В поисках Алибранди - [51]
— Нет, только до тех пор, пока я не увижу, что ты все поняла. Пока снова не поверю тебе. У тебя большой потенциал, Джозефина, но он есть у многих. Тебе решать, как им распорядиться.
— Я не овца, — прошептала я.
— Но вчера была, Джозефина.
Когда я вернулась в классную комнату, меня действительно похлопали по спине.
— Лучше, чем участвовать в дурацком марафоне, — повторяли все.
— Я поступила неправильно, — тихо ответила я.
— Велика важность? — спросил кто-то. — Не позволяй ей навязать тебе чувство вины.
— Одну из семиклассниц мог схватить сумасшедший. Я несла за них ответственность. Это важно. Вчерашний поступок был неправильным.
«Я была неправа», — думала я про себя. Я искренне в это верила. Не потому, что так сказала сестра Луиза, и не потому, что она заставила меня в это поверить. Глубоко в душе я знала, что так и есть, и поняла, что с этого момента началась моя эмансипация.
Глава двадцать первая
Джон Бартон позвонил мне вечером в понедельник. Я не испытала того щенячьего восторга, который захлестнул бы меня еще несколько месяцев назад, но звонку все равно обрадовалась. Джон спросил, хочу ли я сходить с ним на «Макбет», и мы договорились пойти вечером во вторник, потому что на этот сеанс билеты продавались за полцены.
Я немного волновалась, что опять увижу его подавленным, но при виде улыбающегося лица поняла: все снова нормально.
— Знаешь, в прошлый раз ты меня здорово напугал, — призналась я.
— Я и сам себя порой пугаю. Никогда не слушай, что я несу, когда расстроен. Экзамены и все прочее выбили меня из колеи.
— Холодрыга-то какая, а? До чертиков надоела зима, — пожаловалась я, когда мы забежали в кинотеатр.
Джон улыбнулся и пожал плечами.
— Прости, мне действительно жаль, что я так себя повел.
— Не переживай. На меня тоже временами нападает уныние, когда что-то не клеится. Я тогда начинаю думать о том, что умею, чего другим не под силу.
— Например?
Я на секунду задумалась, потом пожала плечами:
— Так, ладно, я буду первой Алибранди, поступившей в университет. И стану первой женщиной в семье Алибранди, самостоятельно определяющей свое будущее.
Джон кивнул.
— У меня такое тоже есть. Я единственный Бартон, который умеет играть на флейте «В дуновении ветра» и «Поезд мира».
Мы посмеялись, потом обсудили недавно виденные фильмы, и тут меня осенило: именно это мне и нравилось в Джоне Бартоне. У нас схожие интересы. Он понимал, о чем я говорю, когда я упоминала определенные книги, фильмы или темы. А с Джейкобом мы в этом категорически не совпадали. Мы взаимно презирали любимые фильмы друг друга, а книг он особо не читал.
— Представляешь, Бен Питерс бросил школу. Не справился. И всего за несколько месяцев до получения аттестатов.
— Ничего себе! — ахнула я. — Удивительно, что родители ему разрешили.
— У него, похоже, случился нервный срыв.
— Жалко, — вздохнула я, думая о Бене. — Он ведь так хорошо учился. А ты сам не боишься? Что в аттестате будут не сплошь отличные отметки? С этими изменениями в системе все с катушек слетают от волнения. Куча народу не тянет выбранные предметы, а проходной балл постоянно растет.
Джон снял пальто и отвел взгляд.
— Давай не будем о карьере и оценках. В школе и дома мне только о них и твердят.
Мне показалось, что сейчас его снова понесет, но нет.
— Попкорн и напиток?
— Мне лучше чипсов, спасибо, — ответила я, оглядываясь по сторонам.
На секунду мое сердце замерло, когда на противоположном конце вестибюля я заметила Джейкоба. Он стоял со скрещенными на груди руками и сердито на меня смотрел. Я ему помахала и неуверенно пошла в его сторону.
— Привет, Джейкоб, — тихо поздоровалась я.
— Что ты здесь делаешь, да еще и с ним?
— Мы идем в кино.
— Серьезно, что ли? Ни за что б не догадался, — съязвил он. — Ты знаешь, о чем я, Джози. Что у тебя с ним?
— Джейкоб, бога ради, он мой друг. Если я с тобой встречаюсь, это не значит, что мне нельзя гулять с друзьями.
— Он парень, и вдобавок нравится тебе. К тому же ты могла бы мне сказать, что собираешься с ним в кино, что ж промолчала?
Антон и его компания подошли поздороваться, а следом к нам присоединился и Джон. Мне отчаянно хотелось провалиться сквозь землю.
— Джон, ты помнишь Джейкоба?
— Да, конечно, — кивнул Джон и вежливо протянул Джейкобу руку.
