Вавилон-Берлин - [172]
На письменном столе Грегора зазвонил телефон. Это случалось не часто. От неожиданности он вздрогнул.
– Полиция нравов. Ланке слушает, – отрапортовал он.
– Я бы хотел поговорить с комиссаром Ратом, – послышался в трубке мужской голос.
– Он здесь больше не работает.
Короткое молчание на другом конце провода.
– Ну тогда с комиссаром Вольтером.
– Со старшим комиссаром Вольтером, – поправил Грегор звонившего и прикрыл микрофон ладонью. – Господин старший комиссар! – крикнул он Бруно, сидящему за соседним столом. – Какой-то чудной тип хочет с вами поговорить.
– А как его имя?
– Он не назвался.
Вольтер неохотно поднялся из-за стола. В последние дни он был не в самом лучшем расположении духа, отметил про себя Грегор. Хорошо, что дядя Вернер был здесь шефом, и старший комиссар был вынужден сдерживать свое дурное настроение и не вымещать его на своих сотрудниках. По крайней мере, на одном из них, по имени Грегор Ланке.
– Давайте, – сказал Бруно и вырвал у него из руки трубку. – Вольтер! – рявкнул он в микрофон.
Некоторое время он ничего не говорил, а потом схватил листок бумаги с письменного стола Ланке и стал что-то записывать. Грегор пытался разобрать, что писал его шеф, но тот ловко прикрывал листок своим массивным телом.
– Это не телефонный разговор, – сказал, наконец, Вольтер. – Нам надо увидеться. Скажите, где и когда.
Через десять минут старший комиссар был уже в пути. Грегор Ланке обрадовался. Теперь он опять мог рассматривать фотографии.
Рат целый день занимался второстепенными делами. Ему было необходимо получить по возможности полную картину по делу Кардакова. Не для прокурора – у него теперь здесь было не так много работы, – а скорее для Генната, который ждал более подробной информации о причинах смерти двоих русских. Если будет ясно, почему и как Фалин и Зеленский осуществляли свои пытки и убийства, то, вероятно, будет понятно, и кто приговорил их к смерти. И почему.
Большинство сотрудников инспекции А полагали, что им известен адрес убийцы: Унтер-ден-Линден, 7. Там располагалось советское посольство, откуда проводили свои операции чекисты, которых Сталин в основном засылал в страну в качестве посольских сотрудников. Как Вадима Трошина.
Рат воздерживался от высказывания своей точки зрения. У него было иное представление о том, кто отправил русских к праотцам, но он предпочел держать свое мнение при себе. Если бы он вообще строил предположения, то делал бы ставку на теорию чекистов, хотя верил в нее так же мало, как и в Деда Мороза. Основную часть времени Гереон уединялся, чтобы избежать этих идиотских разговоров. Оказавшись в своем кабинете, он сделал пару звонков. В Штеглитце никого не было дома, кроме горничной. Уважаемого хозяина ждали только к обеду, но ему можно было позвонить в канцелярию. Пару раз Рат пытался позвонить в отель «Континенталь» в Магдебурге, но безуспешно. Господин начальник полиции уехал и еще не возвращался, доложил ему услужливый портье.
В обед Гереон не пошел ни в столовую, ни в «Ашингер». Вместо этого он взял машину и отправился в Штеглитц.
Дверь ему открыла горничная.
– Уважаемый господин как раз обедает, извините, – сказала она.
– Скажите штурмгауптфюреру, что у меня для него новости от лейтенанта Вольтера, – попросил комиссар. – Срочные новости. Детали я могу сообщить ему только лично.
Девушка, похоже, не в первый раз сталкивалась с подобными таинственными визитами.
– Подождите, пожалуйста, в гостиной.
Она отвела гостя в небольшое помещение. На стене висела фотография Гитлера, странного малого с усами, как у Чарли Чаплина, который своим неулыбчивым взглядом напоминал Вильгельма Второго. На столе лежали газеты – «Дер Ангрифф» и «Дер Фёлькише Беобахтер». Генрих Рёллекке не делал тайны из своих политических взглядов.
Через некоторое время в комнату вошел хозяин. Рат отложил в сторону «Дер Ангрифф», который как раз листал.
