В жарких объятиях - [6]
— Скачки, — ухмыльнулся Крейг.
Как у всех Мак-Тирни, у него были темно-русые волосы, слишком короткие, чтобы можно было завязывать их сзади, но достаточно длинные, чтобы продемонстрировать их естественную красоту. Его темно-синие глаза искрились, когда он чему-то радовался. Одним словом, перед Рейлинд стоял высокий, сильный и невероятно красивый мужчина.
Она попыталась взять себя в руки и не выдать своего волнения. Все были на скачках. Даже конюхи и их юные помощники ушли, чтобы помогать хозяевам лошадей. Ее черная кобыла была единственной лошадью, оставшейся в конюшне.
— Я тоже хотела участвовать в скачках.
— В скачках? Ты?
Рейлинд кивнула.
— Э-э… Я видел твою сестру в седле. Мне кажется, это не очень хорошая идея.
Рейлинд с трудом удержалась, чтобы не фыркнуть. По крайней мере, Крейг не сказал, что она девушка, а следовательно, не может обладать необходимыми для верховой езды навыками.
— Мы с сестрой очень разные. Мериел не любит ездить верхом. Она считает это грязным, неприятным занятием.
Вдруг Крейг подхватил Рейлинд за талию и закружил в воздухе.
— Она права.
Рейлинд открыла рот, чтобы запротестовать, но он уже выпустил ее, уронив на копну сена. Упав рядом с ней, Крейг привлек девушку к себе и снова принялся целовать ее губы. Поцелуй становился все глубже, и на этот раз она начала сопротивляться.
— Линди, все хорошо. Я обещаю, что не стану заходить слишком далеко. Я не собираюсь делать ничего такого, что могло бы привести к ситуации, которая нам не нужна.
Рейлинд приказала своему телу расслабиться. Она хотела поцеловать Крейга, и ей наконец-то удалось достичь этой цели. К сожалению, она только сейчас осознала, что понятия не имеет, как это делается.
— Это меня радует. Просто я…
Но она не успела закончить фразу, потому что в это мгновение несколько травинок упали ей на лицо и в рот, заставив отплевываться. Подняв глаза, Рейлинд встретилась глазами со своим заклятым врагом.
— Займись делом или замолчи, — вкрадчивым тоном скомандовал он.
Креван Мак-Тирни! Ну почему за ними не мог проследить кто-нибудь другой! Последние пару месяцев всякий раз, когда Рейлинд разыскивала Крейга, она вместо него находила Кревана. Ей начинало казаться, что он практически поселился в большом зале, потому что, когда бы она туда ни вошла, всегда был там и пользовался любым удобным поводом, чтобы отругать ее или ткнуть носом в какие-то ошибки. Даже к ужину Крейг являлся, похоже, только для того, чтобы раскритиковать ее хозяйственные способности, и с упоением занимался этим до тех пор, пока все остальные не вставали из-за стола и не уходили. Содержание его речей неизменно повторялось: Рейлинд обладает огромным потенциалом, но, к сожалению, не желает его использовать.
Впрочем, именно здесь и сейчас ее не интересовало его мнение и она не нуждалась в его советах. Она и сама была способна разобраться в том, как ей целовать Крейга. Рейлинд успела понять, что не знает, как это делается, но это также было ее единственным действием, которое Креван не успел раскритиковать. И это объяснялось лишь тем, что в эту сферу ее жизни доступ ему был… и всегда будет закрыт.
Рейлинд сняла с волос соломинку и свирепо сверкнула на Кревана глазами.
— Почему? Мы мешаем тебе отрабатывать борцовские приемы? — поддразнила она, намекая на неудачное выступление Кревана в играх, свидетелем которого она стала еще утром.
— Осторожнее, Рейлинд!
Это была последняя капля. Только сегодня утром он назвал «детскими» ее попытки заставить всех называть ее Линди и заявил, что не желает ей в этом подыгрывать. Рейлинд указала ему на то, что ее имя звучит слишком по-мужски. В ответ Креван абсолютно проигнорировал ее аргументы и предложил ей прекратить преследовать ее брата, а вместо этого поиграть в хозяйку замка и в качестве таковой отчитать какую-нибудь ни в чем не повинную служанку.
— Это еще почему? — фыркнула Рейлинд.
— Потому что тот поединок он проиграл из-за меня, — раздался слишком уж знакомый женский голос.
— Мериел! — воскликнула Рейлинд, вскакивая на ноги и заглядывая в соседнее стойло.
Она напрочь забыла о Крейге, который лежал на сене, опершись на локоть, и наблюдал за разыгрывающейся у него на глазах сценой. Было видно, что все происходящее доставляет ему огромное удовольствие. Ему нечасто приходилось слышать, чтобы Креван с кем-то разговаривал, а тем более повышал голос и ссорился. А уж то, что объектом его гнева была женщина, было и вовсе неслыханно.
— Что? — с невинным видом поинтересовалась Мериел, хлопая ресницами.