— Я думал, это ты с ней гуляешь, — влез один из шумных и неотесанных приятелей Джейкоба.
— Я тоже, чувак, — отозвался тот, глядя на меня.
Антон увел парней, и мы остались втроем: Джейкоб, Джон и я.
— Джон, мы отойдем на минутку, ладно? — попросила я.
— Не волнуйся, Джон, мне скрывать нечего, — отрезал Джейкоб.
— Джейкоб, мы просто друзья. Тебе не о чем беспокоиться, — попытался объяснить Джон.
Я посмотрела на обоих и вздохнула, не зная, что делать дальше.
— Джейкоб, потом поговорим, хорошо?
— Я не хочу ни о чем говорить «потом»! Джози, что происходит? Чем ты занималась последнюю пару месяцев? Динамила меня?
— Джейкоб, я думаю, тебе бы поостыть, — посоветовал ему Джон.
Когда Тейлор было одиннадцать, мать бросила ее одну на Джеллико-роуд и исчезла. Недавно Тейлор исполнилось семнадцать, и она решила наконец узнать тайну своего прошлого. Ханна – женщина, воспитавшая Тейлор, – уехала не попрощавшись именно в тот момент, когда в город вернулся Джона Григгс. Человек, который может помочь Тейлор найти ответы на все ее вопросы. Почему мать бросила Тейлор? Куда исчезла Ханна? Кем был таинственный незнакомец, однажды прошептавший на ухо Тейлор загадочное послание? Может ли притягательный и опасный Джона Григгс знать о ней гораздо больше, чем она думает?
Люди не очень охотно ворошат прошлое, а если и ворошат, то редко делятся с кем-нибудь даже самыми яркими воспоминаниями. Разве что в разговоре. А вот член Союза писателей России Владимир Чистополов выплеснул их на бумагу.Он сделал это настолько талантливо, что из-под его пера вышла подлинная летопись марийской столицы. Пусть охватывающая не такой уж внушительный исторический период, но по-настоящему живая, проникнутая любовью к Красному городу и его жителям, щедро приправленная своеобразным юмором.Текст не только хорош в литературном отношении, но и имеет большую познавательную ценность.
Книга современного итальянского писателя Роберто Котронео (род. в 1961 г.) «Presto con fuoco» вышла в свет в 1995 г. и по праву была признана в Италии бестселлером года. За занимательным сюжетом с почти детективными ситуациями, за интересными и выразительными характеристиками действующих лиц, среди которых Фридерик Шопен, Жорж Санд, Эжен Делакруа, Артур Рубинштейн, Глен Гульд, встает тема непростых взаимоотношений художника с миром и великого одиночества гения.
Июнь 1957 года. В одном из штатов американского Юга молодой чернокожий фермер Такер Калибан неожиданно для всех убивает свою лошадь, посыпает солью свои поля, сжигает дом и с женой и детьми устремляется на север страны. Его поступок становится причиной массового исхода всего чернокожего населения штата. Внезапно из-за одного человека рушится целый миропорядок.«Другой барабанщик», впервые изданный в 1962 году, спустя несколько десятилетий после публикации возвышается, как уникальный триумф сатиры и духа борьбы.
Давным-давно, в десятом выпускном классе СШ № 3 города Полтавы, сложилось у Маши Старожицкой такое стихотворение: «А если встречи, споры, ссоры, Короче, все предрешено, И мы — случайные актеры Еще неснятого кино, Где на экране наши судьбы, Уже сплетенные в века. Эй, режиссер! Не надо дублей — Я буду без черновика...». Девочка, собравшаяся в родную столицу на факультет журналистики КГУ, действительно переживала, точно ли выбрала профессию. Но тогда показались Машке эти строки как бы чужими: говорить о волнениях момента составления жизненного сценария следовало бы какими-то другими, не «киношными» словами, лексикой небожителей.
Действие в произведении происходит на берегу Черного моря в античном городе Фазиси, куда приезжает путешественник и будущий историк Геродот и где с ним происходят дивные истории. Прежде всего он обнаруживает, что попал в город, где странным образом исчезло время и где бок-о-бок живут люди разных поколений и даже эпох: аргонавт Язон и французский император Наполеон, Сизиф и римский поэт Овидий. В этом мире все, как обычно, кроме того, что отсутствует само время. В городе он знакомится с рукописями местного рассказчика Диомеда, в которых обнаруживает не менее дивные истории.
В «Рассказах с того света» (1995) американской писательницы Эстер М. Бронер сталкиваются взгляды разных поколений — дочери, современной интеллектуалки, и матери, бежавшей от погромов из России в Америку, которым трудно понять друг друга. После смерти матери дочь держит траур, ведет уже мысленные разговоры с матерью, и к концу траура ей со щемящим чувством невозвратной потери удается лучше понять мать и ее поколение.