Вампиры. Нашествие на Лондон - [21]

Шрифт
Интервал

Ну да, конечно, что же еще делать двум леди?

Мальчики наблюдали из кустов. Джек считал, что прогулка — это бессмысленное занятие. Зачем идти, если тебе никуда не надо?

— Сделай мне одолжение, Джек, — попросил Бен.

— Какое?

— Выхвати сумку из рук миссис Миллз и беги со всех ног.

— Чего-чего?

Бен, как ни в чем не бывало, пожал плечами.

— Она погонится за тобой, а я смогу поговорить с Эмили.

— Но, помимо нее, за мной погонятся все фараоны Вест-Энда! Ты поговоришь с Эмили, а я загремлю в Ньюгейтскую тюрьму. И все останутся довольны.

Лицо Бена выражало отчаяние.

— Но мне необходимо с ней поговорить!

— Обязательно поговоришь, — Джек по-дружески потрепал Бена по плечу. — Ты так долго обитал среди кровососов, что умом тронулся. В вашем доме имеется задняя дверь?


Задняя дверь имелась, но находилась она спереди. Это был вход для прислуги, и к ней вел марш каменных ступеней. Ребята быстро преодолели расстояние до дома и торопливо спустились по ступенькам.

Джек задумчиво оглядел деревянную дверь, окрашенную в черный цвет, и на окошечко рядом с ней. Можно разбить стекло, сунуть руку и открыть щеколду. Он нагнулся, подобрал камень и занес руку…

— Эй-эй-эй! — Бен еле успел перехватить руку своего товарища. — А теперь ты, по-моему, тронулся. Ты что, думаешь, миссис Миллз у нас единственная из прислуги? — Он приложил палец к губам, наклонился и прижался к двери ухом. — Тиллет, Эванс и кухарка. Думаю, они все в кухне. Наверное, пьют чай.

— Ты уверен? — спросил Джек.

Не отвечая, Бен медленно и осторожно повернул ручку. Потом толкнул дверь, и она отворилась.

— Не заперта! — тихо ахнул Джек.

— Она не запирается, если в доме кто-то есть. Пошли.

Дверь вела в узкий низкий коридор с каменным полом. Над головой шли трубы. Из-за двери, которая находилась справа, слышались голоса.

Мальчики прошли мимо нее на цыпочках и поднялись по лестнице, устланной потертым ковром. Когда они оказались наверху, Бен открыл дверь, и для Джека эта оказалась дверь в другой мир.

Это был холл дома Коулов. Красный ковер с длинным ворсом, обои со сложным узором золотых цветов, тяжелая люстра, свисавшая с потолка, ряд портретов по стенам. Где-то сонно тикали дедовские часы, а простенок между дверью для слуг и лестницей был отгорожен высокими растениями в кадках. Над входной дверью располагался витраж из цветного стекла, и солнце, пробиваясь сквозь него, расцвечивало холл сочными оттенками синего, зеленого и оранжевого.

Джек стоял, разинув от изумления рот. В этом холле богатства и роскоши было больше, чем он видел за всю свою жизнь; и это была еще не жилая комната, а всего лишь холл, проходное место, где никто никогда не задерживается.

— Сюда! — прошептал Бен.

Джек пошел на зов, но потом остановился, заметив портрет у подножия лестницы. Это был групповой портрет, на котором были изображены мужчина с женщиной, маленький мальчик — несомненно, Бен в раннем детстве — и девочка. У Бена были такие же светлые волосы и серые глаза, как у отца. Такие же глаза были у девочки, но рыжеватые волосы достались ей от матери. Мужчина стоял, обняв обеими руками детей, и лицо его излучало такою доброту, какую Джеку еще никогда в жизни не приходилось видеть. Оно так заворожило его, что он не мог отвести глаз.

Внезапно с наружной стороны входной двери послышался шум. Джек услышал звяканье щеколды и метнулся за Беном, перепрыгивая через две ступеньки. Они как раз успели добраться до второго этажа, когда отворилась входная дверь.

Площадка на втором этаже очень напоминала холл, но ковер здесь был кремовый с золотым отливом. У Джека было такое ощущение, что он пачкает этот ковер уже одним своим присутствием. Бен поманил его в комнату.

— Входите и снимайте пальто, мисс Эмили, — донесся снизу женский голос. Вопреки первому впечатлению Джека, миссис Миллз говорила дружелюбным тоном — дружелюбным, но твердым. — А потом у вас начнутся занятия.

