Ведьма с Пятой Авеню - [4]

Шрифт
Интервал

— Теперь нам нужно разработать план действий, — заявил Бенни. — Первое, что ты должна сделать — это выглядеть сногсшибательно. Второе — знать все последние сплетни и третье — не злоупотреблять спиртным.

Ивива усмехнулась.

— Я же за рулем, поэтому пить не буду. Я итак прекрасна. А про сплетни мне расскажут на вечере.

— Сейчас для них ты главный объект разговора. Ладно, слушай внимательно. Нина Гросс будет на вечере в прошлогоднем «Версаче». Они недавно понесли такие огромные потери, что даже «Таймс» окрестил это самой неудачной сделкой за всю историю. Я бы в жизни не заключил такой контракт!

— На мне тоже не «Диор», — отмахнулась Ивива.

— Коллинзы разводятся. Синтия застала своего мужа с секретаршей прямо на обеденном столе. Они так резвились, что стол чуть не сломался, хотя крепче его была только моя задница в семнадцать лет! Странно, что они не рухнули на пол, — Бенни засмеялся.

— Я, как видишь, тоже разведена. Что там еще?

— У Тейлор новый любовник. Он садовник ее младшего кузена, что живет в пригороде. Мне рассказала об этом ее горничная! Она случайно увидела, как они занимались любовью в душе, и тоже сумела затащить его в постель! Говорит, что страстнее этого любовника нет никого на свете. Эх, где бы и мне такого найти? — вздохнул Бенни, и настолько замечтался, что чуть не спалил волосы Ививе.

— Скучно. Что — нибудь интересное есть?

— К нам месяц назад новый сосед въехал.

Ивива повернулась. В ее глазах блеснул дьявольский огонек.

— Отсюда поподробнее. Как зовут? Откуда? Годовой доход?

— Я видел его всего два раза. Первый, когда он только въезжал. Второй, когда я проснулся в четыре утра и, не зная чем заняться, сел полистать журнальчик. Я не знаю, ни как его зовут, ни откуда он. Уходит рано, возвращается поздно, — пожал плечами Бенни. — Но его улыбка стоит того, чтобы и в два часа ночи проснуться.

Это полезная информация. Если он действительно живет с ними в одном доме, то ему, скорее всего, приходило приглашение на ужин. Значит, он будет там. Ивива потерла руки и улыбнулась.

— Ивива, ты меня пугаешь, — сказал Бенни.

Он закрутил последний локон и завалился на диван.

— О, да. Теперь меня стоит опасаться. Нет ничего хуже разведенной женщины, — хихикнула Ивива. — Доставай «Диор».

— Ты же давно не ходила по магазинам, а на таком мероприятии нельзя показываться в наряде, который ты надевала в прошлом году.

— Я приберегла его для вечеринки после суда. Думала сходить в клуб и напиться до беспамятства, а наутро проснуться с каким-нибудь парнем со стоянки, — ухмыльнулась Ивива. — Оно висит в шкафу справа. Я его еще не носила.

Бенни лениво поднялся с дивана и направился в гардеробную. Она была просто огромной: несметное множество туфель и сумочек, платья, жакеты, брюки, джинсы, блузки, кофты и все имело свой брендовый логотип. У Бенни отвисла челюсть. Впервые он видел такое изобилие одежды и аксессуаров. Это его рай. Рай под названием «Бенни Хилл», но, к сожалению, ему не принадлежавший.

Сбоку от него висело платье в защитной упаковке. Он расстегнул замок. На лейбле красовалась надпись «Диор». Коктейльное платье оказалось просто восхитительным — образец шика и элегантности. Легкие пастельные тона сиреневого цвета, глубокий вырез сзади и легкое сексуальное декольте спереди. Что ни говори, а оно являлось тем, что называют hautcouture. На Бенни накатила волна восторга.

Аккуратно, словно святыню, он принес платье Ививе и помог застегнуть молнию. Потом она подобрала туфли и клатч, надела золотой браслет, сережки с бриллиантами и колье. Когда Ивива прошлась по комнате, Бенни захлопал в ладоши от восторга и сказал свое единственное слово, выражающее полное восхищение внешним видом и, в особенности, одеждой:

— Бутичненько.

И правда, Ивива выглядела шикарно: платье идеально на ней сидело, золото и бриллианты сверкали, а шпильки прибавляли к ее росту еще десять сантиметров. На ее лице не осталось никаких следов запоя, будто события последних двух месяцев происходили не с ней, а с кем-то другим.

