В стране драконов - [68]

Шрифт
Интервал

Ложка в моей трясущейся руке задребезжала по стеклу, когда я сунул ее в банку, погрузив в кофе. Гранулы разлетелись с дрожащей ложки, пока я пытался извлечь ее обратно, а когда мне наконец это удалось, немногие оставшиеся рассыпались по столу. Разочарование жгло меня. Как бы мне хотелось заставить свои непокорные руки хоть раз подчиниться моей воле!

Трижды я пытался всыпать по ложке кофе в наши две чашки, прежде чем перейти к сражению с сахаром. К тому времени, как я признал свое поражение, в одной чашке было достаточно кофе и сахара, чтобы приготовить вязкую сладкую смолу, а в другой – едва хватало на водянистую имитацию кофейного напитка. Хоть какое, да начало.

Далее наступила очередь тостов. Джоанна оставила в тостере несколько ломтиков хлеба, и я потянул рычажок вниз, а потом, перехватывая руками, поехал вдоль столешницы, чтобы добыть сливочное масло и джем. Выставил их на колени, потом оттолкнулся от рабочего стола к обеденному, на котором и оставил их. Потом вновь покатился по кухне, чтобы добраться до буфета, где хранились тарелки. Нагнувшись, открыл дверцы и достал все, что мне нужно, потом вернулся к столу и расставил посуду.

Наконец мне понадобились ножи. Кто сказал, что завтрак – самая простая трапеза дня? Мне так не показалось. Столько разных действий нужно было сделать правильно!

Тосты выскочили из тостера и начали остывать, а вода в чайнике уже вскипела. Нужно поспешить, если я хочу, чтобы у Джоанны был какой-никакой горячий завтрак.

Я вынул из ящика два ножа, сбросил тосты себе на колени и в последний раз оттолкнулся, направляясь к обеденному столу. Пусть кофе кипятком я заливать и не стану, по крайней мере, я еще полон решимости попытаться намазать тосты маслом и джемом. Я положил куски хлеба и один из ножей на стол, потом взял в руки другой нож, стараясь не размахивать им из стороны в сторону. Поднеся нож к маслу, я смотрел, как он то погружается в него, то выскакивает обратно. Вдоволь насмотревшись на гигантскую яму, которая образовалась в прежде идеальном прямоугольном желтом бруске, я рывком направил нож к тосту. Поперек хлеба легла желтая полоска.

Теперь настала очередь джема – мой заключительный Эверест. Я подтащил к себе банку и сунул в нее нож. Он загремел внутри банки, потом скользнул в направлении, противоположном тосту, к которому я пытался его поднести. Я принудил нож опуститься, подчиняя его своей воле, он проехался по боку тоста, а потом оставил веер брызг на тарелке и блестящий красный след на столе. Я уставился на изувеченный тост, потом перевел взгляд на пол, усыпанный кофейными гранулами и сахаром. Масло выглядело так, точно его жевал дикий зверь, а из-за разводов и брызг джема стол напоминал картину после извержения вулкана.

Меня переполняла эйфория. Я приготовил тост, кофе ждал в чашках, и вода вскипела – у Джоанны все-таки будет завтрак. Я постучал ложкой по столу, давая ей знать, что все готово, и улыбка расцвела на ее лице, когда она вошла в кухню.

– Как мило с твоей стороны приготовить мне завтрак! – сказала она.

Пока она усаживалась за стол, я поклялся, что ради нее научусь большему, стану учить свое тело повиноваться приказам, чтобы лучше заботиться о ней в будущем.

– Миленький мой, – сказала Джоанна, внимательно изучив стол, прежде чем поднять взгляд на меня. – Знаешь, тебе ведь совсем не обязательно пользоваться ножом.

Я недоверчиво поднял брови.

– Почему бы в следующий раз просто не сделать все руками? – сказала она. – Так тебе будет намного легче. Не имеет значения, как именно ты что-то делаешь, если все же находишь способ это сделать, правда ведь?

Не произнося больше ни слова, мы съели свой завтрак. Потом я поднял руку и погладил Джоанну по щеке. Наконец-то я понял, что такое любовь. Я знал, что никогда не буду чувствовать того, что чувствую к Джоанне, ни к одной другой женщине. Она была всем, что мне нужно в этом мире.

55: Не могу выбрать

– Мартин?

Я держу перед собой коробку точно щит, которым пытаюсь прикрыться от нападения.

– Мартин? С тобой все в порядке?

Не могу поднять на нее глаза. Я остолбенел. Над головой у меня сияют огни, музыка грохочет из динамиков.

Подростки перекрикиваются, бродя вокруг моей коляски, а передо мной вздымается стена кроссовок. Мне нужно выбрать одну пару из этого множества, выставленных друг над другом, но я не могу этого сделать. Я не умею выбирать.

– Вы хотите белые или цветные?

– «Найк» или «Адидас»?

– Классику, с высоким верхом или скейтерские?

– Дешевле 50 фунтов или дороже 100?

Поначалу мне нравилось, что здесь, в Англии, продавцы разговаривают со мной. Но теперь я способен думать лишь о паре коричневых кожаных ботинок, лежащей в коробке у меня на коленях, которую Джоанна только что купила для меня. Она уже и так потратила кучу денег; большего я не заслуживаю.

– Хотите что-нибудь примерить? – спрашивает продавщица. – Или давайте я измерю вашу стопу?

Я смотрю на свои прочные черные ботинки. Я ношу их уже около восьми лет, их устройство позволяет поддерживать мою стопу.

Я даже не задумывался о том, чтобы приобрести еще одну пару. Это мои ботинки. Я ношу их каждый день. Если я не в ботинках, то в шлепанцах. Но когда Джоанна предложила купить мне что-нибудь новенькое, я согласился, потому что не знал, что еще сказать. Но что я стану делать с тремя парами обуви?!


Рекомендуем почитать
Молодежь Русского Зарубежья. Воспоминания 1941–1951

Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.


Заяшников Сергей Иванович. Биография

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Жизнь сэра Артура Конан Дойла. Человек, который был Шерлоком Холмсом

Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».


Русская книга о Марке Шагале. Том 2

Это издание подводит итог многолетних разысканий о Марке Шагале с целью собрать весь известный материал (печатный, архивный, иллюстративный), относящийся к российским годам жизни художника и его связям с Россией. Книга не только обобщает большой объем предшествующих исследований и публикаций, но и вводит в научный оборот значительный корпус новых документов, позволяющих прояснить важные факты и обстоятельства шагаловской биографии. Таковы, к примеру, сведения о родословии и семье художника, свод документов о его деятельности на посту комиссара по делам искусств в революционном Витебске, дипломатическая переписка по поводу его визита в Москву и Ленинград в 1973 году, и в особой мере его обширная переписка с русскоязычными корреспондентами.


Дуэли Лермонтова. Дуэльный кодекс де Шатовильяра

Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.


Скворцов-Степанов

Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).