— Да, миссис Миллз, — ответила девочка.

Джек с Беном в это время ждали за дверью. Джек огляделся и понял, что они находятся в комнате Эмили. Тюлевые занавески на окнах. В углу — кровать на четырех ножках, укрытая кружевным покрывалом. У стены стоит комод, а напротив него — большой стенной шкаф.

Вдруг Джек вздрогнул, увидев в другом конце комнаты еще двух притаившихся мальчишек, но через секунду сообразил, что это всего лишь они с Беном, отражающиеся в большом зеркале, вделанном в дверь шкафа.

За дверью послышались шаги, а потом она распахнулась. Эмили вошла в комнату, расстегивая пальто, и вдруг остановилась: она тоже увидела отражение в зеркале! И открыла рот, приготовившись закричать…

Крикнуть она все-таки успела, но очень коротко и приглушенно — оттого, что ей помешала рука Джека, зажавшая ей рот. Но Эмили не растерялась: она попыталась вывернуться и даже ударила Джека каблуком по ноге. Он взвыл от боли, но, сжав зубы, сдержал крик и не выпустил девочку из рук.

Но тут к ним подскочил Бен и зашептал на ухо Эмили:

— Тише, Эми, это я! Бен!

Эмили затихла и, пораженная видом брата, уставилась на него огромными серыми глазами.

Джек тихонько выпустил ее из рук, готовый снова схватить, если она попытается поднять шум. Но беспокоиться было не о чем.


Рекомендуем почитать
Пятое солнце

Мама отправила пятнадцатилетнюю Зою в очередной летний лагерь, даже не поинтересовавшись ее мнением. Кажется, всем вокруг наплевать на чувства и желания девушки… К счастью, уже в автобусе она встречает родственную душу. Любопытная и энергичная Мила быстро объясняет Зое расклад сил: вот первый отряд, «звезды»; вот второй – детдомовцы; а им обеим предстоит быть в третьем – и каждый день доказывать, что они не слабаки.Королева первого отряда Полина, окруженная лебезящей свитой, – воплощение высокомерия и самовлюбленности.


Эмили Лайм и похитители книг

Дафна Блэйквей вовсе не хулиганка – просто юная леди с характером. Жаль, не в каждой школе это поймут. Но Санта-Рита – совершенно особенное учебное заведение! Дафна и подумать не могла, что НАСТОЛЬКО особенное. В первый же день оказаться втянутой в детективную историю – это перебор!Читать Дафна любит – вот и соглашается стать помощницей помощницы библиотекаря. Только её «начальница» Эмили Лайм, настоящий книжный червь, просто притягивает к себе неприятности и приключения. Как и Джордж, единственный мальчишка во всей школе.


Где-то там гиппопотам

Такого диковинного письма Бен раньше не получал: оно выглядит так, будто прилетело прямиком из эпохи Шерлока Холмса, да еще и доставили его… пчелы! В конверте, запечатанном сургучом, – небольшая открытка-приглашение с подписью: «Загляни на часок». Заглянуть? В Музей Гарнер-Ги? Но Бен даже о нем не слышал! И в интернете только одно упоминание – будто музей давно закрыт. А он и на самом деле может скоро перестать существовать. Спасти его может только Бен – с помощью волшебных экспонатов самого музея, которые совсем не хотят оказаться на помойке или пылиться в запасниках у какого-нибудь суперсовременного научного комплекса.


Черный всадник

Команда «полуночниц» расположилась у походного костра. Затаив дыхание, девочки слушают историю Чарли о таинственном и зловещем черном призраке, появляющемся по ночам на лесных дорогах…


Безмолвный пруд

На этот раз четыре подружки проводят ночь в палатке на берегу канала. Чарли рассказывает историю старой мельницы, стоящей неподалеку у небольшого тихого пруда. Историю о несчастной любви, коварном предательстве и о призраках, охраняющих сокровища…


Приключения Васи Куролесова. Все истории в одной книге

«Приключения Васи Куролесова. Все истории в одной книге» – это сборник повестей Ю. Коваля о весёлом и добром юноше Васе Куролесове – «Приключения Васи Куролесова», «Промах гражданина Лошакова», «Пять похищенных монахов». Обаятельный и отважный Вася оказывается в самой гуще событий, проявляет смекалку и помогает милиции поймать опасных преступников. Весёлые и подробные иллюстрации Д. Трубина отлично передают юмор автора и позволяют представить ребятам героев повестей.Для среднего школьного возраста.