В зареве пожара - [62]

Шрифт
Интервал

Песня о верёвке

На взгорьях родимой долины
Колышется зреющий лён.
Здесь гнулись мужицкие спины,
Мужицким он потом вспоён…
Сожнут этот лён, обмолотят,
Пеньку кулакам продадут.
Те «щедро» крестьянам заплотят
И в город пеньку повезут.
А в городе цены иные;
Сдадут на канатный завод,
И снова волокна льняные
Мужицкий омочит здесь пот…
Соткали верёвку на славу:
Двоих на глаголь поднимай!..
И вот на лихую расправу
В голодный «бунтующий» край
Спешит усмиритель суровый,
Верёвку с собой захватив…
Увидеть пришлося ей снова
Раздолье покинутых нив, —
Тех самых, где льном зеленела
Она миновавшей весной…
Какое же ждёт её дело
Средь этой долины родной?..
Тот пахарь, чьим потом вспоёна
Она миновавшей весной,
На ней был повешен…
Решёно
Так было судьбою слепой!

Источник: Дон Валентино // Красный смех. — Томск, 1906. — № 1.

На тему дня

Плохо в России живётся.
В банках, в торговле застой.
Рушатся старые фирмы,
Тают как льдины весной…
В кризисе общем лишь только
Два предприятья цветут,
И небывалую прибыль
Эти два дела дают.
Чтобы не быть голословным,
Я укажу, например:
Спрос на верёвки — бесспорен,
Спрос на гробы — свыше мер.

>Дон Валентино


Источник: На тему дня: [сатир. стихотворение] / Дон Валентино // Бубенцы: сатир. и карикатур. отд. «Сибирских отголосков». — 1907. — № 40. — С. 8.


Набор текста главы осуществлён со сканкопии, предоставленной Российской национальной библиотекой.


Еще от автора Валентин Владимирович Курицын
Томские трущобы

Уголовный роман-хроника приоткрывает тайны преступного мира Сибирских Афин конца XIX века.


Человек в маске

Продолжение приключений Сеньки Козыря и его подельников в Томске — сибирских Афинах.


Рекомендуем почитать
Последние мысли человека

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Коллекция марок

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Телеграмма

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Дело господина Гавлены

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Головокружение

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Случай с младенцем

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.