В паутине - [93]
Все собрались у Дэнди, за исключением миссис Сим — Эдит вот-вот готовилась родить — и семьи Джима Трента, они сидели дома на карантине из-за кори и горько гадали, чем же прогневили Бога. Бульдог Дэнди, Альфонсо, уселся столбиком у передних дверей, словно всю жизнь только об этом и мечтал.
— В общем и целом, ты — самое безобразное животное из всех, что я встречал, — сказал ему Питер, но это никак не затронуло собачьих чувств. Он лишь издал звук, от которого кровь застыла в жилах, а миссис Тойнби схватила судорога.
— Чем-нибудь угостишь нас, Дэнди? — прошептал дядя Пиппин.
— Думаю, жена приготовила закуски, — нервно ответил Дэнди. Он не думал, что у кого-нибудь сохранится хороший аппетит, когда они услышат то, что он должен сказать.
Мюррей Дарк смотрел на Тору, как обычно, но иначе — он размышлял, через какое время будет прилично начать ухаживать за нею. Если бы Крис умер естественной смертью, Мюррей ждал бы только три месяца. Но при настоящем положении вещей он решил, что уместней будет шесть. Маргарет в чрезвычайно красивом платье из серого шелка — оно предназначалось для свадьбы — выглядела такой молодой и счастливой, что Пенни вновь затерзали страшные сомнения, а Стэнтон Гранди задумался, не разумно ли в конце концов жениться еще раз. Должно быть, от десяти тысяч осталось еще немало, несмотря на глупую покупку этого заброшенного местечка и новой мебели, которой, как говорили, она обставила дом. Стэнтон решил было обмозговать это. Но впоследствии отказался от затеи. Потому что Маргарет больше не стремилась замуж. У нее были Шепчущиеся Ветра и Брайан, и она совершенно счастлива. Даже кувшин больше не заботил ее.
Донну же до сих пор заботил, хотя и не слишком. В конце концов, такой кувшин не возьмешь с собой в Африку. Она больше думала о свадебном обеде и украшении церковного зала. А Питер, урожденный бродяга и путешественник, по уши влип в традиционное бракосочетание со всей его суетой, кружевами и оборками. Но на этом настоял Утопленник Джон. Он любил шумные многоцветные свадьбы в традициях клана. Его надули с первой свадьбой из-за спешного военного венчания Донны и Барри, но… боже сохрани, он не собирался лишиться этого во второй раз. И слава небесам, в моде снова приличные платья! Платье Донны, как решил Утопленник Джон, должно быть до пола. Донна не возражала. Там, куда она отправлялась с Питером, можно будет ходить в одних трусиках. К счастью, Утопленник Джон ничего такого не подозревал. Иначе это показалось бы ему еще более возмутительным, чем те львы.
Роджер открыто и бесстыдно боготворил Гей… ее светящиеся волосы, искрящиеся глаза, очаровательные жесты прекрасных рук. Он казался таким счастливым, что некоторым из присутствующих стало неловко, словно Провидение наблюдало за ними.
Нэн была здесь, метая вокруг насмешливые взгляды зеленых глаз, но избегая смотреть на Гей. Томас Эшли с женой, из Галифакса, были здесь, хотя весь клан считал, что им тут нечего делать. Они не были родственниками, а лишь гостями Уильяма И. Никто, глядя на лунообразное лицо Томаса, его поджатые сморщенные губы и очки в черепаховой оправе, не мог и предположить, что сюда его привели романтические воспоминания. Он хотел еще раз увидеть миссис Клиффорд Пенхаллоу. Он был отчаянно влюблен в нее в юности и, как с горечью признавала его жена, так и не избавился от этого чувства. Томас скрытно поглядывал на всех присутствующих женщин. Миссис Клиффорд еще не пришла. Он гадал, что за мрачная скромная женщина сидит у камина.
