Вечер быстрых свиданий - [14]

Шрифт
Интервал

– Так не терпелось, что до спальни не дошли?

От стыда и возмущения ее лицо стало свекольного цвета.

– Вижу, вы все еще невысокого мнения обо мне. Сначала объявили преступницей, теперь шлю…

Эш в два шага приблизился к ней и прижал палец к губам, прежде чем грубое слово слетело с губ.

– Я вас так не называл.

Он окинул взглядом ее фигуру. По коже побежали мурашки. Это от одного взгляда! А что будет, если дотронуться до нее?

Впрочем, красота и обаяние тут ни при чем. Сейчас любой мужчина показался бы интересным. Кроме того, Клэр испытывала вполне понятную неловкость, непривычно чувствовала себя в вечернем платье, вечер быстрых свиданий лишь усиливал ощущения. Увы, похоже, она разучилась знакомиться. Последний раз на свидание ходила в шестнадцать. Пригласил мальчик, с которым они вместе учились в колледже. Но мальчик – одно дело, а сейчас перед ней мужчина, да какой. Клэр иначе представляла вторую половинку. Но… Она отступила на шаг. Рука Эша опустилась.

– Я не торгую ценными сведениями, – заверила она.

– Знаю. – В голосе его звучало почти сожаление.

Неужели так хотел ее арестовать? Или просто хотел ее? Вряд ли. Такой беспорядок отпугнет любого аккуратиста.

– Что вы там говорили про интернет-аукцион, который доказывает мою виновность?

К счастью, ордера на арест у Эша явно не было, иначе не повез бы ее домой. Впрочем, для ареста нужны улики, доказательства, а она ничего плохого не делала.

– Извините, поспешил с выводами.

Интересно. Мужчина, способный признать свою неправоту, не может быть таким жестким и высокомерным, каким она считала Эша. Видимо, он не единственный, кто поспешил навесить ярлык, не успев как следует узнать человека.

– Из-за вашей поспешности едва за решетку не угодила, – проворчала Клэр. Обвинение в предательстве больно ранило гордость.

Эш вздохнул:

– Весомых доказательств нет, так что арест вам не грозит.

– Не понимаю, откуда они вообще взялись. Даже не знаю, какие именно сведения выставлены на продажу.

– Способы обойти защитные программы, получение доступа к правительственным компьютерам и их содержимому. Таким образом можно нанести очень серьезный удар государству, причинить вред экономике.

– Это я понимаю. Бороться с подобными людьми – моя работа.

– А я думал, вы просто отбывали срок.

– Да, – не стала отрицать Клэр. – Но срок мой уже погашен.

Теперь ей даже платят за работу, и очень неплохо. Она даже могла позволить себе нанять домработницу, как советовал Эш. Пожалуй, именно так и нужно поступить. И то, что это предложение поступило от него, никак не повлияло на ее решение. Она подняла еще несколько вещей.

– Не понимаю, как люди могут всерьез рассчитывать обойти файервол. Едва замечаю в системе безопасности изъян, исправляю, прежде чем хакеры успевают его обнаружить и воспользоваться. За это нас и держат на работе.

– А вдруг кто-то взломал ваш компьютер?

Клэр рассмеялась:

– Это исключено.

– Даже ваш учитель Лесли Моррисон? Если он действительно обучил вас всему, что знаете.

Клэр поморщилась, ощутив острый укол совести. Совершенно случайно она снова бросила тень подозрения на Лесли.

– Мой учитель отошел от дел. Я уже объясняла, в нашей работе требуется постоянная практика.

– Значит, Лесли ни при чем.

Клэр едва сдержала облегченный вздох. Старик так радовался, уходя на покой, и будет недоволен, если его вовлекут в расследование ФБР. Хотя не слишком ли быстро уступил агент Страйкер? Вдруг просто хочет избежать спора?

– Даже на самого хорошего хакера может найтись кто-то еще лучше. Может, в другой стране.

Вначале Эш усомнился в ее патриотизме и честности, теперь взялся за профессиональные навыки.

– Если эти люди могут обойти файерволы без моей помощи, зачем им я?

– Я не единственный, кто считает вас продавцом этих сведений. Видимо, существуют другие.

– Но я сведения не продаю. И какой смысл похищать меня?

– Эти люди надеются получить их бесплатно.

Пульсирующая головная боль преследовала Клэр с начала вечера, теперь она прижала пальцы к вискам.

– Каким образом? Что бы вы про меня ни думали, свою страну предавать не намерена. – И, предупреждая следующий вопрос, Клэр добавила: – Ни за какие деньги.

