к а н о р о в н а. Успел уже! (Уходит в глубину.)
Входит веселый С а в е л и й.
Ч у п и к о в. Это оскорбление, когда запаздывают!
С а в е л и й. Потерпи, Петро. Он кто? Директор. Не стыдно обождать. (Кричит.) Ты помнишь, Лёля, как я на тебе женился?!
Е л е н а Н и к а н о р о в н а (возвращается с тарелками). Помню я, чего мне не помнить. (Расставляет тарелки.)
С а в е л и й. Ты не переутомляйся. Еще рано переутомляться. Потеха, Петро! Просто потеха, как я на Лёле женился!
Ч у п и к о в (пьяненько следя за Еленой Никаноровной). Ох и дородная ты, Елена Никаноровна. Очень пышная баба!
С а в е л и й (сердито). Не заглядывайся.
Е л е н а Н и к а н о р о в н а. Чо ему заглядываться? Чо я, девушка?
Ч у п и к о в. Я свое откукарекал, можно считать.
С а в е л и й. Это верно. Дожили до такого возраста, только языком да глазами, а больше ничо не можем. Значит, не хочешь услыхать рассказ, как я на Лёле женился?
Ч у п и к о в. А ты рассказывал.
С а в е л и й. Не рассказывал я тебе. Это ты врешь, сукин сын! (Обидевшись, уходит в угол, садится на корточки.)
Е л е н а Н и к а н о р о в н а. Вот ты какой, Савелий, непохож на остальных людей. Все вынь да положь, а не по-твоему — осердишься. Сколь мы с тобой похороводились, когда женились?
С а в е л и й. Да уж похороводились… (Чуть улыбается.)
Е л е н а Н и к а н о р о в н а. Ты исключительно настырный мужик!
Савелий молчит, чуть хмурясь еще и улыбаясь.
(Чупикову.) Я в огороде вожусь, вижу, у забора маленький мужичок стоит. Я картошку копала, думаю, чо он делает?
С а в е л и й. А я пришел на тебя посмотреть, мне адрес дали.
Е л е н а Н и к а н о р о в н а. Я-то не знала! Думаю, чо на меня смотрит? И сердце ничего не подсказывало. Поглядел, ушел. Странно, думаю, всех в Усть-Баргузине знаю, а этого не знаю.
Ч у п и к о в (похохатывая). Не заприметила!
С а в е л и й. Нет! Бестолковый ты. А говоришь, рассказывал. Я только из тюрьмы вернулся. Чужие люди временно приняли. А эта сучка, моя бывшая, всех против вооружила.
Е л е н а Н и к а н о р о в н а (вздохнув). Всю жизнь ему изломала. Три года оттрубил, день в день, полностью.
С а в е л и й. Даже детей против меня настроила. А чо я ее ударил? Взял щепочку, один раз всего и стукнул.
Е л е н а Н и к а н о р о в н а. Не поймешь тебя, Савелий. Когда говоришь, щепочкой ударил, когда палкой или поленом.
С а в е л и й. А я знаю, Лёля, когда как надо говорить, ты не учи. (Разгорячившись.) Ей такое наказанье надо придумать, такую кару за подлые дела!
Е л е н а Н и к а н о р о в н а. Поостынь, поостынь. Взялся человеку рассказать, как мы женились, так расскажи до конца.
С а в е л и й. Да! (Улыбается.) Я Лёлю в огороде осмотрел, очень понравилась. А потом, вечером, нагрянул с одной бабенкой знакомиться, а она ни в какую!
Е л е н а Н и к а н о р о в н а. Я дала ему от ворот поворот.
С а в е л и й. Полный задний ход! Настоящая молодец, Лёля. Ой, какая у меня молодец, не знаю, как и сказать!
Она взглядывает на него, смеется игриво.
Почему раньше не повстречались? Почему так? Кого надо, не встретишь, а какую-то мерзость обязательно встретишь.
Баян близко подошел к дому. Появился П а в е л.
Е л е н а Н и к а н о р о в н а. Нету, Павлик, не приходил.
П а в е л. Найдем. Оградку на могиле ставит. (Уходит.)
И баян удалился. Тихо, тихо. Молчат все.
С а в е л и й (хмурится). Пойди ляг, Лёля.
Она идет наверх, ложится на кровать. Тихо.
Ч у п и к о в. А все-таки ты ее за жабры взял, значит?
С а в е л и й. Взял! (Смеется.) Первый раз ничего у меня не получилось, хоть и помогала та бабенка, получил отказ.
Е л е н а Н и к а н о р о в н а (громко, с кровати). Я тебе прямо ответила: мне мужик не нужен. Хоть и нужен мужик, поскольку еще молодая женщина, я скрывать не стану, но в первую голову нужен отец ребенку. А без этого могу обойтись.
С а в е л и й (кричит). Так в точности и говорю, Лёля!
Е л е н а Н и к а н о р о в н а (не выдержав, возвращается). У меня был до него один шофер Сперва с шофером все хорошо. А через месяц он сказал Павлику: «Отстань, змееныш!» Я тем же разом говорю: «Вот тебе бог, а вот порог».
С а в е л и й (самодовольно). Три раза ходил, на третий остался.
Е л е н а Н и к а н о р о в н а (рассмеявшись). Павлик проснулся, спрашивает: «Кто в кровати с тобой?» Я говорю: «Твой отец, зови его тятя». — «Не буду», — говорит Павлик. А Савелий ему говорит: «Ты не зови меня тятя, твой отец погиб за Родину, а зови меня дядя Савелий». Пошел и купил ему губную гармошку. Я соседей позвала, примириться окончательно, только где угощения на всех наберусь?
С а в е л и й (уверенно). Хватит! Я пить не стану. (Чупикову.) Мне можно, но не полезно мне. Раньше-то будь здрав!
Баян вернулся. Входят О к с а н а, К е х а, Н е л я, В о л о д я и Ш е с т е р н и к о в. Шестерников приносит чучело кречета. Хозяева приветствуют гостей: «Проходите, садитесь».