В пучине бренного мира. Японское искусство и его коллекционер Сергей Китаев - [42]
В искусстве XVIII – начала XIX века, времени пародирования и переиначивания известных сюжетов, не раз появлялись вариации на тему этой истории, включая комические переделки. Например, в коллекции Китаева есть гравюра Хиросигэ, в которой простодушный охотник и хитроумная лиса меняются ролями. Лиса заменила крысу на некий мешочек, возможно с деньгами, и притаилась в засаде с веревкой наготове, а старичок-охотник с интересом склоняется к ловушке.
И вот эта иконографическая схема использована в описываемом сейчас суримоно, созданном в 1890-е и подписанном именем Утамаро. В нем старый охотник заменен молодой девушкой, а приманка (жареная крыса, согласно фарсу) – на большой гриб. Гриб недвусмысленно намекает на эротический характер сцены. Поза и обличье девушки – тоже.
III-7А
Утагава Хиросигэ
Лиса и охотник. Кобан. Национальный музей, Токио.
Utagawa Hiroshige
Fox and Hunter. Koban. National Museum, Tokyo.
III-7В
Тории Киёнобу
Актер Араси Сангоро I в спектакле “Лисья ловушка”. Ок. 1726. Тушь, краски, бумага. Свиток. 32 х 44 см. Институт искусств Миннеаполиса.
Torii Kiyonobu
Actor Arashi Cangoro I Performing in the “Fox Trap”. Ca. 1726. Paper, ink, colors. Scroll. 32 x 44 cm. Institute of Arts, Minneapolis.
Ее физиономия напоминает иконографический тип Окамэ: (お亀 (или 於哥女, или просто おかめ): широкие щеки, маленький носик, щелочки-глазки, – той, которую называли “сампэй дзиман” 三平二満: “три ровных” (лоб, нос и подбородок, т. е. находящиеся на одной линии, если смотреть сбоку) и “два полных” (щеки).
Окамэ, также известная под именами Отафуку (“Приносящая много счастья”) и Удзумэ (эта богиня устроила первый в Японии веселый танец с раздеванием и вошла в основной миф по выманиванию верховной богини Аматэрасу из пещеры), была (и есть – Окамэ и по сей день весьма популярна), как уже упоминалось, одним из младших божеств синтоизма, отличалась любовью к веселью, выпивке и телесным утехам. Ёситоси воплотил все качества Окамэ, изобразив ее с бутылью сакэ и грезящей о большом фаллическом грибе.
III-7C
Утагава Тоёхиро
“Лисья ловушка”. Кобан. 1808. Музей Метрополитен, Нью-Йорк.
Utagawa Toyohiro
“Fox Trap”. Koban. 1808. Metropolitan Museum, New York.
В рассматриваемом суримоно красавица, жеманно изгибаясь, склоняется к большому грибу, подвешенному в изящной арке. Как только простоватая и сластолюбивая Окамэ схватится за гриб, она попадется и будет схвачена лисом-оборотнем, притаившимся неподалеку с веревкой наготове. В случае с Окамэ, похоже, лис нашел себе достойную партнершу для любовной битвы. По мастерски переданному художником ее выражению – она уже готова. (Вспомним, кстати, что лиса-Инари считалась покровительницей обитательниц Зеленых домов и в квартале Ёсивара было посвященное ей святилище.) Впрочем, не все так просто.
У кокетливо изогнувшейся красавицы – будто хочет уйти от соблазна, но голову повернула к приманке – привлекает внимание жест рук. Он напоминает лисьи лапки и заставляет вспомнить об игре кицунэ-цури (“поймай лису”). В эту игру куртизанки и гейши играли со своими клиентами. Игра проходила рядом со столиком, на который ставилась чашка с сакэ; женщине во время танца и беззаботного щебетания надо было ее схватить. Гость (или двое – второй отвлекал внимание) изображал охотника и держал наготове петлю, которую надо было набросить на руку за секунду до того, как она схватит чашу.
III-7D
Цукиока Ёситоси
Окамэ видит тень гриба мацутакэ и смеется. Из серии “Наброски Ёситоси”. Кобан. 1882. Галерея Артелино.
Tsukioka Yoshitoshi
Okame Laughs Seeing a Shadow of a Matsutake Mushroom. From the series “Sketches of Yoshitosh”. Koban. 1882. Gallery Artelino.
Но и это еще не все. Существовала игра “кицунэ-кэн” (“лисичкин кулак”), которая была устроена по принципу “камень, ножницы, бумага”. Играли трое: одна изображала лису, другие – охотника и ружье. Лиса могла обмануть охотника, но он был хозяином ружья, а ружье могло застрелить лису. Жест “лисичкин кулак” запечатлен, например, на гравюре Эйдзана (весьма редкой, но, увы, в не лучшем состоянии), имеющейся в коллекции Китаева.
III-7Е
Кикугава Эйдзан
Гейша, играющая в лисьи кулачки. Из серии “Три играющих женщины в модном стиле” (“Фурю сакэ-но товамурэ сан бидзин”). Ōбан. 1802. Театральная библиотека Университета Васэда.
Kikugawa Eizan
Geisha Playing Kitsuneken. From the series “Three Playful Women in a Modern Style”. Oban. 1802. Waseda University Theater Library.
