Великий русский - [10]

Шрифт
Интервал

Почему же тогда до сих пор так пишут? Видимо, по традиции.


Скучаю по вас или по вам?

Настанет тот момент, когда вы захотите признаться в своих чувствах, но права на ошибку не будет. Как вы скажете?

Я скучаю…

1) по вас;

2) по вам;

3) о вас;

4) за вами.

Как правильно? Давайте посмотрим в словарях. Там многих ждёт открытие.

Скучать, указывает «Словарь русского языка» С. И. Ожегова (1949), можно по кому-то/чему-то или же по ком-то/чём-то. Получается, можно скучать и по вам, и по вас.

А теперь обратимся к Д. Э. Розенталю:

СКУЧАТЬ

о ком-чём, по кому-чему и по ком-чём.

1. О ком-чём. Бедный старик очень скучает обо мне и пишет мне пресмешные письма… (Мамин-Сибиряк).

2. По кому-чему (с существительными и личными местоимениями 3-го лица). Скучать по сыну. Скучать по детям. Скучать по нему. Скучать по ним. Вы давно не учились, и понятно, что скучаете по книге (Вс. Иванов).

3. По ком-чём (с личными местоимениями 1-го и 2-го лица мн. ч.). Скучали по нас. Скучаем по вас.

Д. Э. Розенталь, Пунктуация и управление в русском языке (1988)

Вывод тут один. «Скучать по вас» – устаревающий вариант. «По вам» – современный. Но совершенно невозможно «скучать за кем-то или за чем-то», если только не за шкафом, например, тихонько там спрятавшись. Но не «за тобой». Это нарушение литературной нормы в русском языке.


Можно ли слышать запах?

«Послушайте этот аромат», – говорит консультант в парфюмерном магазине и подносит блоттер к носу. Удивительно, не правда ли? При чём тут глагол «послушать», если мы воспринимаем запахи не на слух? Ответ на этот вопрос кроется в особенностях парфюмерного искусства: согласно классификации ароматических веществ, все компоненты по скорости испарения делятся на ноты: верхние (они же головные или начальные), средние (основные или сердечные) и базовые (фоновые или конечные). В этом контексте глагол «послушать» представляется очень метафоричным, но как бы красиво это ни звучало – такое употребление допускается только в разговорной речи. И это явление не последних десятилетий, словосочетание «слышать запах» встречалось ещё в словаре В. И. Даля в XIX веке.

Как же тогда грамотно говорить? Словари сходятся в едином мнении: «чувствовать запах» – общеупотребительный и стилистически нейтральный вариант.


Низкие и высокие цены

Считается, что цена может быть только низкой или высокой, а товар – дорогим или дешёвым. Всё это звучит логично, если бы мы ни находили опровержение этому в авторитетных словарях.

Например, в «Толковом словаре русского языка» Д. Н. Ушакова (1949), в «Словаре русского языка» С. И. Ожегова (1989), в «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (1997), в «Большом толковом словаре русского языка» С. А. Кузнецова (1998) и «Русском толковом словаре» В. В. Лопатина и Л. Е. Лопатиной (2013). Во всех изданиях у слов «дорогой» и «дешёвый» фиксируются значения «высокий» и «низкий» (о цене) соответственно. И никаких помет, указывающих на разговорное употребление, нет, поэтому пусть вас не удивляют указанные выше характеристики стоимости.


Сто человек или сотня людей

Мой блог о нормах русского языка @great_russian уже читают более 286 тысяч человек. То есть тысячи людей. Стоп! Вы заметили, что в первом предложении – человек, а во втором – людей? Вроде бы и смысл похож, но и тут есть свои нюансы.

Оказывается, что слова «человек» и «люди» по-разному употребляются с числительными и существительными, которые на них похожи (например: пятак, десяток, сотни и так далее).

Поэтому запоминаем: в сочетании с числительным (число должно быть точным) используем слово «человек»: сто человек, тысяча человек, триста тысяч человек.

Если используем существительное, подобное числительному и не называющее точное число, употребляем слово «люди»: сотни людей, миллионы людей.

Остаётся добавить только одно: пусть грамотных людей благодаря этой книге станет ещё больше!


Надеть и одеть

Судя по всему, путаница в употреблении этих глаголов будет вечной! Хотя на самом деле всё просто.

ОДЕВАЕМ мы кого-то или что-то (это может быть и человек, и животное, и неодушевлённый предмет): одеть ребёнка, одеть куклу, одеть манекен.

• Подсказка: используйте связку «одеть/раздеть». Одеваем ребёнка – раздеваем ребёнка. Раздеть пальто мы не можем.

НАДЕВАЕМ мы что-то на себя или на кого-то или что-то: надеваю пальто, надеть туфли, надеть шубу на ребенка, надеть чехол на кресло.

• Подсказка: используйте связку «надеть/снять». Надеваем туфли – снимаем туфли. Снять ребёнка мы не можем, потому что мы его раздеваем.

Слишком мудрёно? Тогда ловите ещё один лёгкий способ запоминания: «Одеть Надежду – надеть одежду – надеть на Надежду».

Примеры:

✓ одеваю ребёнка;

✓ надеваю куртку на ребёнка;

✓ Маша, надень свитер;

✓ Саша, надень обувь;

✓ я не надену шапку на себя/на него;

✓ надень пижаму;

✓ вам надо надеть пиджак;

✓ одень сына;

✓ надеть на сына рубашку.

• А если мы говорим об обуви?

✓ Надеть туфли и обуть кого-то – общеупотребительные и нормативные варианты.

✓ Обуть туфли – разговорный. Тут тот же самый смысл, что и с одеждой.

Примеры:

✓ Я надела правую кроссовку – норма. Это не опечатка: «одна кроссовка» и «одна тапка» – нормативные варианты, раз уж мы заговорили об обуви.