Бенни спустился вниз и вызвал парковщика. Вслед за ним, через пару минут, спустилась Ивива. Она протянула парню ключи, и он пригнал к входу «Феррари Калифорния». Вечер оказался теплым, и Ивива откинула верх машины. Она села в нее и завела мотор. Какое приятное ощущение вновь сесть за руль такого чертовски отличного автомобиля! Почувствовать мощь двигателя и удобство кожаного салона. Ивива поцеловала руль.

— Ты скучал по мне? Знаю, что скучал. Я больше никогда тебя не покину, милый мой!

Она выжала газ, и машина с ревом понесла ее по улицам вечернего Нью-Йорка в пятизвездочный отель «Дайана Ритц».

Когда Ивива подъехала, все были в сборе. Кто — то уютно расположился на террасе. Кто — то сидел у барной стойки и потягивал виски со льдом.

Все люди оживленно общались, пили и веселились. Официанты шныряли с подносами и не успевали наполнять бокалы, как их тут же осушали жадные до бесплатной выпивки дамочки средних лет. Ивива смотрела на все это и задавалась только одним вопросом:

«Какого черта я здесь забыла?»

Все эти противные разговоры о деньгах, бизнесе, хвастовство, лицемерный смех над плоскими шуточками и бородатыми анекдотами раздражали Ививу. Но она сдерживалась, понимая, что ей необходимо терпеть, если она хочет вновь восстановить свою репутацию.


Еще от автора Луи Даниэль
Понедельник, 7 утра

Понедельник, 7 утра – это мини-роман о людях, которые едут в одном вагоне метро. Каждый из них погружен в свои мысли. О чем они думают? Какая у них история? Чего они боятся? Куда едут и что их ждет впереди? 60 абсолютно разных персонажей. 60 совершенно разных темпераментов. 60 мыслей и 60 маленьких историй. Флорист, бухгалтер, начинающая балерина, влюбленная парочка, садомазохист, клаустрофоб, сексоголик и многие другие – все они собрались в одном вагоне метро. В понедельник, 7 утра…


Рекомендуем почитать
S & M

Днем она обычная студентка, всеми любима в группе, веселая, общительная. Но вечером она превращается в Кровавую Мэри. Сплошные драки, потасовки, синяки, грубиянка и пофигистка. Но кто она на самом деле? Девушка , прячущая одиночество души под маску свободы и удовлетворенности своей жизнью. Никому не показывать свои слабости. Но у судьбы другие планы.


Перехватить шеф-повара

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Домашний арест

Кэсси вынуждена вернуться в город, который ненавидит всей душой. Алан обрел здесь покой в обмен на личную жизнь. Ей скучно, а он слишком привлекателен. Как долго можно противиться чарам прекрасной стервы? Битва желаний и обмен любезностями. Дружба или влечение? Может быть, не так важно, где ты живешь…


Искусство проклинать

Быть сильной не только непросто, но и опасно. Хлебнув лиха, Тина постаралась слиться с окружающей средой и стать успешной респектабельной дамой. Однако борьба за её внимание между двумя незнакомцами, приехавшими в их тихий южный город, заканчивается для неё кошмаром и приводит прямо на сатанинский шабаш. Жизнь и смерть, любовь и ненависть, дружба и предательство смешались в этой войне не выживание и Тине придётся многое взять на себя. Теперь, кроме усвоенной науки побеждать ей нужно овладеть и искусством проклинать…


Предыстория огромного бриллианта

У меня просто офигенный лучший друг. Не обязательно верить мне на слово. Давайте рассмотрим все его достоинства. Во-первых, самое очевидное. Размер. У него есть нечто фантастическое. Это больше, чем у других парней. А еще толще, длиннее, мощнее. Да ладно. Я говорю о его чувстве юмора. Спенсер Холидей заставляет меня смеяться как никто другой. Сарказм, самоирония, шутки на все случаи жизни — это все про него. Хотя… когда он просит меня притвориться его невестой всего на неделю, тут шутками и не пахнет. Проблема в том, что я на него запала еще до того, как мы все это начали. Упс… ** Предыстория книги «Огромный бриллиант», рассказанная от лица Шарлотты **.


«Борись как девчонка»

ММА — не место для девчонок, конечно, если эта девчонка не Макс Брэди. Девчонка, которая росла буквально на ринге, на правах дочери известного бойца, непременно займет свое место в ММА после мистического исчезновения своего отца. Решиться начать драться — дело не трудное, но она и представить себе не могла, что найти хорошего тренера будет так чертовски сложно. Кингстон Лоуренс был восходящей звездой мира ММА, пока травма колена не выбила его из привычного места на ринге. Он думал, что те три раунда на ринге были трудными, но это было ничто, по сравнению с битвой на тренировке с Макс.