– А, это вы! – узнал его Генрих. – Вы опять исполняете роль курьера Бруно?
– Это оправдало себя. У лейтенанта важная новость для вас, господин штурмгауптфюрер.
– Позвольте, я отгадаю: вы можете наконец поставить штурмовому отряду обещанное оружие?
– Откуда вы знаете? – Гереон постарался, чтобы в его голосе прозвучало искреннее удивление. Значит, шарфюрер Шеффнер обо всем доложил.
Рёллекке надменно улыбнулся.
– У штурмового отряда повсюду есть уши. Так оружие уже прибыло?
– Завтра в восемь вечера может состояться передача, господин штурмгауптфюрер, – сообщил Рат с армейской интонацией. – Вы должны приехать на вокзал Остбанхоф, грузовой терминал, путь шесть. В униформе. Для вывоза вам потребуются несколько человек и крытый грузовик.
– У вас нет необходимости инструктировать меня, что я должен делать! Или вы думаете, что это моя первая транспортировка оружия? Мне известно, что такое количество я не смогу вывезти в детской коляске. Речь ведь идет о согласованной марже, не так ли?
– Разумеется, господин штурмгауптфюрер. И еще кое-что…
Полицейский сделал паузу, и хозяин дома нетерпеливо посмотрел на него.
– Так что?
– Возьмите с собой деньги.
Рат поехал прямо в «замок». Сначала он взял в кабинете Генната самые старые папки дела Кардакова и направился с ними в свой кабинет. В них содержался материал, который комиссар по уголовным делам Гереон Рат полторы недели тому назад добавил в следственное дело. Он вспомнил о том, как передавал этот материал Бёму. Старший комиссар не удостоил взглядом ни его самого, ни его бумаги, оставив их лежать на письменном столе, даже не притронувшись к ним. Тем не менее материал был подшит в следственное дело, правда, небрежно, без какой-либо системы. Рату пришлось долго искать документы, и он даже сначала подумал, что Бём их просто выбросил. Но потом он их нашел. Вынув из папки листок, который ему в свое время дал Тречков, Гереон убрал его в карман. Его отсутствие никто в ближайшее время не заметит, сейчас у инспекции А более серьезные заботы, чем документы, которые ни один человек не сможет расшифровать.
«У диспетчера метрополитена Симахина были погрызенные ногти. Он обкусывал их так коротко, что даже и назвать ногтями их было сложно. Так, тоненькие, едва заметные полоски на самых кончиках пальцев.В то утро диспетчер пришел на место, как обычно, в пять утра, а в 5:15, согласно строгой должностной инструкции, уже сидел перед мониторами. Мониторов было много, ими была увешена вся стена их диспетчерского пункта: пять в ширину, четыре в высоту. Всего получалось двадцать экранов. На каждом из которых Симахин видел один из узловых пунктов вверенного ему участка метрополитена…».
В центре внимания романа «Убийца из Квартала красных фонарей» — скандал в самом известном среди иностранных туристов районе Амстердама. Серия убийств среди обитательниц квартала Красных фонарей начинается с обнаружения трупа «заслуженной жрицы любви» Толстухи Сони, которую знакомые считают по-своему порядочной женщиной. За расследование берется инспектор Декок…
Осень, Стокгольмский архипелаг. Женский квартет «Фуриозо» собирается на острове Свальшер, чтобы записать новый альбом. Лучшая скрипачка из-за травмы вынуждена в последний момент искать себе замену. Она приглашает принять участие в записи давнего друга — прославленного музыканта Рауля Либескинда.Хотя ее выбор радует далеко не всех, никто не предполагает, что вскоре на тихом острове зазвучит роковое крещендо страсти, а в прибрежных водах найдут труп одного из участников «Фуриозо». Стокгольмские детективы понимают, что распутать клубок старых обид и новых связей будет нелегко…«Фуриозо» — современная интерпретация классической детективной драмы в духе Агаты Кристи.