Еще от автора Полина Николаевна Масалыгина
Могучий русский

Кто такие Шерочка с Машерочкой и почему их любимые сериалы называют мыльными операми? Почему пресса жёлтая, хотя печатается на белой бумаге? Зачем садиться в лужу и почему можно остаться с носом? Ответы на эти и многие другие нелёгкие вопросы вы найдёте в этой книге. Специально для наших читателей автор популярного в рунете инстаграм-блога «Великий русский» @great_russian Полина Масалыгина написала новую книгу, в которой раскрывает ещё более неожиданные подвохи нашего могучего русского языка.


Большая книга о любимом русском

Содержание этой книги напоминает игру с огнём. По крайней мере, с обывательской точки зрения это, скорее всего, будет выглядеть так, потому что многое из того, о чём вы узнаете, прилично выделяется на фоне принятого и самого простого языкового подхода к разделению на «правильное» и «неправильное». Эта книга не для борцов за чистоту языка и тем более не для граммар-наци. Потому что и те, и другие так или иначе подвержены вспышкам языкового высокомерия. Я убеждена, что любовь к языку кроется не в искреннем желании бороться с ошибками.


Рекомендуем почитать
Различия в степени вокализованности сонорных и их роль в противопоставлении центральных и периферийных говоров

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


К изучению славянской метеорологической терминологии

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Таланты и изменники, или Как я переводил «Капитанскую дочку»

Пушкин и английский язык - маленькие открытия переводчика.


Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски

Задача этой книги — показать, что русская герменевтика, которую для автора образуют «металингвистика» Михаила Бахтина и «транс-семантика» Владимира Топорова, возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Вся книга состоит из примечаний разных порядков к пяти ответам на вопрос, что значит слово сказал одной сказки. Сквозная тема книги — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы. Толкуя слово, мы говорим, что оно значит, а значимо иное, особенное, исключительное; слово «думать» значит прежде всего «говорить с самим собою», а «я сам» — иной по отношению к другим для меня людям; но дурак тоже образцовый иной; сверхполное число, следующее за круглым, — число иного, остров его место, красный его цвет.


Русские толкования

Задача этой книжки — показать на избранных примерах, что русская герменевтика возможна как самостоятельная гуманитарная наука. Сквозная тема составивших книжку статей — иное, инакость по данным русского языка и фольклора и продолжающей фольклор литературы.


Поэзия и поэтика города

Сосуществование в Вильно (Вильнюсе) на протяжении веков нескольких культур сделало этот город ярко индивидуальным, своеобразным феноменом. Это разнообразие уходит корнями в историческое прошлое, к Великому Княжеству Литовскому, столицей которого этот город являлся.Книга посвящена воплощению образа Вильно в литературах (в поэзии прежде всего) трех основных его культурных традиций: польской, еврейской, литовской XIX–XX вв. Значительная часть литературного материала представлена на русском языке впервые.


Как защитить своего ребенка?

«Мама, привет!» Если вы слышите это каждый день, значит, знакомы со всеми трудностями материнства и знаете, как порой бывает сложно маме взаимодействовать с государством и его бюрократической машиной. Изучение законодательства в сфере интересов материнства и детства – вот с чего стоит начать путешествие в страну счастливого родительства. Каждая мама (как, впрочем, и папа, а также дедушки-бабушки) независимо от образования и рода занятий способна стать адвокатом для детей, и оно того стоит. Эта книга – юридический гид для родителей – наверняка будет полезна для вас.


На одном языке с кошкой

Что делать, если ваш пушистый друг ведёт себя как маленький разбойник? Не спешите его ругать, скорее всего он хочет вам о чем-то рассказать, но увы не знает как. Елена Клюсовец уже более 5 лет изучает психологию кошек, воспитывает британских котят, ведет популярный блог в Instagram @vlenika и помогает людям понять тех, с кем они живут бок о бок. В этой книге она дает ответы на самые популярные вопросы о котах и кошках, рассказывает об их привычках, воспитании и обучении. Елена и её прекрасные британские снобики помогут вам не только решить насущные проблемы , но и объяснят почему ваши питомцы так себя ведут: • Закапывают свою еду. • Точат когти о ваш любимый диван. • Грызут цветы и роют землю. • Не дают спать ночью и скребутся в закрытые двери. • Постоянно лезут на стол. • Ходят мимо лотка. И многое, многое другое… А самое главное, с этой книгой вы научитесь не только понимать своих хвостатых питомцев и корректировать их нежелательное поведение, но и жить с ними в согласии и гармонии. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.


Правильное питание как минное поле

Эта книга – гид по правильному питанию с научно-доказательным подходом. Она будет полезна тем, кто решил похудеть и хочет разобраться в правильном питании самостоятельно, тем, кто безрезультатно сидел на диетах или перегружен противоречивой информацией. После прочтения вы избавитесь от мифов и интернет-страшилок о правильном питании и диетах, поймёте, какую роль играют белки, жиры, углеводы и калории, узнаете главные принципы похудения, освоите все рабочие стратегии и научитесь применять их в жизни.


Ешь. Читай. Худей!

Дорогая читательница, благодарю тебя за решение довериться моему опыту в вопросах стройности. Я предполагаю, что и ты не новичок в этой теме, поэтому решила не создавать излишнюю интригу и начать сразу с главного: семи простых правил, которые помогут легко и с комфортом расстаться с лишними килограммами. Без диет, таблеток, гипноза, изнурительного спорта, подсчета калорий, уколов, установок отвращения на еду и прочих опасных для здоровья методов. Ты можешь заниматься своими обычными делами, радоваться жизни, есть привычную еду, даже лежать на диване и при этом – худеть!