В мире фантастики - [75]
Лучший из миров. Сборник науч.-фант. рассказов, отмеченных на междунар. конкурсе фантастики семи стран: Болгарии, Венгрии, ГДР, Польши, Румынии, СССР, Чехословакии. М., «Молодая гвардия», 1964. 256 с. с ил. (Фантастика. Приключения. Путешествия).
Содерж.: Пеев Д. Волос Магомета. Пер. с болг. — Нор Р. Живой свет. Пер. с рум. — Кайдош В. Опыт. Пер. с чеш. — Бялецкий Я. Дневник поваренка. Пер. с польск. — Вылчев И. Человек-искатель. Пер. с болг. — Фиалковский К. Право выбора. Пер. с польск. — Райков В. Большие дети жизни. Пер. с болг. — Бем К. Репортаж из 1990 года. Пер. с нем. — Вайнфельд С. Земля его предков. Пер. с польск. — Винарж Я. Эста. Пер. с чеш. — Хобана И. Лучший из миров. Пер с рум. — Тот Я. Первое пробуждение. Пер. с венг.
Мир «Искателя». Фантастика и приключения. М., «Молодая гвардия», 1973. 464 с.
Из содерж.: Серлинг Р. Можно дойти пешком. Пер. с англ., с. 335—358. — Ван-Вогт А. Е. Чудовище. Пер. с англ., с. 359—378. — Демют М. Чужое лето. Пер. с франц., с. 379—400. — Брэдбери Р. Лед и пламя. Пер. с англ., с. 401—447.
Музы в век звездолетов. Сборник науч.-фант. рассказов об искусстве. М., «Мир», 1969. 372 с. (Зарубеж. фантастика).
Содерж., Брэдбери Р. О скитаниях вечных и о Земле. — Удивительная кончина Дадли Стоуна. Пер. с англ. — Форстер Э. Небесный омнибус. Пер. с англ. — Моруа А. Путешествие в страну эстетов. Пер. с франц. — Зегальский В. Писательская кухня. Пер. с польск. — Тэнн У. Открытие Морниелла Метауэя. Пер. с англ. — Фукусима М. Жизнь цветов коротка. Пер. с япон. — Декле А. Картина. Пер. с англ. — Найт Д. Творение прекрасного. Пер. с англ. — Сабиа Р. Премьера. Пер. с англ. — Ибаньес Серрадор И. И. Высокая миссия. Пер. с исп.—Биггл Л. Музыкодел. Пер. с англ. — Шурпану О. Колдун. Пер. с рум. — Блиш Д. Произведение искусства. Пер. с англ.
На суше и на море. Повести, рассказы, очерки, статьи. Альманах. М., Географгиз — «Мысль», 1960 — .
Из содерж.:
1960. [Пайпер Б. Универсальный язык. Пер. с англ., с. 446—485. — Лейнстер М. Исследовательский отряд. Пер. с англ., с. 486—529].
1961. [Вэнс Дж. Дар речи. Пер. с англ., с. 416—465. — Стержон Т. Бог микрокосмоса. Пер. с англ., с. 466—498].
1962. [Джайлс Г. На Меркурии. Пер. с англ., с. 527—575].
1963. [Шекли Р. Все, что вы есть. Пер. с англ., с. 499—510. — Формен Г. Д. Дети Земли. Пер. с англ., с. 511—533].
1964. [Лейнстер М. Критическая разница. Пер. с англ., с. 462—493.—Лем С. Путешествия профессора Тарантоги. Пер. с польск., с. 494—543].
1965. Брэдбери Р. Здесь водятся тиргы. Пер. с англ., с. 542—556.
1966. Найт Д. Двое лишних. Пер. с англ., с. 618—650.
1967-68. [Зайдель И. Феникс. Пер. с польск., с. 453—461. — Рассел Э. Ф. Кружным путем. Пер. с англ., с. 462—500].
1969. [Азимов А. Нечаянная победа. Пер. с англ., с. 469—486. — Оливер Ч. Почти люди. Сокр. пер. с англ., с. 487—515].
1970. [Спрэг де Камп Л. С ружьем на динозавра. Пер. с англ., с. 496—523. — Биксби Д. Американская дуэль. Пер. с англ., с. 524—540].
1971 [Серлинг Р. Люди, где вы?.. Пер. с англ., с. 561—586. — Крупкат Г. Остров Страха. Пер. с нем., с. 587—603].
1972. [Янг Р. На реке. Пер. с англ., с. 461—473. — Конан Дойл А. Кольцо Тота. Пер. с англ., с. 474—489].
1973. [Хайнлайн Р. Как здорово вернуться! Пер. с англ., с. 547—566].
НФ. Альманах научной фантастики. М., «Знание», 1964—
С 1972 г.: НФ. Сборник научной фантастики.
Вып. 1. [Кларк А. До Эдема. Пер. с англ. — Кобо А. Тоталоскоп. Пер. с япон. — Гриффит Э. У. Слушайте, слушайте!.. Пер. с англ.]. 1964. 328 с.
Вып. 2. [Лем С. Странный гость профессора Тарантоги. — Сказка о цифровой машине, которая сражалась с драконом. — Автоинтервью. Пер. с польск. — Финней Д. О пропавших без вести. Пер. с англ. — Азимов А. Паштет из гусиной печенки. Пер. с англ.]. 1965. 296 с.
Вып. 3. [Биггл-младший Л. Музыкодел. Пер. с англ. — Кларк А. Стена мрака. Пер. с англ.]. 1965. 280 с.