Хью и Джоселин были здесь, хотя Джоселин предпочла бы остаться дома, чтобы докрасить оконные рамы в комнате для гостей в Лесной Паутине. Рейчел Пенхаллоу была здесь, счастливая в меру своих возможностей. Пенни Дарк, узнав, что иорданская вода из ее бутылки пролита, немедленно послал ей свою, радуясь, что избавился от такой дурацкой вещи. Рейчел наконец отказалась от своей молочной диеты. Кейт и Фрэнк были здесь со своим ребенком. Ребенок много плакал, а Стэнтон Гранди не отрывал от него взгляда. Здесь были и Темпест Дарк, Лоусон и Найоми Дарк. Найоми выглядела немного постаревшей, усталой и еще более отчаявшейся. Дэвид Дарк был здесь, надеясь, что Дэнди хотя бы не попросит его открыть встречу молитвой. Дядя Пиппин был здесь, размышляя, почему, несмотря на сдерживаемое волнение, все кажется скучноватым. Не то, что приемы тети Бекки. Он решил, что причина в том, что все слишком вежливы. Жизнь теряет остроту, когда люди излишне вежливы. Тетя Бекки никогда этим не отличалась. Вот потому ее приемы были интересны.
Наступил решающий момент. Вошел Дэнди и встал у очага, спиной к каминной полке. Он был смертельно бледен, и у него заметно дрожали руки. Напряжение вдруг стало невыносимым. Артемас Дарк попытался успокоить нервы, считая розы на обоях. Рейчел Пенхаллоу тотчас почувствовала, что сейчас что-то произойдет. Миссис Говард со вздохом отметила, что окна в доме не открывались годами. Зачем миссис Дэнди развела такой сильный огонь в камине, пусть и в холодный октябрьский день? Хотя, она всегда была слегка не в своем уме.
Когда-то Дэнди нетерпеливо представлял, как, облеченный властью, встанет перед всеми и объявит волю тети Бекки. А сейчас он жалел, что не умер. Он внезапно повернулся к Перси Дарку.
«Энн из Зелёных Крыш» – один из самых известных романов канадской писательницы Люси Монтгомери (англ. Lucy Montgomery, 1874-1942). *** Марилла и Мэтью Касберт из Грингейбла, что на острове Принца Эдуарда, решают усыновить мальчика из приюта. Но по непредвиденному стечению обстоятельств к ним попадает девочка Энн Ширли. Другими выдающимися произведениями Л. Монтгомери являются «История девочки», «Золотая дорога», «Энн с острова Принца Эдуарда», «Энн и Дом Мечты» и «Эмили из Молодого месяца». Люси Монтгомери опубликовала более ста рассказов в газетах «Кроникл» и «Эхо», прежде чем вернулась к своему давнему замыслу, книге о рыжеволосой девочке и ее друзьях.
Героине романа Валенси Стирлинг 29 лет, она не замужем, никогда не была влюблена и не получала брачного предложения. Проводя свою жизнь в тени властной матери и назойливых родственников, она находит единственное утешение в «запретных» книгах Джона Фостера и мечтах о Голубом замке, где все ее желания сбудутся и она сможет быть сама собой. Получив шокирующее известие от доктора, Валенси восстает против правил семьи и обретает удивительный новый мир, полный любви и приключений, мир, далеко превосходящий ее мечты.
Канада начала XX века… Позади студенческие годы, и «Аня с острова Принца Эдуарда» становится «Аней из Шумящих Тополей», директрисой средней школы в маленьком городке. С тех пор как ее руку украшает скромное «колечко невесты», она очень интересуется сердечными делами других люден и радуется тому, что так много счастья на свете. И снова поворот на дороге, а за ним — свадьба и свой «Дом Мечты». Всем грустно, что она уезжает. Но разве не было бы ужасно знать, что их радует ее отъезд или что им не будет чуточку не хватать ее, когда она уедет?
Во втором романе мы снова встречаемся с Энн, ей уже шестнадцать. Это очаровательная девушка с сияющими серыми глазами, но рыжие волосы по-прежнему доставляют ей массу неприятностей. Вскоре она становится школьной учительницей, а в Грингейбле появляются еще двое ребятишек из приюта.
