Венский вальс - [9]

Шрифт
Интервал

Отбой. Несколько секунд Шила растерянно молчала, собираясь с мыслями, пока не услышала вопрос Агги:

— Шеф требует? Я так и знала. Наверняка угощает мистера Ирвинга как самого желанного гостя отличным бренди и всячески его обхаживает.

А Шила думала о своем. Если уж встреча с Ирвингом неизбежна, то, как себя вести? Сделать вид, будто ничего между ними не было? И уж совсем нелепо в присутствии шефа устраивать сцену из-за оскорбительной выходки с платьем! Нет уж! Надо постараться взять себя в руки и не наделать глупостей. Машинально поправив волосы, Шила шагнула к дверям.

— Ни пуха, ни пера, — с чувством пожелала Агги.

— К черту, — бросила через плечо Шила.

В кабине лифта, где всю заднюю стену занимало зеркало, она придирчиво оглядела себя с головы до ног. Внешне напряжение почти не сказывалось, разве только глаза блестели чуть ярче обычного. Строгий, вишневого цвета костюм сидел как влитой, но был сшит настолько хорошо, что лишь намекал на округлости груди и бедер. Шила предпочитала в одежде деловой стиль, позволявший чувствовать себя уверенно. Сейчас ей было особенно важно держаться твердо, с достоинством, хотя в мыслях царил хаос, а колени предательски дрожали.

— Мисс Грейс, — приветливо улыбнулась ей секретарша, поднимаясь навстречу. — Мистер Эббот ждет вас.

— Я знаю.

— Он не один. У нас гость. Его фамилия… — секретарша заглянула в блокнот и прочла по слогам: — Ир-винг.

— Я знаю, — сухо ответила Шила и решительно открыла дверь кабинета.

Роналд Ирвинг стоял у окна рядом с Каспаром Эбботом. Они производили впечатление старых добрых друзей. Но сразу же становилось ясно, что хозяин лишь пыжится быть с гостем на равных.

Во-первых, тот возвышался над приземистым Каспаром чуть не на голову. Во-вторых, разительно отличался одеждой. Роскошный серый костюм, в изысканно-тоненькую полоску рубашка, поблескивающая серебром цепочка карманных часов… Все говорило о возможности пользоваться самыми дорогими магазинами и снобистской привычке демонстрировать превосходство над людьми, которым это недоступно.

С выжидательной и чуть заметной улыбкой Ирвинг посмотрел на Шилу. Она выдержала взгляд, но ее сердце стучало как барабан, щеки залило румянцем. Она сгорала от стыда, что не властна противиться его обаянию, что затрепетала, как только увидела Роналда.

— Вот мы и встретились вновь, мисс Грейс.

— Здравствуйте, мистер Ирвинг. — Голос звучал не так твердо, как ей того хотелось. — Что привело вас в мое агентство?

— Но разве оно ваше, а не мистера Эббота? — Ирвинг не упустил случая насмешливо подчеркнуть ее оплошность.

— Да, конечно, мне следовало бы выражаться точнее, — вспыхнула Шила. — Добро пожаловать в «Эббот компани». Чем мы можем помочь вам?

— Мистер Ирвинг не очень доволен, как для него делают рекламу у старика Хьюберта, — вмешался Каспар Эббот.

Шила удивленно вскинула брови.

— По-моему, они работают на уровне.

— Если бы этот уровень удовлетворял мистера Ирвинга, он не обратился бы с предложением перевести свои заказы к нам.

— Ах, вот как! — Шила в упор посмотрела на Роналда. Тот демонстративно проигнорировал сарказм, прозвучавший в ее реплике, лениво подошел к столу, пригубил кофе из крохотной чашечки.

— Я действительно готов пойти на этот шаг, но мне нужно присмотреться. Для начала я хочу, чтобы вы, мисс Грейс, лично занялись одним из моих проектов.

Наглец, подумала про себя Шила, ловок, расставлять ловушки.

— Боюсь, в настоящее время я не смогу переключиться на новую работу, занята по горло.

— Какая жалость, — пожал плечами Ирвинг. — В таком случае давайте забудем о моем предложении вообще.

— О… мистер Ирвинг, — торопливо вмешался Эббот, бросив на свою служащую яростный взгляд. — Занятость мисс Грейс легко устранимое препятствие. Мы освободим ее от всего, что мешает ей немедленно включиться в новое дело.

