В пучине бренного мира. Японское искусство и его коллекционер Сергей Китаев - [42]

Шрифт
Интервал

В искусстве XVIII – начала XIX века, времени пародирования и переиначивания известных сюжетов, не раз появлялись вариации на тему этой истории, включая комические переделки. Например, в коллекции Китаева есть гравюра Хиросигэ, в которой простодушный охотник и хитроумная лиса меняются ролями. Лиса заменила крысу на некий мешочек, возможно с деньгами, и притаилась в засаде с веревкой наготове, а старичок-охотник с интересом склоняется к ловушке.

И вот эта иконографическая схема использована в описываемом сейчас суримоно, созданном в 1890-е и подписанном именем Утамаро. В нем старый охотник заменен молодой девушкой, а приманка (жареная крыса, согласно фарсу) – на большой гриб. Гриб недвусмысленно намекает на эротический характер сцены. Поза и обличье девушки – тоже.


III-7А

Утагава Хиросигэ

Лиса и охотник. Кобан. Национальный музей, Токио.

Utagawa Hiroshige

Fox and Hunter. Koban. National Museum, Tokyo.


III-7В

Тории Киёнобу

Актер Араси Сангоро I в спектакле “Лисья ловушка”. Ок. 1726. Тушь, краски, бумага. Свиток. 32 х 44 см. Институт искусств Миннеаполиса.

Torii Kiyonobu

Actor Arashi Cangoro I Performing in the “Fox Trap”. Ca. 1726. Paper, ink, colors. Scroll. 32 x 44 cm. Institute of Arts, Minneapolis.


Ее физиономия напоминает иконографический тип Окамэ: (お亀 (или 於哥女, или просто おかめ): широкие щеки, маленький носик, щелочки-глазки, – той, которую называли “сампэй дзиман” 三平二満: “три ровных” (лоб, нос и подбородок, т. е. находящиеся на одной линии, если смотреть сбоку) и “два полных” (щеки).

Окамэ, также известная под именами Отафуку (“Приносящая много счастья”) и Удзумэ (эта богиня устроила первый в Японии веселый танец с раздеванием и вошла в основной миф по выманиванию верховной богини Аматэрасу из пещеры), была (и есть – Окамэ и по сей день весьма популярна), как уже упоминалось, одним из младших божеств синтоизма, отличалась любовью к веселью, выпивке и телесным утехам. Ёситоси воплотил все качества Окамэ, изобразив ее с бутылью сакэ и грезящей о большом фаллическом грибе.


III-7C

Утагава Тоёхиро

“Лисья ловушка”. Кобан. 1808. Музей Метрополитен, Нью-Йорк.

Utagawa Toyohiro

“Fox Trap”. Koban. 1808. Metropolitan Museum, New York.


В рассматриваемом суримоно красавица, жеманно изгибаясь, склоняется к большому грибу, подвешенному в изящной арке. Как только простоватая и сластолюбивая Окамэ схватится за гриб, она попадется и будет схвачена лисом-оборотнем, притаившимся неподалеку с веревкой наготове. В случае с Окамэ, похоже, лис нашел себе достойную партнершу для любовной битвы. По мастерски переданному художником ее выражению – она уже готова. (Вспомним, кстати, что лиса-Инари считалась покровительницей обитательниц Зеленых домов и в квартале Ёсивара было посвященное ей святилище.) Впрочем, не все так просто.

У кокетливо изогнувшейся красавицы – будто хочет уйти от соблазна, но голову повернула к приманке – привлекает внимание жест рук. Он напоминает лисьи лапки и заставляет вспомнить об игре кицунэ-цури (“поймай лису”). В эту игру куртизанки и гейши играли со своими клиентами. Игра проходила рядом со столиком, на который ставилась чашка с сакэ; женщине во время танца и беззаботного щебетания надо было ее схватить. Гость (или двое – второй отвлекал внимание) изображал охотника и держал наготове петлю, которую надо было набросить на руку за секунду до того, как она схватит чашу.


III-7D

Цукиока Ёситоси

Окамэ видит тень гриба мацутакэ и смеется. Из серии “Наброски Ёситоси”. Кобан. 1882. Галерея Артелино.

Tsukioka Yoshitoshi

Okame Laughs Seeing a Shadow of a Matsutake Mushroom. From the series “Sketches of Yoshitosh”. Koban. 1882. Gallery Artelino.


Но и это еще не все. Существовала игра “кицунэ-кэн” (“лисичкин кулак”), которая была устроена по принципу “камень, ножницы, бумага”. Играли трое: одна изображала лису, другие – охотника и ружье. Лиса могла обмануть охотника, но он был хозяином ружья, а ружье могло застрелить лису. Жест “лисичкин кулак” запечатлен, например, на гравюре Эйдзана (весьма редкой, но, увы, в не лучшем состоянии), имеющейся в коллекции Китаева.


III-7Е

Кикугава Эйдзан

Гейша, играющая в лисьи кулачки. Из серии “Три играющих женщины в модном стиле” (“Фурю сакэ-но товамурэ сан бидзин”). Ōбан. 1802. Театральная библиотека Университета Васэда.

