В поисках спасения - [9]
— Сколько времени на это потребуется?
— А сколько у вас есть?
— Мне необходимо как можно скорее вернуться в Джойсвуд. Кобылы жеребятся, а у меня не хватает работников. Мой бухгалтер говорит, что поиски партнера куда важнее, но он просто не понимает, что к чему.
— Это займет по меньшей мере неделю. Нужно договориться о встречах, а потом всех обойти, — сказал Пол.
— Вы не могли бы мне помочь? Я хотела сказать… если вы представите меня лично, будет намного лучше, чем если бы я пришла к этим людям с улицы.
Просьба, похоже, застала Пола врасплох.
— Вы ведь сами сказали, что в данный момент не имеете определенных занятий, — напомнила ему Сэм с откровенно игривой улыбкой.
Ответная улыбка была немного печальной.
— А вы не так просты, мисс Джойс. Вам не говорили об этом?
— Пару раз я слышала нечто подобное.
— Меня это не удивляет… Впрочем, неважно. Я мог бы потратить время и на что-нибудь похуже, чем покатать по городу юную очаровательную леди. Вы бывали раньше в Лондоне?
— Господи, да я бываю там довольно часто! И честно говоря, каждый раз с нетерпением жду возвращения в Джойсвуд.
— Вы не любите этот город?
— Дело не в любви. Просто то, что вы видите, не всегда то, что вы получаете.
— Вы слишком молоды, чтобы быть столь циничной.
— Полагаете, моему возрасту более пристало лицемерие?
— Думаю, нет…
Прежде чем вновь поднять на Сэм взгляд, Пол некоторое время задумчиво созерцал шампанское в своем бокале. Наконец он открыл рот, для того чтобы что-то сказать, но тут же снова закрыл его. Голубые глаза, прикованные к чему-то за ее плечом, наполнились арктическим холодом.
Женская интуиция подсказала Сэм, что только одна особа способна вызвать такую реакцию Пола. Бесценная Элинор. Женщина, которая бросила его ради другого; женщина, которую, по словам Джилл, он по-прежнему любит.
Но вовсе не любовь сверкала в ледяном взгляде Пола. Это было больше похоже на ненависть. Ненависть и страстное желание отомстить.
3
Что же это за женщина, недоумевала Сэм, которая способна вызвать столь сильные чувства в мужчине вроде Пола Хакстера?
Если бы Сэм была одна, то не преминула бы повернуться на стуле и смерить ее долгим внимательным взглядом. Но ситуация требовала большей деликатности, которая не входила в число достоинств Сэм. Она импровизировала на ходу.
— Мне нужно отлучиться. Я ненадолго…
Встав, она застыла словно бы в нерешительности, уставившись тем временем в направлении пристального взгляда Пола.
Женщина стояла у бара, повиснув на руке седого джентльмена, чей пиджак едва выдерживал напор весьма внушительного живота. У Сэм не возникло сомнений в том, что это Элинор. Джилл говорила, что ей станет понятна одержимость Пола, едва она увидит ее. И Сэм поняла.
Элинор могла затмить любую фотомодель. У нее было все, что у них, и даже намного больше. Рост. Фигура. Лицо. Волосы. И разумеется, одежда. Прекрасного покроя кремовое шерстяное платье длиной до середины икр облегало точеное тело, подчеркивая каждый его крутой, но изящный изгиб. Волосы, такого же кремового оттенка, были заплетены в безукоризненную французскую косичку, чтобы подчеркнуть красоту классического лица. В ушах покачивались золотые серьги с бриллиантами. На шее украшений не было, возможно, чтобы не отвлекать внимания мужчин от ее изящной линии и впечатляющего вида, открывающегося в глубоком вырезе платья.
Со своего места Сэм не могла разглядеть, какого цвета у нее глаза, чего нельзя было сказать о ярких, кроваво-красных губах. Это кровь Пола, с негодованием подумала Сэм.
Взгляд на избранника Элинор подтвердил ее догадку о том, что дело здесь исключительно в деньгах. Элинор явно хотела выйти замуж за деньги, а у Пола их было уже недостаточно. Какая хладнокровная корыстная стерва!
— Дамская комната там, — сказал Пол, неправильно истолковав ее затянувшиеся колебания.
Сэм быстро обернулась к нему. Его голос звучал на редкость уравновешенно, но глаза выражали переживания, о которых лучше было не думать.
— Где?
Он показал в другой конец зала. Сэм быстро сообразила, что туда можно попасть двумя путями — по проходу между столиками и минуя бар. Сэм выбрала проход между столиками по пути туда и прошла мимо бара, возвращаясь обратно. Суперсука все еще была там, потягивая коктейль и ловя каждое слово своего муженька.
— Привет, Элинор! — безмятежно бросила Сэм, даже не замедлив шага. Однако успела заметить, что глаза этой коровы — зеленые, как и положено, не так ли? — удивленно поднялись на нее и проводили до места.
Подходя к столику, Сэм ослепительно улыбнулась Полу, и тот машинально улыбнулся ей в ответ, на что она и рассчитывала.
— Вы очень быстро, — заметил Пол, когда она села.
— Не пришлось освежать косметику, — призналась Сэм. — И поправлять прическу.
Он окинул ее лицо и волосы долгим задумчивым взглядом.
— Вам это ни к чему. Вы великолепно выглядите.
— Спасибо. Вы тоже хоть куда.
Его смех был не наигранным, а глаза светились искренним весельем.
— Вы уникальная девушка. Знаете об этом?
— Да-а.
Он снова рассмеялся.
— Разве мама не учила вас скромности?
— Господи, нет! Она учила меня говорить то, что думаю, и делать то, что хочу.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…