В поисках социалистического Эльдорадо: североамериканские финны в Советской Карелии 1930-х годов - [54]

Шрифт
Интервал

. Что касается исторических исследований сотрудников института, то во многих из них подчеркивались исторические связи и культурная и этническая общность между карельским и финским народами; тем самим они служили как альтернативный нарратив тем работам русскоязычных историков, где Карелия рассматривалась преимущественно в контексте формирования российской государственности[471].

Результаты языковой политики красных финнов были неоднозначными. С одной стороны, резко возрос уровень грамотности среди местного населения. В 1920 г. грамотными были лишь 24 % жителей Карелии, причем этот процент был существенно выше среди русскоязычных горожан и, соответственно, ниже для сельского карельского населения[472]. К 1933 г. уровень грамотности карелов возрос до 46 %, почти половина из них (48 %) владела финской грамотой или русской и финской одновременно[473]. Можно также утверждать, что распространение финской грамотности среди карелов замедлило их русификацию. С другой стороны, стремление красных финнов сформировать из карелов единую национальную общность приняло форму цивилизационной миссии, в ходе которой финский язык по сути безальтернативно насаждался среди карельского населения. Если на уровне риторики финское руководство Карелии придерживалось принципов социализма и интернационализма, то на уровне практики ради целей революционного преобразования карельского общества оно пришло к политике его феннизации – по крайней мере в культурной и языковой сфере. Этот процесс получил дополнительный импульс со стороны руководства ВКП(б), которое в этот период поддерживало распространение более «передовых» языков и культур среди «отсталых» народов ради их скорейшего социально-культурного развития – так, например, с 1932 по 1938 г. румынский язык был де-факто нормативным письменным языком среди молдавского населения СССР.

В своем исследовании советской национальной политики Терри Мартин предложил дополнить трехчастную схему национального развития, предложенную Мирославом Хрохом, четвертой стадией – «стадией D»[474]. По его мнению, на этой стадии советское руководство контролировало национальные настроения в регионах посредством созданных им же национальных языков и местных элит – иными словами, искусственно доведя процесс национального развития до его логического завершения, что должно было предупредить социальные и политические конфликты, вызываемые спонтанной национальной мобилизацией. Языковую политику в Карелии можно интерпретировать как часть этого процесса, в ходе которого советское руководство воспользовалось опытом и знаниями красных финнов для создания и развития национального региона и превращения его жителей в политически грамотных и лояльных граждан страны советов. Американские и канадские иммигранты начали прибывать в Карелию, когда языковая политика красных финнов находилась в самом расцвете. Многие из них активно включились в этот процесс и способствовали развитию уникальной советской финской литературы и культуры в республике.

От романтизма к новой советской литературе

Языковой вопрос был одним из ведущих факторов карельской лихорадки. Вербовщики из Комитета технической помощи Карелии расписывали перед американскими и канадскими финнами, что в Карелии их родной язык используется во всех сферах жизни, и этот аргумент нередко становился решающим в принятии решения о переезде[475]. Привлеченные в Карелию возможностью использовать свой родной язык в повседневном общении, североамериканские иммигранты часто оказывались в роли производителей новой культуры – социалистической по форме, национальной по содержанию.

Почва для их культурной деятельности была уже подготовлена, поскольку развитие национальной литературы Карелии являлось важной частью программы культурных преобразований правительства красных финнов. Материальным основанием для этих преобразований стало издательство «Кирья» («Kirja»). Основанное финнами-иммигрантами в 1923 г. в Петрограде как кооперативное предприятие, в 1927 г. оно открыло филиал в Петрозаводске, а в 1931 г. было реорганизовано в государственное издательство при ЦИК КАССР и Ленинградском облисполкоме. Издательство активно выпускало художественную, политическую, научную и учебную литературу. Так, в 1932/1933 операционном году оно опубликовало тридцать художественных произведений в дополнение к ряду работ научного и политического характера[476]. Активно развивалась в республике и финноязычная периодическая печать. Уже с ноября 1920 г. в Петрозаводске выходила газета «Karjalan kommuni» («Карельская коммуна»); в 1923 г. в связи с преобразованием Карельской трудовой коммуны в автономную республику она были переименована в «Punainen Karjala» («Красная Карелия»). Ее тираж вырос с 1350 экземпляров в 1923 г. до 3 тыс. в 1928 г. и до 14 500 в 1931 г. Первый литературно-художественный журнал Советской Карелии появился в 1928 г. под названием «Punakantele» («Красное кантеле»); в 1932 г. он был переименован в «Rintama» («Фронт»). Издавались альманах «Isku» («Удар»), «Lokakuu» («Октябрь»), сборники «Illankuluksi tukkikämpässä» («Как провести вечер в избе»), «Valtatielle» («На трассу») и детский журнал «Nuoret iskurit» («Молодые ударники»). По числу названий и общему тиражу издаваемых книг «Кирья» занимала четвертое место среди национальных издательств РСФСР


Еще от автора Алексей Валерьевич Голубев
Вещная жизнь. Материальность позднего социализма

Какую роль материальные объекты играют в общественной жизни? Насколько окружающие нас предметы влияют на конструирование коллективной и индивидуальной идентичности? Алексей Голубев в своей книге «Вещная жизнь» ищет ответы на эти вопросы в истории позднего СССР. В отличие от большинства исследователей, которые фокусируются на роли языка и идеологии в формировании советского «я», автор подчеркивает значение материальности для исторического и социального воображения, сложившегося у жителей страны в период позднего социализма.


Рекомендуем почитать
Из истории Таманской армии

Таманская армия — объединение Красной армии, действовавшее на юге России в период Гражданской войны. Существовала с 27 августа 1918 года по февраль 1919 года. Имя дано по первоначальному месту дислокации на Таманском полуострове.


Папство и Русь в X–XV веках

В настоящей книге дается материал об отношениях между папством и Русью на протяжении пяти столетий — с начала распространения христианства на Руси до второй половины XV века.


Олаус Магнус и его «История северных народов»

Книга вводит в научный оборот новые и малоизвестные сведения о Русском государстве XV–XVI вв. историко-географического, этнографического и исторического характера, содержащиеся в трудах известного шведского гуманиста, историка, географа, издателя и политического деятеля Олауса Магнуса (1490–1557), который впервые дал картографическое изображение и описание Скандинавского полуострова и сопредельных с ним областей Западной и Восточной Европы, в частности Русского Севера. Его труды основываются на ряде несохранившихся материалов, в том числе и русских, представляющих несомненную научную ценность.


Баварская советская республика

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Афганистан, Англия и Россия в конце XIX в.: проблемы политических и культурных контактов по «Сирадж ат-таварих»

Книга представляет собой исследование англо-афганских и русско-афганских отношений в конце XIX в. по афганскому источнику «Сирадж ат-таварих» – труду официального историографа Файз Мухаммада Катиба, написанному по распоряжению Хабибуллахана, эмира Афганистана в 1901–1919 гг. К исследованию привлекаются другие многочисленные исторические источники на русском, английском, французском и персидском языках. Книга адресована исследователям, научным и практическим работникам, занимающимся проблемами политических и культурных связей Афганистана с Англией и Россией в Новое время.


Советско-японский пограничный конфликт на озере Хасан 1938 г. в архивных материалах Японии: факты и оценки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.