В регистратуре - [62]

Шрифт
Интервал

Я закричала и проснулась. На столе горела свеча, за столом, подперев голову руками, сидел отец.

— Папа, папа! — закричала я.

— Хорошо поспала, Лаурица? — Отец встал из-за стола и подошел ко мне. — Проголодалась, дитя мое? Протри глазки, мы с тобой сейчас поужинаем, ты ведь наверняка проголодалась, сиротка моя! — И он с отцовской нежностью снял меня с кровати. — Только не укладывайся больше, деточка, на этом жалком полу. Я нашел тебя у кровати, уложил на постель, ты даже ничего и не почувствовала.

Отец выложил на стол сладости и другие упоительно пахнущие вкусные вещи, расспрашивал меня, как я жила, пока его не было. Со слезами на глазах я ему обо всем рассказала. Он нахмурился, оставил меня у накрытого стола и помчался вниз, к хозяевам дома. Что там происходило, не знаю, голоса отца я не слышала, наверх доносились лишь сердитые крики и брань родителей Феркони:

— Мы в своем доме хозяева! И никому не позволим нам указывать. Не нравится, держать не будем. Двери открыты, скатертью дорога, идите куда хотите. Мы люди грубые, ну и что ж, такими нас господь сотворил! Зато мы сами себе хозяева, и дом наш. Где это слыхано, чтоб владельцы домов жильцам своим подчинялись, да к тому же чердачникам? Видать, и сам не как сыр в масле катаешься, раз на чердаке поселился! — кричал отец Феркони вслед моему отцу, поднимающемуся по лестнице в нашу каморку.

Отец пришел бледный и измученный, губы его тряслись. Он обнял меня и произнес тихим, дрожащим голосом:

— Лаурица, завтра мы отсюда уедем. Как я оказался среди таких ужасных бессердечных людей, среди таких отбросов общества?

— Почему это мы отбросы? Как можете вы так говорить? Отбросы — это то, что ветром нанесет и разбросает по двору, так что и не знаешь, откуда что взялось. Смотрите у меня, — услышали мы голос матери Феркони возле нашей двери. Она поднялась вслед за отцом и подслушивала наш разговор.

Отец, вспыхнув, вскочил на ноги, но я повисла на нем и не пускала его. Он утих, понурился и бессильно опустился на стул, взяв меня на колени. Временами он глубоко вздыхал, мы долго молчали.

Не помню, как я уснула, но, когда я очнулась, уже наступило утро. День выдался хмурый и печальный, дождь за окном лил как из ведра. Я взглянула на отца и коснулась его руки, чтобы поцеловать ее. Рука была холодной как лед и окоченелой. Мурашки пробежали по моему телу: ужасное предчувствие пронзило меня.

— Отец! — крикнула я и дернула его холодную, окостеневшую руку. Бледное лицо его вздрогнуло, но он не промолвил ни слова и не проснулся. Я потянулась к нему, обняла его за шею и, целуя, громко звала:

— Отец, дорогой отец, проснись, почему ты так крепко спишь? Ты же никогда так крепко не спал. Отец! Отец! — Но и лицо оказалось столь же холодным и окоченевшим, как рука. Я ринулась к двери, сползла по узкой лестнице вниз. Ноги подгибались, сердце колотилось в груди, в глазах все кружилось. Я сунулась в комнату хозяйки.

— Сударыня, сударыня, мамочка сударыня!

Тут я увидела Ферконю — он спал развалясь на лавке.

— Ну что? Что еще? — хмуро отозвалась его мать.

— Смилуйтесь, сударыня, смилуйтесь! Папа, мой папа, он никак не проснется!

— Ха-ха-ха! — загрохотала женщина. — Какое мне дело до твоего папы? Подумаешь, никак не проснется? Ступай, ступай себе на чердак и буди своего папочку, сколько тебе влезет. Вчера он отдал тебя на мое попечение, а сегодня, видно, в суд потащит за то, что ты потеряла пару пуговиц со своего барского платья. Ступай, ступай. Буди его сама, не верещи здесь, не то разбудишь моего уставшего сыночка. Ступай!

— Ох, смилуйтесь, сударыня мамочка, смилуйтесь! Мне страшно возвращаться обратно. Я уже будила папу, но он меня не слышит… Холодный как лед и не слышит…

— Ступай, ступай! — повторила она жестоко и вышла из комнаты.

Я огляделась, в мыслях моих мелькнула надежда. Подбежав к Ферконе, я растормошила его:

— Ферконя! Ферконя! Проснись, вставай!

Он приоткрыл единственный глаз и вскочил на ноги:

— Что такое? Что тебе надо, девчонка? Ты из-за вчерашнего? Зачем разбудила?

— Слушай, пойдем со мной, пойдем разбудим папу. Мне так страшно, я вся дрожу… Пойдем!

— Разбудим папу? Какого папу? — лениво зевнул Ферконя, тараща единственный глаз.

— Моего папу, Ферконя, послушай, пожалей меня!

— Твоего папу? Гм, странно. А какое мне дело до твоего папы? Зачем мне его будить? Пусть спит, сам проснется.

— Пойдем, пойдем со мной! — Я потянула его за руки. — Я тебе дам столько золотых и серебряных пуговок, сколько захочешь, только папу разбуди!

— Правда?

— Правда, Ферконя, быстрей!

Мы поднялись уже на чердак, как раздался голос его матери:

— Куда это вы собрались? Ты куда его тащишь? Говорила я тебе, чтоб ты не орала, не будила сынка. Не ходи никуда, Ферконя, ее отец еще отдубасит тебя за пуговицы, что ты отгрыз у нее с платья.

— Нет, мама, я схожу! Она сама даст мне блестящих пуговиц, как только мы разбудим ее отца.

Мы вошли в комнату. Отец, как и прежде, лежал, откинувшись навзничь, я опять стала тянуть и теребить его холодную руку:

— Вставай, папа, вставай, просыпайся!

Он не шелохнулся.

— Ферконя, иди сюда, давай вместе.

Мы изо всех сил потащили его за руку, дергали его до тех пор, пока он не свалился с кровати на пол — лицом вниз. Но так и не проснулся!


Рекомендуем почитать
Мэтр Корнелиус

Граф Эмар де Пуатье, владетель Сен-Валье, хотел было обнажить меч и расчистить себе дорогу, но увидел, что окружен и стиснут тремя-четырьмя десятками дворян, с которыми было опасно иметь дело. Многие из них, люди весьма знатные, отвечали ему шуточками, увлекая в проход монастыря.


Эликсир долголетия

Творчество Оноре де Бальзака — явление уникальное не только во французской, но и в мировой литературе. Связав общим замыслом и многими персонажами 90 романов и рассказов, писатель создал «Человеческую комедию» — грандиозную по широте охвата, беспрецедентную по глубине художественного исследования реалистическую картину жизни французского общества.


Один из этих дней

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


`Людоед`

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Анатом Да Коста

Настоящий том собрания сочинений выдающегося болгарского писателя, лауреата Димитровской премии Димитра Димова включает пьесы, рассказы, путевые очерки, публицистические статьи и выступления. Пьесы «Женщины с прошлым» и «Виновный» посвящены нашим дням и рассказывают о моральной ответственности каждого человека за свои поступки; драма «Передышка в Арко Ирис» освещает одну из трагических страниц последнего этапа гражданской войны в Испании. Рассказы Д. Димова отличаются тонким психологизмом и занимательностью сюжета.


Былое

Предлагаемый сборник произведений имеет целью познакомить читателя с наиболее значительными произведениями великого китайского писателя Лу Синя – основоположника современной китайской литературы.