Вып. 4. [Хойл Ф. Черное облако. Роман. Пер. с англ.]. 1966. 368 с.
Вып. 5. [Саймак К. Фактор ограничения. Пер. с англ. — Тивис-младший У. Новые измерения. Пер. с англ.]. 1966. 304 с.
Вып. 6. [Хайнлайн Р. А. Дом, который построил Тил. Пер. с англ. — Рассел Э. Ф. Абракадабра. Пер. с англ. — Бестер А. Исчезновения. Пер. с англ. — Блох Р. Поезд в ад. Пер. с англ.]. 1967. 264 с.
Вып. 7. [Андерсон П. Сестра Земли. Пер. с англ. — Хайнлайн Р. Если это будет продолжаться... Пер. с англ.]. 1967. 287 с.
Вып. 9. [Маюмура Т. Приближается всемирная выставка. Пер. с япон. — Боллард Дж. Хронополис. Пер. с англ.]. 1970. 136 с.
Вып. 10. [Янг Р. В сентябре тридцать дней. Пер. с англ.]. 1971. 168 с.
Вып. 12. [Брэдбери Р. Тот, кто идет. Пер с англ. — Азимов А. Ловушка для простаков. Пер. с англ. — Браун Ф. Арена. Пер. с англ.]. 1972. 240 с.
Научно-фантастические рассказы американских писателей. Пер. с англ. М., Изд-во иностр. лит., 1960. 328 с.
Содерж.: Годвин Т. Неумолимое уравнение. — Хайнлайн Р. Долгая вахта. — Логика империи. — Томас Т. Двое с Луны. — Иннес А. Путешествие будет долгим. — Лейнстер М. Отряд исследователей. — Пайпер Б. Универсальный язык. — Шеллит Д. Чудо-ребенок. — Брэдбери Р. Детская площадка — И камни заговорили...
На 1-й стр. обложки: рисунок А. Гусева к рассказу Ж. Рони-Старшего «Сокровище снегов».На 3-й стр. обложки: «Космический ландшафт». Рис. Н. Соколова.На 4-й стр. обложки: «Романтика будней». Фото В. Барановского с выставки «Семилетка в действии».
Пленники Земли: (Тунгусские тайны. Том П). Сост. и комм. М. Фоменко. — Б.м.: Salamandra P.V.V., 2014. - 95 с. — (Polaris: Путешествия, приключения, фантастика. Вып. LXIII).Двухтомник «Тунгусские тайны» объединяет ранние научно-фантастические произведения, посвященные загадке Тунгусского метеорита.Во второй том издания вошла фантастическая повесть М. Семенова «Пленники Земли» (1937), где автор, впервые в советской фантастике, описал Тунгусский метеорит как корабль инопланетных пришельцев. Издание также включает классический рассказ А.
От издательства:За основу настоящего сборника взят материал, опубликованный в журнале «Знание — сила» № 10 за 1954 год.Авторы статей кандидаты техн. наук К. Гильзин и Ю. Хлебцевич, инженеры В. Левин, Л. Орлов, Ю. Степанов, И. Фридман, писатели Г. Гуревич, Ю. Долгушин, Б. Ляпунов и М. Поповский.Большую работу по обобщению и редактированию всего материала провели К. Гильзин и Г. Гуревич.Послесловие Н. Варварова.Содержание:ВведениеЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ТРУДНОСТИ ПОЗАДИК. Гильзин, канд. техн. наук. Рождение астронавтикиГ. Гуревич. Межпланетный вокзалГ.
В антологию включены фантастические произведения рассказывающие о географических открытиях, совершенных в высоких широтах обоих полушарий нашей планеты.Открывается книга серьезной утопической повестью Леонида Денисова. Несмотря на прорвавшийся в пятой главе религиозный экстаз, описание природы Крайнего севера и Ледовитого океана великолепны и уникальны по силе эмоционального воздействия на читателя.Далее следует небольшая повесть, реконструирующая последние дни полета аэростата шведского исследователя Арктики Андре Соломона Августа и дальнейшую судьбу его и его товарищей.В книгу также включены несколько рассказов, собранных по страницам периодических изданий и мало известных читателю.Содержание:* Леонид Денисов.На Северном полюсе(повесть)* Н.
Почти столетие отделяет нас от тех времен, когда Жюль Верн, великий фантаст, поэт науки и техники, написал первую книгу из серии романов-путешествий — «Пять недель на воздушном шаре».Многое изменилось с тех пор. И все же…Идя по следам героев Жюля Верна, путешественники не всегда повторяли сделанное ими. Но перед ними стояла та же цель: искать и находить! Проникнуть туда, где никто никогда не бывал! Построить машины, которых никто никогда не строил!И вот о том, как это могло бы произойти, вам расскажет наша книга научно-фантастических очерков о необыкновенных путешествиях, совершенных во второй половине двадцатого века.
В новой книге известного слависта, профессора Евгения Костина из Вильнюса исследуются малоизученные стороны эстетики А. С. Пушкина, становление его исторических, философских взглядов, особенности религиозного сознания, своеобразие художественного хронотопа, смысл полемики с П. Я. Чаадаевым об историческом пути России, его место в развитии русской культуры и продолжающееся влияние на жизнь современного российского общества.
В статье анализируется одна из ключевых характеристик поэтики научной фантастики американской Новой волны — «приключения духа» в иллюзорном, неподлинном мире.
Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.
Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.