– А как насчет пыток? – поинтересовался Эш небрежным тоном, будто говорил о самом обычном деле. Его что, пытали? Или он кого-то пытал? – Откажетесь говорить, попытаются заставить силой.

– Ну, выболтать лишнего я не смогу, даже если захочу, позаботилась о том, чтобы обойти эти файерволы было совершенно невозможно.

– В таком случае вас убьют.

Нарочно ее запугивает? Если да, то весьма успешно. По коже пробежала холодная дрожь. Больше всего Клэр хотелось принять теплый душ и лечь в кровать, хотя на спокойный сон рассчитывать не приходилось, будут мешать кошмары о похищениях и перестрелках.

– Но дома-то я в полной безопасности. Можете идти.

Клэр была не только напугана, но и вымотана. Понятно, почему ей в голову приходили столь нелепые эротические фантазии об Эше Страйкере. Все из-за переутомления. Эх, не был бы он фэбээровцем.

– Вынужден не согласиться.

Тогда зачем привез домой? Хотел обыскать квартиру? Но пока ни к одной вещи не прикоснулся.

– Мы уже выяснили, что беспорядок устроили не злоумышленники, а я. Никто в квартиру не забирался. Все будет в порядке.


Еще от автора Лиза Чайлдс
Тайна свадебных платьев

Жестокие надругательства совершались исключительно над девушками, собравшимися под венец, при этом тело одной из них так и не найдено. Именно при расследовании истории Лекси Драммонт и познакомились шесть лет назад Ребекка Драммонт и спецагент Белл. Новое преступление вновь свело их, к тому же в адрес Ребекки поступают угрозы. Волна чувств, как и прежде, накрыла Белла; он страстно желает и боится потерять Ребекку, и не только ее – все эти годы она скрывала, что родила от него сына…


Тайное общество вампиров

Когда сексуальный рыжеволосый Коннер Вест приходит в клуб Андеграунд, охотничью площадку Тайного общества вампиров, он надеется заняться любовью чтобы отвлечься в годовщину смерти любимой. Коннер не понимает, что встречал Бренди раньше — и что она хочет отомстить ему за обращение в вампира. Но для успеха её плана она сначала не будет сдерживать её пикантные желания к этому вампиру…Перевод — http://notabenoid.com/book/10277/ Переводчики — YoungFox (главный), alyashka, kristof.


Рекомендуем почитать
День красных маков

Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.


Все ради любви

Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.


Рарагю

Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…


Закон скорпиона

Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.


Рождественская история

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Маленькие ошибки больших девочек

Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!


Загадочное прошлое любимой

Никки Уотерс с сомнением приняла Джексона Филдса в свое охранное агентство «Орион секьюрити групп». Всему виной его горячность и некоторые поступки в прошлом. Однако Никки угрожает смертельная опасность, а новый сотрудник, не раздумывая, бросается на ее защиту. Череда трагических событий наконец раскрывает все тайны и сближает двух молодых людей. Оба понимают, что встретили свое счастье и теперь надо его удержать…


Последний курорт

Блестящая журналистка Пенни Мун покидает Лондон, чтобы возглавить популярный журнал на французской Ривьере. Там и настигает ее любовь. Но Дэвид Виллерз, владелец журнала, кажется, не отвечает на чувства Пенни взаимностью, и тогда в порыве отчаяния она бросается в объятия эффектного наркодельца Кристиана Муро. Когда же новый партнер молодой женщины решает бежать от закона, она в каком-то ослеплении следует за ним…


Святые грехи

Душным летом Вашингтон содрогается от ужаса. По городским улицам бродит серийный убийца по кличке Священник, который душит стройных белокурых женщин и оставляет возле трупов письменные отпущения грехов убитых. Следователь Бен Пэрис подключает к поискам безумного маньяка блестящую специалистку по психиатрии Тэсс Курт. Бен страстно влюбляется в Тэсс, но внезапно осознает, что его любимой угрожает опасность — ведь она стройна и белокура, и в любой момент маньяк может обратить на нее свое убийственное внимание.


Ночные шорохи

Она приехала из маленького городка в Палм-Бич — колонию миллионеров, где жизнь идет как сплошная роскошная вечеринка. Она оказалась в змеином гнезде, где не в новинку — ложь и предательство, мошенничество и даже убийство. Она против своей воли полюбила мужчину, который, возможно, совершил страшное преступление. Она должна успеть понять и успеть вспомнить, чтобы уцелеть — потому что следующий удар будет направлен уже на нее…