Вечно - [245]
– Ты вообще ее не видел?
Дин лихорадочно замотал головой в то же самое мгновение, когда они попали в свет фар приближающейся машины. Все трое напряглись, заметив черную «BMW», водитель которой, пересекая улицу, поспешно выключил фары. Бесшумно пройдя к передней части здания, Винсент увидел, что машина остановилась менее чем в квартале от здания. С пассажирской стороны из машины, которая еще не успела скрыться в надежном месте, стремительно быстро вышел человек.
Винсент был шокирован, когда в свете уличного фонаря он узнал в вышедшем своего сына. Кармин поспешно приближался к складу, сжимая дрожащей рукой пистолет.
Коррадо тяжело вздохнул.
– Останови его.
Винсент быстро пересек улицу, в то время как Кармин направился к двери. Винсент перехватил его в тот самый момент, когда он положил руку на ручку двери, намереваясь ее открыть. Кармин развернулся в сторону отца.
– Оте… – начал было он, однако Винсент не дал ему возможности закончить, оттащив в сторону. Споткнувшись, Кармин выругался. – Что за хуйня? Господи, она же может быть там!
– Тише, – одернул его Винсент. – Нельзя просто так туда заходить!
– Что мне еще, черт побери, остается делать? – воскликнул Кармин. – Ты знаешь, сколько времени прошло с момента ее исчезновения? Знаешь, как давно ее уже, блять, нет? Я должен найти ее!
– Я знаю, но нельзя действовать вслепую! Мы тоже здесь, и занимаемся этим.
– Как, блять, вовремя. Знаешь, через что я прошел?
– Успокойся.
– Хочешь, чтобы я успокоился? Иди к черту!
Вздохнув, Винсент схватил сына за руку и потащил его за собой через улицу. Поначалу Кармин сопротивлялся, но он был настолько изнурен, что уже попросту не мог дать достойный ответ. Винсент привел его к тому месту, где в темноте находились Коррадо и Дин, прижатый к стене возле его ног.
Коррадо покачал головой.
– У тебя, похоже, не осталось никаких инстинктов самосохранения.
– К черту самосохранение, – ответил Кармин. – Я готов умереть ради нее.
– И кому от этого станет легче? – спросил Коррадо, сердито смотря на него. – Что будет с ней, если ты погибнешь? Своим легкомыслием ты еще сильнее ставишь ее под удар. Теперь ты являешься членом организации, пора думать, как мы.
Запаниковав, Кармин украдкой посмотрел на отца.
– Не в этом суть, я должен спасти ее, вот что мне действительно пора сделать, – Кармин устало осмотрелся по сторонам, и махнул рукой в сторону Дина. – Это еще кто?
– Друг.
Кармин нахмурился.
– Если это друг, то почему он на земле?
– Кажется, он больше приходится другом Нунцио, – ответил Коррадо.
– Погодите, так он тоже в этом замешан? – бросившись к Дину, Кармин схватил его за воротник. – Ради твоего же блага я надеюсь на то, что с ней все в порядке! Что вы с ней сделали?
Дин вновь замотал головой.
– Я ничего ей не делал! Я ее не видел!
– Что это, блять, значит? Как это ты не видел ее? – Кармин потерял над собой контроль, ударив парня о стену. – Вы забрали мою девушку, и я хочу ее вернуть!
– Он пугающе сильно похож на тебя, – заметил Коррадо, смотря на Винсента, в то время пока Кармин пинал Дина по ребрам.
– Он убьет его, – предупредил Винсент. – И тогда мы вообще ничего не узнаем.
Вздохнув, Коррадо остановил Кармина, неохотно оттащив его от Дина.
– Достаточно.
Винсент помог парню подняться на ноги.
– Куда ты собирался ехать?
– За едой, – ответил он. – Я должен был привезти еду.
Их беседа была прервана шорохом ближайшей к ним ветки. Кармин и Винсент достали свое оружие, в то время как Коррадо даже не пошевелился. Не оборачиваясь, он поприветствовал приблизившегося к ним человека.
– Джованни.
– Коррадо, Винсент, – отозвался Джованни, подходя к ним. – Рад вновь вас видеть, джентльмены.
Кармин посмотрел на своего дядю.
– Как Вы узнали, что это он?
– Я всегда в курсе того, кто и что меня окружает, – ответил Коррадо, вновь сосредотачивая свое внимание на Дине. – У склада только один вход?