В Ричмонде, штат Виргиния, жестоко убит Эфраим Бонд — директор музея Эдгара По. Все улики указывают: это преступление — дело рук маньяка.Детектив Фелисия Стоун, которой поручено дело, не может избавиться от подозрения, что смерть Эфраима как-то связана с творчеством великого американского «черного романтика» По.Но вдохновлялся ли убийца произведениями поэта? Или, напротив, выражал своим ужасным деянием ненависть к нему?Как ни странно, ответы на эти вопросы приходят из далекой Норвегии, где совершено похожее убийство молодой женщины — специалиста по творчеству По.Норвежская и американская полиция вынуждены объединить усилия в поисках убийцы…
Русскоязычному читателю уже известно имя Лео Брюса.Лео Брюс — автор первой пародийной стилизацией на тему запертой комнаты. Фантазия автора «родила» четырех «мушкетеров»-сыщиков: основное трио — монсеньор Smith, Amer Picon и лорд Simon Pimsoll. Но звездой, этаким «д'Артаньяном», стал краснолицый любитель пива, деревенский полицейский, сержант Beef (фамилия переводится как «Говядина»), чье беспристрастное, спокойное «Я знаю, кто сделал это» в конце оказывается правильным решением. Этот роман уже опубликован в сети.Но автор написал немало рассказов о «звезде» «Дела для трех детективов» сержанте Бифе.
Русскоязычному читателю уже известно имя Лео Брюса.Лео Брюс — автор первой пародийной стилизацией на тему запертой комнаты. Фантазия автора «родила» четырех «мушкетеров»-сыщиков: основное трио — монсеньор Smith, Amer Picon и лорд Simon Pimsoll. Но звездой, этаким «д'Артаньяном», стал краснолицый любитель пива, деревенский полицейский, сержант Beef (фамилия переводится как «Говядина»), чье беспристрастное, спокойное «Я знаю, кто сделал это» в конце оказывается правильным решением. Этот роман уже опубликован в сети.Но, автор написал немало рассказов о «звезде» «Дела для трех детективов» сержанте Бифе.
Фредди Меркьюри — культовый артист, чьи невероятные сценические образы и неповторимая манера выступления до сих пор восхищают слушателей по всему миру. Но каким он был вне ослепительного света софитов? В 1983 году судьба случайно сводит Фредди Меркьюри с Джимом Хаттоном в одном из лондонских баров. С этого момента начинается удивительная история любви простого ирландского парикмахера и эксцентричной рок-звезды, продлившаяся вплоть до самой смерти артиста в 1991 году. Вынужденный представляться исключительно садовником звезды, чтобы не привлекать внимание прессы, в действительности Хаттон разделил с Меркьюри все радости и горести… и одну, тогда еще неизлечимую, болезнь на двоих.
Джек Ричер вляпался в эту историю совершенно случайно – просто оказался не в том месте не в то время. Похитители поджидали молодую женщину Холли Джонсон, агента ФБР, а Джека прихватили за компанию. Чем же так важна Холли для этих людей и почему ее так ждут в затерянном в горах городке? Оказавшись в этом военизированном поселении и сообразив, что к чему, Джек начинает наводить порядок так, как это умеет только он.
Призраки былых злодеяний оживают в новом шедевре несравненного мастера кошмаров Гильермо дель Торо!Старый дом, полный скрипов и сквозняков, призрачных обитателей и зловещих тайн. Здесь засохшая кровь навсегда въелась в пол, а ужас и ненависть поколений пропитали стены. Здесь невинная улыбка молодого английского лорда скрывает ядовитую ложь, а юной невесте вместо любви уготованы лишь предательство, мука и гибель…
Трагические события мая 1996 г. на Эвересте – это история столкновения запредельных амбиций, стальной воли, фатальных ошибок и небывалой самоотверженности. Международная экспедиция неожиданно обернулась катастрофой – и уникальной, не имеющей аналогов в мире спасательной операцией. Книга непосредственного участника восхождения, выдающегося альпиниста Анатолия Букреева подробно, день за днем, описывает ход событий. Она в деталях воссоздает историю, которая легла в основу блокбастера Балтазара Кормакура «Эверест». Восстановить полную картину того, что случилось на склоне высочайшей вершины Земли, помогают расшифровки записей переговоров альпинистов, а также воспоминания коллег и друзей Анатолия.