Канада конца XIX века… Восемнадцатилетняя сельская учительница, «Аня из Авонлеи», становится «Аней с острова Принца Эдуарда», студенткой университета. Увлекательное соперничество в учебе, дружба, веселые развлечения, все раздвигающиеся горизонты и новые интересы — как много в мире всего, чем можно восхищаться и чему радоваться! Университетский опыт учит смотреть на каждое препятствие как на предзнаменование победы и считать юмор самой пикантной приправой на пиру существования. Но девичьим мечтам о тайне любви предстоит испытание реальностью: встреча с «темноглазым идеалом» едва не приводит к тому, что Аня принимает за любовь свое приукрашенное воображением поверхностное увлечение.
Канада начала XX века… На берегу красивейшей гавани острова Принца Эдуарда стоит старый домик с очень романтичной историей. Он становится «Домом Мечты» — исполнением сокровенных желаний счастливой двадцатипятилетней новобрачной. Жизнь с избранником сердца — счастливая жизнь, хотя ни один дом — будь то дворец или маленький «Дом Мечты» — не может наглухо закрыться от горя. Радость и страдание, рождение и смерть делают стены маленького домика священными для Ани.
«Полтораста лет тому назад, когда в России тяжелый труд самобытного дела заменялся легким и веселым трудом подражания, тогда и литература возникла у нас на тех же условиях, то есть на покорном перенесении на русскую почву, без вопроса и критики, иностранной литературной деятельности. Подражать легко, но для самостоятельного духа тяжело отказаться от самостоятельности и осудить себя на эту легкость, тяжело обречь все свои силы и таланты на наиболее удачное перенимание чужой наружности, чужих нравов и обычаев…».
«Новый замечательный роман г. Писемского не есть собственно, как знают теперь, вероятно, все русские читатели, история тысячи душ одной небольшой части нашего православного мира, столь хорошо известного автору, а история ложного исправителя нравов и гражданских злоупотреблений наших, поддельного государственного человека, г. Калиновича. Автор превосходных рассказов из народной и провинциальной нашей жизни покинул на время обычную почву своей деятельности, перенесся в круг высшего петербургского чиновничества, и с своим неизменным талантом воспроизведения лиц, крупных оригинальных характеров и явлений жизни попробовал кисть на сложном психическом анализе, на изображении тех искусственных, темных и противоположных элементов, из которых требованиями времени и обстоятельств вызываются люди, подобные Калиновичу…».
«Ему не было еще тридцати лет, когда он убедился, что нет человека, который понимал бы его. Несмотря на богатство, накопленное тремя трудовыми поколениями, несмотря на его просвещенный и правоверный вкус во всем, что касалось книг, переплетов, ковров, мечей, бронзы, лакированных вещей, картин, гравюр, статуй, лошадей, оранжерей, общественное мнение его страны интересовалось вопросом, почему он не ходит ежедневно в контору, как его отец…».
«Некогда жил в Индии один владелец кофейных плантаций, которому понадобилось расчистить землю в лесу для разведения кофейных деревьев. Он срубил все деревья, сжёг все поросли, но остались пни. Динамит дорог, а выжигать огнём долго. Счастливой срединой в деле корчевания является царь животных – слон. Он или вырывает пень клыками – если они есть у него, – или вытаскивает его с помощью верёвок. Поэтому плантатор стал нанимать слонов и поодиночке, и по двое, и по трое и принялся за дело…».
Григорий Петрович Данилевский (1829-1890) известен, главным образом, своими историческими романами «Мирович», «Княжна Тараканова». Но его перу принадлежит и множество очерков, описывающих быт его родной Харьковской губернии. Среди них отдельное место занимают «Четыре времени года украинской охоты», где от лица охотника-любителя рассказывается о природе, быте и народных верованиях Украины середины XIX века, о охотничьих приемах и уловках, о повадках дичи и народных суевериях. Произведение написано ярким, живым языком, и будет полезно и приятно не только любителям охоты...
Творчество Уильяма Сарояна хорошо известно в нашей стране. Его произведения не раз издавались на русском языке.В историю современной американской литературы Уильям Сароян (1908–1981) вошел как выдающийся мастер рассказа, соединивший в своей неподражаемой манере традиции А. Чехова и Шервуда Андерсона. Сароян не просто любит людей, он учит своих героев видеть за разнообразными человеческими недостатками светлое и доброе начало.