Кейси, задумавшись, нахмурилась, а затем ее лицо прояснилось так внезапно, что Алекс представил, будто у нее над головой зажглась лампочка.
— Тогда это все объясняет.
Алекс поднял брови, не понимая, до чего эта удивительная блондинка додумалась.
— Что объясняет?
— Ошибки. Маленькие неточности, постепенно разрастающиеся в огромные ошибки. Господи, а я-то все это время думала, что попала в «Уикэндер» из-за некомпетентности предыдущего работника, а правда заключалась в том, что против газеты велся настоящий саботаж! Но почему, Господи Боже мой? Я хочу сказать, ведь это местный еженедельник небольшого района, а не... — Кейси опять нахмурилась. — Но, когда газета выходит с яркими редакционными статьями, обсуждает спорные вопросы и называет все и всех своими именами, как это делает «Уикэндер», у нее обязательно должны появиться враги. И все же саботаж? Это звучит так мелодраматично.
«Чтение мыслей, — решил Алекс, — просто чтение мыслей. Только так женщина может угадать ситуацию в несколько секунд. Неужели мисс Макинтайр так умна — или знает что-нибудь?
— Как ты быстро все усекла? — импульсивное желание доверять Кейси поколебалось.
— Я проделала определенную домашнюю работу, — заявила она, продолжая идти вперед. — Я перечитала кипу старых номеров «Уикэндера» и заметила все чаще появляющиеся недочеты, которые начались как раз после того, как вы заявили, что взяли помощника редактора, и закончились перед тем, как вы объявили, что вам нужен новый сотрудник — именно я, как оказалось. Тогда я подумала, что из-за чьей-то некомпетентности получила такую возможность. Но я и подумать не могла, что так проявились чьих-то грязных рук делишки. Подобное характерно для большого бизнеса и политики, а не для маленьких газет.
Алекс рассмеялся и покачал головой, сожалея, что усомнился в Кейси, хоть на минуту. Ее объяснения оказались логичными. На ее месте он проделал бы такую же домашнюю работу, заметил бы те же проблемы и, в конце концов, пришел бы к тем же выводам.
— Ты говоришь, как детектив, а не журналист, — насмешливо заметил Маклин.
— Граница между ними иногда довольно размытая. Вернемся к нашей теме. Скажите, ваши беды все еще продолжаются?
— У меня по-прежнему масса неприятностей, но я над ними не размышлял. Я просто реагировал.
— Какие же это неприятности?
— Кейси, скоро полночь, — Алекс улыбнувшись покачал головой. — Ты устала, я совершенно вымотался, к тому же утром нам предстоит подготовить выпуск. Может быть, у меня останется время объяснить тебе все зловещие детали, когда мы закончим оформление газеты, а сейчас давай перестанем говорить о работе, ладно?
Решив, что Маклин по-прежнему ей не доверяет, Кейси пожала плечами и натянуто улыбнулась.
— Алекс, я не забыла, здесь босс — ты.
Оставшийся путь до ее дома и поток малозначащих фраз, которыми они с Алексом обменивались, совсем не способствовал тому, чтобы они больше узнали друг друга.
Единственное, что Кейси услышала о нем, так это то, что он вырос в Ванкувере — в Вест Энде, в нескольких кварталах к северу от живописного изгиба Английского залива. А самой конфиденциальной информацией, которой мисс Макинтайр поделилась с мистером Маклином было то, что она приехала на западное побережье шесть недель тому назад. Кейси заметила, что май прекрасный месяц для путешествий по стране. На этом и кончились все их личные отношения.
Того, что меньше чем за час до этого они чуть не поцеловались, казалось, никогда и не было.
«Очевидно, — думала Кейси, — мне повстречался такой же осторожный человек, как и я сама». Но это ей нравилось. Ей не нужны осложнения, связанные даже с самым невинным флиртом между мужчиной и женщиной. Вовсе нет.
Пока они шли, Кейси удивляло количество людей, заговаривавших с Алексом, от владельцев магазинов, работавших в неурочное время, до полицейских, от подростков до попрошаек, которые приветствовали Маклина, называя по имени, прежде чем протянуть ему руку за мелочью, которую тот с охотой давал. Неприступный с Кейси, с другими Алекс вел себя как добрый сосед. Казалось, Вест Энд деревушка, а мистер Маклин много лет выполняет обязанности ее старосты.
Когда они подошли к дому Кейси, Алекс настоял на том, чтобы проводить ее до дверей, молодая женщина последовала данному им ранее совету и не стала спорить. Она не привыкла к такой заботливости. Это не то чувство, которое мисс Макинтайр обычно внушала мужчинам, и ее удивило, что это оказалось так приятно, так согревало душу.
Кейси поймала себя на том, что опять подумала о поцелуях, но у нее, конечно, не было ни малейшего намерения позволить Алексу это сделать.
Но Алекс больше не попытался поцеловать ее.
Кейси открыла дверь и вошла в небольшую меблированную квартиру, предназначенную для несемейных людей. Она, конечно, рада, что новый шеф оказался настоящим джентльменом. Она испытывала огромное облегчение.
Кейси не могла только понять, как она может позволить себе такие невероятные, детские, недопустимые мечты, как поцелуй на прощание от почти незнакомого мужчины.
Все это казалось безумием, не говоря уже о том, что такие вещи мисс Макинтайр несвойственны. Она всегда вела себя с мужчинами по-дружески, и обычно удивлялась даже совершенно разочаровывалась, если они начинали оказывать ей знаки внимания. Кейси никогда не раздумывала о поцелуях, не ожидала их. Не надеялась на них.