В итоге в композиции наличествует многоуровневая игра, в коей саспенс замешан на эросе и риске, а главное, есть захватывающая перемена ролей: женщина изображает лису (и тем самым намекает на свою демоничность и сексуальность), а лиса (лис) выступает в роли охотника. Похоже, кто бы ни попался, удовольствие получат все. (Некоторые, возможно, перед смертью от истощения.)
Так или иначе, это вполне качественно скомпонованная и кропотливо напечатанная гравюра (с использованием гофража – слепого тиснения на копне сена). Но был ли автором рисунка Утамаро – вопрос открыт; наиболее вероятно, что нет. На оригинальный отпечаток, хоть один, нет нигде никаких указаний. Но должна была быть какая-то основа для этой картинки: если б ее просто нарисовали в конце XIX века, то весьма маловероятно, что подобрали бы к ней старое стихотворение Нагатоси, уже практически забытого. Можно предположить, что мастерам Акаси (места, где делали перепечатки редких суримоно) попалась картинка с такой композицией и стихами Нагатоси и они перегравировали ее, добавив имя Утамаро. Впрочем, маленький процент сомнения в пользу того, что оригиналом мог быть и впрямь исчезнувший Утамаро, у меня остается.
В представленной монографии рассматривается история национальной политики самодержавия в конце XIX столетия. Изучается система государственных учреждений империи, занимающихся управлением окраинами, методы и формы управления, система гражданских и военных властей, задействованных в управлении чеченским народом. Особенности национальной политики самодержавия исследуются на широком общеисторическом фоне с учетом факторов поствоенной идеологии, внешнеполитической коньюктуры и стремления коренного населения Кавказа к национальному самовыражению в условиях этнического многообразия империи и рыночной модернизации страны. Книга предназначена для широкого круга читателей.
Одну из самых ярких метафор формирования современного западного общества предложил классик социологии Норберт Элиас: он писал об «укрощении» дворянства королевским двором – институцией, сформировавшей сложную систему социальной кодификации, включая определенную манеру поведения. Благодаря дрессуре, которой подвергался европейский человек Нового времени, хорошие манеры впоследствии стали восприниматься как нечто естественное. Метафора Элиаса всплывает всякий раз, когда речь заходит о текстах, в которых фиксируются нормативные модели поведения, будь то учебники хороших манер или книги о домоводстве: все они представляют собой попытку укротить обыденную жизнь, унифицировать и систематизировать часто не связанные друг с другом практики.
Академический консенсус гласит, что внедренный в 1930-е годы соцреализм свел на нет те смелые формальные эксперименты, которые отличали советскую авангардную эстетику. Представленный сборник предлагает усложнить, скорректировать или, возможно, даже переписать этот главенствующий нарратив с помощью своего рода археологических изысканий в сферах музыки, кинематографа, театра и литературы. Вместо того чтобы сосредотачиваться на господствующих тенденциях, авторы книги обращаются к работе малоизвестных аутсайдеров, творчество которых умышленно или по воле случая отклонялось от доминантного художественного метода.
Культура русского зарубежья начала XX века – особый феномен, порожденный исключительными историческими обстоятельствами и до сих пор недостаточно изученный. В частности, одна из частей его наследия – киномысль эмиграции – плохо знакома современному читателю из-за труднодоступности многих эмигрантских периодических изданий 1920-х годов. Сборник, составленный известным историком кино Рашитом Янгировым, призван заполнить лакуну и ввести это культурное явление в контекст актуальной гуманитарной науки. В книгу вошли публикации русских кинокритиков, писателей, актеров, философов, музы кантов и художников 1918-1930 годов с размышлениями о специфике киноискусства, его социальной роли и перспективах, о мировом, советском и эмигрантском кино.
Книга рассказывает о знаменитом французском художнике-импрессионисте Огюсте Ренуаре (1841–1919). Она написана современником живописца, близко знавшим его в течение двух десятилетий. Торговец картинами, коллекционер, тонкий ценитель искусства, Амбруаз Воллар (1865–1939) в своих мемуарах о Ренуаре использовал форму записи непосредственных впечатлений от встреч и разговоров с ним. Перед читателем предстает живой образ художника, с его взглядами на искусство, литературу, политику, поражающими своей глубиной, остроумием, а подчас и парадоксальностью. Книга богато иллюстрирована. Рассчитана на широкий круг читателей.
Валькирии… Загадочные существа скандинавской культуры. Мифы викингов о них пытаются возвысить трагедию войны – сделать боль и страдание героическими подвигами. Переплетение реалий земного и загробного мира, древние легенды, сила духа прекрасных воительниц и их личные истории не одно столетие заставляют ученых задуматься о том, кто же такие валькирии и существовали они на самом деле? Опираясь на новейшие исторические, археологические свидетельства и древние захватывающие тексты, автор пытается примирить легенды о чудовищных матерях и ужасающих девах-воительницах с повседневной жизнью этих женщин, показывая их в детские, юные, зрелые годы и на пороге смерти. Джоанна Катрин Фридриксдоттир училась в университетах Рейкьявика и Брайтона, прежде чем получить докторскую степень по средневековой литературе в Оксфордском университете в 2010 году.