– Похоже на то.
– Если ты хочешь, чтобы я проявил к тебе снисхождение, то сейчас ты вернешься на склад и расскажешь им о том, что тебя обчистили хулиганы. Они украли деньги и ключи Косоглазого. Все ясно?
Кивнув, Дин бросился прочь, в то время как они скрылись в тени неподалеку от входа. Винсент достал свой пистолет. Кармин последовал примеру отца, исходившее от него напряжение нервировало Винсента.
– Ты злишься на меня, да? У меня не было другого выбора. Я должен был найти ее. Я хочу, чтобы с ней все было хорошо. Она должна быть в безопасности.
– Не знаю, как делу поможет то, что ты поставил крест на собственной жизни, но сейчас неподходящее время для подобного разговора, – ответил Винсент. Ему нужно было сохранить спокойствие, а размышления о поступке его сына обернулись бы новым приступом гнева. – Сейчас зайдем внутрь и покончим с этим, и, что бы там ни нашли, мы справимся с этим.
Спустя несколько секунд входная дверь растворилась, на улицу выбежал смутно знакомый, светловолосый парень. Он замер, заметив, что Коррадо и Джованни проскользнули в здание и достал оружие, однако Винсент оказался быстрее. Прицелившись, он нажал на курок, пустив пулю парню меж глаз. Пуля прошла на вылет через затылок, во все стороны брызнула кровь. Пошатнувшись, парень рухнул на землю. Открыв дверь, Винсент проник на склад, на мгновение замерев от увиденного. Внутри склада стоял неистовый гам, люди уклонялись от свистящих пуль, большая часть выстрелов была практически не слышна, благодаря глушителям. Кармин последовал за отцом и выругался, нырнув в сторону для того, чтобы скрыться от пуль.
Вся привычная жизнь Эли рушится с того самого момента, когда она очнулась в овраге, девушка не помнит ничего из своего прошлого. Киллеры-неудачники бросили бездыханное тело за городом, понадеявшись на то, что ее съедят собаки. Но не тут-то было, она оказалась достаточно живучей. Отчаянно пытаясь вспомнить и собирая по крупицам картинки, которые иногда всплывают в ее еще не до конца отбитой голове, Эля понимает, что она врач и работает в больнице, пытаясь восстановить по памяти место своей работы, садится на автобус до города и в пути встречает Тимура, от одного взгляда на мужчину кружится голова и хочется затаить дыхание.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сэм Старретт – лейтенант Шестнадцатого отряда ВМС – является главным подозреваемым в убийстве своей жены и похищении дочери. Расследует дело бывшая любовница Сэма Алисса Локке – агент ФБР, очаровательная, сексуальная женщина. Алисса, балансируя на грани любви и ненависти к Сэму, одновременно старается выполнить служебный долг и задержать предполагаемого преступника, а с другой стороны – стремится помочь ему. Тем временем личная жизнь Алиссы выходит на новый виток: ей делает предложение Макс Багат, ее давний друг и глава ФБР…«Запрет на любовь.
Роман между двумя агентами спецслужб – слыханное ли дело!У Бет Уитни и Итана Крейна сверхсложное задание, а их буквально швыряет страстью друг к другу.И чем дольше идет расследование, тем труднее очаровательной и решительной Бет поддерживать с обаятельным и сексуальным холостяком Итаном исключительно деловые отношения…
Убита прелестная молодая девушка.Полиция считает, что это дело рук маньяка-садиста, сестра же убитой уверена в другом — и готова доказать свою правоту ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ.Даже если ради установления истины ей придется стать любовницей человека, которого она подозревает в причастности к преступлению. Человека, скрывающего под маской изысканного интеллектуала свое истинное лицо — лицо обольстительного, порочного демона. Однако демон — не всегда убийца…
У полицейского Конора выдались не самые удачные времена. Принять за «ночную бабочку» дочь начальника полиции — уже достаточно скверно. А выяснить, что эта соблазнительная красотка — его коллега да еще в ближайшие несколько недель будет исполнять роль жены, — еще хуже!Джессика сразу дает понять назначенному в «мужья» копу, что их отношения не перейдут определенных границ. Но легко ли это сделать? «Супруги» сходят с ума от желания, которое невозможно утолить. А неудовлетворенная страсть страшнее стихийного бедствия.