Раф пожал плечами.
— Тебе не кажется, что сейчас не лучшее время, чтобы развлекать Кэри и его подружку? Тебе ведь нездоровится…
— Я всего лишь простужена, Рафаэль. Я всегда простужаюсь весной.
— Раз ты так говоришь, хорошо. — Мужчина не собирался спорить. — Ладно, пойду посмотрю, не нужна ли Джози помощь. Если ты поместишь Кэри с подружкой в лавандовую комнату, мне лучше проверить там ванную.
Леди Элинор выглядела оскорбленной.
— Я не собираюсь селить их вместе. Кэри, как обычно, остановится в своей комнате, а мисс Лоренс может занять апартаменты Кристины.
— Не верится, что ты назвала маму по имени.
— Неужели? Кристина моя дочь, Рафаэль. То, что она выбрала жизнь, которую я не одобряла, вовсе не значит, что я забыла о ней.
— И ты простила ее?
— Я слишком стара, чтобы иметь на кого-то зуб, Рафаэль.
— Я понял. — Он направился к двери. — Тебе еще что-нибудь нужно?
Леди Элинор поджала губы.
— Джози сказала, у тебя вчера была выставка в студии. Почему ты не сообщил мне?
— Я подумал, тебя она не заинтересует.
— С чего ты взял?
— Ты ведь не одобряешь того, что я зарабатываю на жизнь, рисуя портреты. Не хочешь, чтобы я был похож на маму. Моя свобода претит тебе. Я прав?
— Мне не нравятся люди, с которыми ты общаешься, — подтвердила Элинор. — Но я никогда не запрещала Кристине заниматься тем, чем она хотела. И не собираюсь запрещать тебе. Не забывай, она сама выбрала бродячую жизнь. Таскала за собой маленького сына, о существовании которого я даже не знала. А после ее смерти я, не задумываясь, предложила тебе крышу над головой.
— Знаю.
— То, что мы на многие вещи смотрим по-разному…
— Слушай, прости, ладно?
— …не значит, что мне наплевать на тебя, Рафаэль.
— Знаю, бабушка. — Он вздохнул. — Я должен был сообщить тебе о выставке. Ты права, я поступил отвратительно. Когда я получу фотографии, сразу же покажу их тебе. Не такое уж это и событие. Так, выпили немного, посмотрели студию.
— Уверена, было очень интересно. И, кстати, ты уже давно не гостил в Трегеллине.
— У меня всегда найдется время для тебя, бабушка. А теперь мне пора бежать. Я встречаюсь с Лив Холдернесс в половине первого.
— Оливия Холдернесс? Дочь лорда Холдернесса?
— У него нет дочери. И сына тоже, тебе ведь это известно. Лив его жена. Она хочет заказать свой портрет, чтобы подарить мужу на шестидесятилетие.
— Ясно. — Леди Элинор нахмурилась. — Лорд Холдернесс женился совсем недавно, так ведь?
— Думаю, прошло полтора года. Это его третья жена. Старик меняет их с завидным постоянством.
— Не язви, — укорила внука женщина. — И будь осторожен, Рафаэль. Мне кажется странным, что эта женщина выбрала местную студию, учитывая связи ее мужа в Лондоне.
— Не волнуйся, бабушка. Я знаю Лив уже давно. Ее отец — хозяин отеля в Полгеллин-Бэй.
— Ясно, — кивнула леди Элинор. — Так значит, она из Мелроузов?
— Младшая дочь.
— Выходит, Лив намного моложе мужа.
— Лет на тридцать, кажется. Но они счастливы.
— Что ж, помни о том, что я тебе сказала. — Леди Элинор поднялась со своего кресла и, опираясь на трость, подошла к внуку. Она положила руку на локоть Рафа и взглянула на него своими проницательными голубыми глазами. — Береги себя. Может, я не всегда это показываю, но я очень люблю тебя, Рафаэль.
Дома ее ждал счет за электроэнергию.
Джульет удивленно смотрела на сумму, которую она задолжала, не в силах поверить, что потратила так много электричества. Она редко пользовалась духовкой и всегда выключала за собой свет.
Но зато пользовалась микроволновкой. И пол в комнатах был с подогревом. Соседка предупреждала ее, что счет будет огромным.
Когда Кэри позвонил ей через два дня после их неожиданной встречи в баре, Джульет согласилась на его предложение. Сумма, которую он предложил за четыре дня притворства, была более чем заманчивой. Из этих средств можно будет оплатить все счета, и еще останется. И, возможно, к тому времени, как она потратит все деньги, ей удастся найти хорошую работу.
И все же, когда Кэри заехал за ней во вторник, Джульет не могла унять волнения. Не совершает ли она ошибку? Ей нравился Кэри, определенно нравился, когда они были детьми. Но сейчас девушка почти ничего о нем не знала.
Вдобавок ей придется притворяться перед окружающими его невестой. Сначала он сказал, что ему нужна всего лишь подружка, а, оказалось, придется играть роль невесты. Это куда сложнее.
— Осталось недолго, — объявил Кэри. — Мы могли бы остановиться где-нибудь на ленч, если хочешь. Передохнем заодно.
Джульет, которой совершенно не хотелось проводить наедине с Кэри много времени, улыбнулась.
— Ты ведь сам говорил, что твоя бабушка ждет нас на ленч.
Кэри поджал губы, и у девушки возникло такое чувство, будто он так же, как и она, не спешит встречаться со своей бабушкой. Это вполне понятно, учитывая, что леди Элинор постоянно вмешивается в его личную жизнь. Но ведь если бы не она, Кэри сейчас сидел бы в тюрьме.
— Полагаю, на ленч мы уже не успеем. Ты когда-нибудь видела море такого цвета? В Англии, я имею в виду. Оно почти такое же, как в тропиках. Напоминает мне об отпуске на Маврикии. Боже, вот это был отдых! Наш номер занимал целый этаж в отеле.