Она была так похожа на Рейлинд, что в случае необходимости они всегда могли поменяться ролями и ввести в заблуждение почти всех. При этом сестры обладали совершенно разными, хотя и в равной степени сильными характерами, благодаря чему ни у кого не возникало ни малейших сомнений в том, что каждая из них является личностью с присущими только ей качествами.
За спиной Рейлинд раздался смешок, и она услышала голос Крейга.
— Как бы там ни было, но ваше занятие явно было менее увлекательным, чем наше. В противном случае вы были бы слишком заняты, чтобы прерывать нас. Тебе, братишка, не мешало бы немного потренироваться.
Тяжелое ранение оборвало военную карьеру Тревора Прескотта — карьеру, которая была для него смыслом жизни. Отец отправляет молодого человека погостить и развлечься в имение Стэнтонов, старинных друзей семьи. Очаровательная Леа, племянница гостеприимного хозяина, с первого взгляда покоряет сердце сурового воина. Только вот незадача — у Леа есть сестра-двойняшка, и взбалмошные девушки питают склонность к переодеваниям и мистификациям…
Судьбы первой российской императрицы Екатерины I и загадочной красавицы Марьи Даниловны переплелись так тесно, что не разорвать. Кто же та роковая женщина, которая появилась в Петербурге на закате царствования Петра Великого и из полной безвестности поднялась на вершину богатства и власти, став фрейлиной государыни? Почему, она обладала столь безграничной властью над царственными особами?Весь двор Петра I охватил невиданный переполох, и даже всесильный фаворит царя Меншиков не может справиться с коварной авантюристкой.
Элизабет Лоуренс после трагической гибели мужа становится владелицей порохового завода. Она богата, благополучна и снова собирается замуж. Но все ее планы разрушает появление нового управляющего О'Брайена. Молодые люди не в силах противиться зову сердца, и, хотя слишком многое стоит между ними, неудержимая страсть не знает преград.
Красавица Анабелла узнала имя своего настоящего отца из уст своей матери перед ее трагической гибелью. Анабелла решает во что бы то ни стало найти его и отомстить за горькую судьбу матери. Анабелла становится актрисой, а в жизни выбирает для себя роль роковой обольстительницы. Ей удается обманывать незадачливых ухажеров, но лишь пока судьба не сводит ее с неотразимым маркизом Хэмпденом. Молодые люди не могут противиться страсти, но люди слишком влиятельные и даже сам король вовлечены в игру, затеянную Анабеллой.
Прекрасная Силия казалась обычной светской девушкой, хрупкой и невинной, но за внешней неискушенностью в ней скрывалась страстная цыганская натура… Мужественный Грант Гамильтон, сопровождавший Силию к нареченному, поклялся оберегать ее честь и намерен был сдержать клятву. Но страсть оказалась сильнее слова джентльмена, сильнее доводов разума. Они познали великую силу любви — любви, которая может разрушить их жизнь или принести счастье…
Принять молодую вдову, образец благоразумия и порядочности, за «ночную бабочку»?Сара Уэлсли возмущена!Но возмущение ее становится еще сильнее, когда она узнает, что «гнусный оскорбитель» – это недавно вернувшийся из дальнего путешествия маркиз Алекс Колдерн!Алекс всеми силами пытается загладить свою вину перед миссис Уэлсли.
Англия. XVI век. Имя графа Лахлана Мак-Рата по прозвищу Чародей Моря окружено легендами. По слухам, красавец пират с изумрудными глазами владеет магией и способен вызывать на морях сильные штормы. Увидев его впервые, юная фрейлина Франсин Гренвилль поняла: чары этого шотландского пирата могут вызвать бурю не только в океане, но и в женском сердце…
Он — герой войны, известный сердцеед и соблазнитель. Она — прекрасная незнакомка, возникшая однажды на пороге его дома. Ребенок на ее руках — его сын?.. Однако Стивен ее совершенно не помнит! В ней есть какая-то загадка… и его непреодолимо влечет к этой женщине. Что же будет, когда все тайны раскроются?
Англия. 1812 год. Молодому графу Карнэчу должны представить его будущую невесту, мисс Этчингем. Их грядущий брак — дело выгодное для обеих сторон. Но вот беда — на смотрины Этчингем приехала вместе со своей подругой, дерзкой и яркой Эмили. И с первого взгляда граф и красавица поняли: искра, что проскочила между ними, способна разжечь огромное пламя!
Бесстрашный шотландец граф Дункан Маклин горит жаждой мести. Когда-то славящийся своей жестокостью англичанин Ричард Беннетт погубил его невесту. И вот в руках Дункана оказывается юная Амелия, невеста Беннетта, он похищает ее. Но со временем понимает, что ни за какие сокровища мира не согласится расстаться с этой женщиной. Безумная страсть охватывает его, и нежная красавица окунается в пучину неведомых ей ранее чувственных наслаждений. Но их счастью могут помешать…