Kikugawa Eizan

Geisha Playing Kitsuneken. From the series “Three Playful Women in a Modern Style”. Oban. 1802. Waseda University Theater Library.


В итоге в композиции наличествует многоуровневая игра, в коей саспенс замешан на эросе и риске, а главное, есть захватывающая перемена ролей: женщина изображает лису (и тем самым намекает на свою демоничность и сексуальность), а лиса (лис) выступает в роли охотника. Похоже, кто бы ни попался, удовольствие получат все. (Некоторые, возможно, перед смертью от истощения.)

Так или иначе, это вполне качественно скомпонованная и кропотливо напечатанная гравюра (с использованием гофража – слепого тиснения на копне сена). Но был ли автором рисунка Утамаро – вопрос открыт; наиболее вероятно, что нет. На оригинальный отпечаток, хоть один, нет нигде никаких указаний. Но должна была быть какая-то основа для этой картинки: если б ее просто нарисовали в конце XIX века, то весьма маловероятно, что подобрали бы к ней старое стихотворение Нагатоси, уже практически забытого. Можно предположить, что мастерам Акаси (места, где делали перепечатки редких суримоно) попалась картинка с такой композицией и стихами Нагатоси и они перегравировали ее, добавив имя Утамаро. Впрочем, маленький процент сомнения в пользу того, что оригиналом мог быть и впрямь исчезнувший Утамаро, у меня остается.


Рекомендуем почитать
Past discontinuous. Фрагменты реставрации

По мере утраты веры в будущее и роста неопределенности в настоящем возрастают политическое значение и общественная ценность прошлого. Наряду с двумя магистральными дискурсами – историей и памятью – существует еще третья форма трансмиссии и существования прошлого в настоящем. Ирина Сандомирская предлагает для этой категории понятие реставрации. ее книга исследует реставрацию как область практического и стратегического действия, связанно гос манипуляциями над материальностью и ценностью конкретных артефактов прошлого, а также обогащением их символической и материальной ценностью в настоящем.


Мир чеченцев. XIX век

В монографии впервые представлено всеобъемлющее обозрение жизни чеченцев во второй половине XIX столетия, во всех ее проявлениях. Становление мирной жизни чеченцев после завершения кровопролитной Кавказской войны актуально в настоящее время как никогда ранее. В книге показан внутренний мир чеченского народа: от домашнего уклада и спорта до высших проявлений духовного развития нации. Представлен взгляд чеченцев на внешний мир, отношения с соседними народами, властью, государствами (Имаматом Шамиля, Российской Империей, Османской Портой). Исследование основано на широком круге источников и научных материалов, которые насчитывают более 1500 единиц. Книга предназначена для широкого круга читателей.


Провинциализируя Европу

В своей книге, ставшей частью канонического списка литературы по постколониальной теории, Дипеш Чакрабарти отрицает саму возможность любого канона. Он предлагает критику европоцентризма с позиций, которые многим покажутся европоцентричными. Чакрабарти подчеркивает, что разговор как об освобождении от господства капитала, так и о борьбе за расовое и тендерное равноправие, возможен только с позиций историцизма. Такой взгляд на историю – наследие Просвещения, и от него нельзя отказаться, не отбросив самой идеи социального прогресса.


Тысячеликая мать. Этюды о матрилинейности и женских образах в мифологии

В настоящей монографии представлен ряд очерков, связанных общей идеей культурной диффузии ранних форм земледелия и животноводства, социальной организации и идеологии. Книга основана на обширных этнографических, археологических, фольклорных и лингвистических материалах. Используются также данные молекулярной генетики и палеоантропологии. Теоретическая позиция автора и способы его рассуждений весьма оригинальны, а изложение отличается живостью, прямотой и доходчивостью. Книга будет интересна как специалистам – антропологам, этнологам, историкам, фольклористам и лингвистам, так и широкому кругу читателей, интересующихся древнейшим прошлым человечества и культурой бесписьменных, безгосударственных обществ.


Гоголь и географическое воображение романтизма

В 1831 году состоялась первая публикация статьи Н. В. Гоголя «Несколько мыслей о преподавании детям географии». Поднятая в ней тема много значила для автора «Мертвых душ» – известно, что он задумывал написать целую книгу о географии России. Подробные географические описания, выдержанные в духе научных трудов первой половины XIX века, встречаются и в художественных произведениях Гоголя. Именно на годы жизни писателя пришлось зарождение географии как науки, причем она подпитывалась идеями немецкого романтизма, а ее методология строилась по образцам художественного пейзажа.


Бесы. Приключения русской литературы и людей, которые ее читают

«Лишний человек», «луч света в темном царстве», «среда заела», «декабристы разбудили Герцена»… Унылые литературные штампы. Многие из нас оставили знакомство с русской классикой в школьных годах – натянутое, неприятное и прохладное знакомство. Взрослые возвращаются к произведениям школьной программы лишь через много лет. И удивляются, и радуются, и влюбляются в то, что когда-то казалось невыносимой, неимоверной ерундой.Перед вами – история человека, который намного счастливее нас. Американка Элиф Батуман не ходила в русскую школу – она сама взялась за нашу классику и постепенно поняла, что обрела смысл жизни.