В стране у Карибского моря - [109]
Позавчера я выехал в Амапалу на моторном суденышке, провел вчерашний день на вулканическом острове, и сегодня рано утром вернулся обратно. Между прочим, моим соседом на борту катера оба раза был один и тот же человек: болтливый и наивный предсказатель судьбы. Он называл себя «професóром» и присвоил себе таинственное китайское имя, начертанное на его рекламном щите из картона, который он возил с собой. Он был достаточно честным, чтобы признаться мне:
— Люди хотят, чтобы их обманывали, сеньор, вы уж мне поверьте! Стоит только пустить слух, что приехал прорицатель, и эта новость распространяется все шире, как круги по воде, — он изобразил в воздухе круги, — и вы можете начинать доить корову (он изобразил также соответствующее движение).
Прорицатель и в гостинице жил рядом со мной. Как мне казалось, на этот раз «круги» были довольно узкими.
Сегодня утром он пожаловался мне:
— Мне нечего тут делать, сеньор! В таких портах слишком просвещенный народ. Всего два клиента побывали у меня, это жалкие две лемпиры. Один проезд стоит втрое дороже!
Через некоторое время он спросил меня простодушно, благоприятна ли в Германии почва для его деятельности. И когда я подтвердил, что и у нас в Западной Европе дураков еще немало, он от радости по прибытии в Сан-Лоренсо пригласил меня на кофе. Однако я тут же со своей стороны пригласил беднягу на завтрак: он показался мне сильно изголодавшимся.
Теперь я сижу один на ветхой, залатанной кусками жести и крышками от ящиков веранде в отеле «Марино», единственной гостинице Сан-Лоренсо, на берегу далеко вдающегося в сушу рукавообразного эстуария. Между трухлявыми сваями подо мной с отливом начинает уходить вода, оставляя после себя вонючий, покрытый ракушками и отбросами черный ил. Корни мангровых кустарников сантиметр за сантиметром поднимаются над медленно отступающим мелководьем. Подгнивший пол колеблется под ногами. Высохший, потерявший иглы скелет сосенки в углу еще напоминает о рождестве. Грязные, опутанные паутиной бумажные гирлянды, наверное, не менялись уже много лет. На буфете, возвышающемся над замусоленным прилавком, висят клочья пожелтевшей марлевой сетки от мух. Буфетчик в рубашке без пиджака, немытый и небритый, скучает без дела. Босоногая девушка подает неловко и с видимым неудовольствием. На стенах обычные рекламные персонажи расплываются в улыбках или молитвенно возводят очи горе. Видно уж эта типично гондурасская обстановка до последнего момента будет преследовать меня, чтобы я непременно сохранил ее в своей памяти.
Но вот я слышу, как по ухабистой улице с грохотом подъезжает грузовик… По визгу и хрюканью определяю, что это за мной. Итак, дорогой друг, нам пора расстаться. В последний раз гляжу через мутную воду залива на силуэты гор по ту сторону, увенчанные громадами облаков, и говорю им: «Прощай, Гондурас!»
С сердечным приветом, Ваш далекий друг…»
ИЛЛЮСТРАЦИИ
INFO
Карл Гельбиг
В СТРАНЕ У КАРИБСКОГО МОРЯ
Редактор В. А. Смирнов
Младший редактор М. П. Черных
Художественный редактор С. М. Полесицкая
Технический редактор Р. С. Васькина
Корректор В. Ф. Широкова
Сдано в производство 15/VI-63 г. Подписано в печать 17/IX-63 г. Формат 84х108 1/32. Печатных листов 9,5 вкл. 1 л. Условных листов 16,58. Издательских листов 17,34.
Тираж 85000 экз. Цена 89 коп. Заказ № 575.
Москва В-71, Ленинский проспект, 15, Географгиз
Первая Образцовая типография им. А. А. Жданова
Московского городского Совнархоза.
Москва, Ж-54, Валовая, 28.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается о жизни и приключениях отважного английского моряка и кораблестроителя, предприимчивого торговца Уильяма Адамса, первого англичанина, прожившего в Японии долгие годы. Попав после кораблекрушения в Японию, сумел завоевать доверие могущественного правителя Японии Токугава Иэясу, сделался его незаменимым консультантом по самым разным вопросам. Автор рисует картину жизни средневековой Японии, рассказывает о первых европейцах, побывав этой стране, которая казалась им таинственной и странной.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга известного вулканолога и путешественника включает три произведения: «Запах серы», «Ньирагонго», «Двадцать пять лет на вулканах мира». Это живой и увлекательный рассказ о вулканах различных континентов.
Автор в 1957 году прибыл в Бирму в составе группы советских агрономов, приглашенных бирманским правительством для оказания помощи сельскому хозяйству страны. Прибыл на один, а прожил почти три года. По характеру работы ему посчастливилось много путешествовать по стране, и бирманские друзья от души стремились как можно глубже познакомить советского специалиста со своей родиной. Автору не раз приходилось пересекать Бирму на поезде и самолете, автомашине и пароходе, трястись на крестьянской арбе и плестись пешком.
В 1717 г. Петр I передал Французской академии наук первую верную карту Каспийского моря. Ее составителем был Александр Бекович Черкасский — видный государственный деятель петровского времени. Необыкновенная судьба постигла и карту, и самого ее составителя, которому Петр I поручил осуществить свой грандиозный проект — поворот реки Аму-Дарьи в Каспийское море. Черкасский трагически погиб во время Хивинского похода, карта его была предана забвению, и долгое время ее считали утерянной. Лишь в 1951 г.
На Туруханском Севере, в безмерной сибирской тайге затеряны стойбища кетов — маленького народа, обреченного в прошлом на вымирание. Советская власть возродила к жизни все народы Сибири и в их числе кетов. Труден и сложен был путь к новому. О прошлом кетов, о становлении их новой жизни рассказывает повесть «Последний аргиш». Ленинградский этнограф Р. Ф. Итс, известный читателю по книге «Цветок лотоса», не один раз участвовал в экспедициях по Туруханскому краю. Знакомство с жизнью, бытом и обычаями кетов, хорошее знание их прошлого, их преданий и легенд позволили автору создать правдивую и увлекательную повесть.