— Похоже, мисс Грейс от такой перспективы не в восторге, — усмехнулся Роналд. — Разве не видите сами?.. Что ж, в таком случае я поищу более сговорчивых партнеров.

Каспар рассердился не на шутку.

— А я — менее строптивых сотрудников.

Шила приуныла. Пойти на поводу у собственного гонора и лишиться из-за этого любимой работы и хорошей должности значило для нее потерять все, чем жила.

— Я готова поработать над вашим проектом, — через силу улыбнулась она. — Надеюсь, не подведу ни свою фирму, ни вас.

— Рад это слышать, — отозвался Роналд, внутренне торжествуя победу. — Мистер Эббот, будьте добры, оставьте нас вдвоем, чтобы мы обсудили хотя бы первоочередные задачи.

— Да, конечно-конечно. — Каспар засуетился и, спешно покидая кабинет, сказал: — Если понадобится помощь моей секретарши, она к вашим услугам…

Когда они остались вдвоем, в комнате воцарилась гнетущая тишина. Первой не выдержала Шила.

— Вы проделали ловкий трюк. Соблазнили шефа выгодным заказом и при этом не постеснялись загнать меня в угол. Должно быть, приятно ощущать себя всесильным и всемогущественным?..

Роналд Ирвинг скромно потупился, изображая смущение.

— Одного не пойму, зачем понадобилось посылать мне оскорбительное приглашение развлечь на вечеринке ваших друзей?

— Я нарочно хотел разозлить вас. Разъяренная мисс Грейс наверняка отказалась бы сотрудничать со мной и упорно стояла бы на своем, даже в присутствии шефа. В мою задачу входило доказать строптивой, что положение ее безвыходно.


Еще от автора Розанна Спайрс
Если любишь...

Помочь людям в стремлении осуществить их мечты — работа и смысл существования Макса Купера. Однако в своей жизни он страшится менять что-либо, поскольку, многое пережив, установил для себя правило: никакой любви, потому что она заканчивается потерей и болью. Но судьба сводит его с молодой женщиной, и вскоре Макс понимает, что не может жить без нее. Кэтлин заслуживает счастья, как никто другой, она мечтает о собственном ребенке, но что может дать ей убежденный отшельник, как огня боящийся к кому-либо прикипеть душой и сердцем?


Бездонный омут

Люси и Роберт любят друг друга, но он почему-то не делает ей предложения.Постепенно выясняется, что отрицательное отношение к браку объясняется трагедией, пережитой им в детстве… Только открыв Люси свою тайну, он сможет примириться с прошлым и обрести семейное счастье.


Рекомендуем почитать
Временно и навсегда

Жизнь не может быть полноценной, если в ней нет любви. Эту истину хорошо знает каждый, кто по-настоящему любит. Но путь к ее осознанию бывает сложен и труден. Сандре и Майклу нравилось их привычное существование: интересная работа, развлечения, ни к чему не обязывающие интрижки… Зачем вступать в серьезные отношения, если это не обходится без мучительной тоски и сердечных переживаний? Недооценив свои чувства друг к другу и вместе с тем не в силах расстаться, они договариваются ограничить установившиеся между ними отношения небольшим сроком, а потом…


Дорога в рай

Вскоре после смерти отца Лиз ссорится с матерью и покидает родной дом. Семнадцатилетняя девушка с сумкой через плечо, где хранится весь ее нехитрый скарб, – одна на пустынном шоссе. Она не знает, куда направляется и что ждет ее – там, за поворотом…И все же Лиз верит в свою путеводную звезду, ее не оставляет надежда на счастье. Порукой тому – ужин с любимым в скромном ресторанчике под символическим названием «Дорога в рай».


Триумф новой Золушки

Рутина банковской работы угнетает энергичную, романтически настроенную Сибиллу Морган, и она заключает с приятелем пари, что сумеет добиться от жизни гораздо большего. По объявлению в журнале Сибилла не только находит новую работу, но и окунается в водоворот неожиданных и почти сказочных приключений, и в результате в нее влюбляется красавец-мультимиллионер.


Выигравший получает все

Введите сюда краткую аннотацию.


Лили. Посвящение в женщину

Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.


Опрометчивый поцелуй

Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.