В коммандо - [23]

Шрифт
Интервал


Наш способный фельдкорнет Крюгер остался позади в Зварткопе собирать бюргеров из Крюгерсдорпа. Потому что генералы хотели собрать маленькие группы бюргеров в большой отряд для некоего дела. Мы поступили в распоряжение фельдкорнета Клаассена под Крюгерсдорпом.


Рядом с Хекпоортом, поскольку мы поселились в лагере в Дварсфлейi, мы напали на караван врага в долине, и захватили его почти весь прежде, чем враги успели укрепиться. Я там не присутствовал, так что не могу описать этого сражения. После тяжелого похода, который продолжился больше чем целая ночь, мы пересекли рельсы между Каалфонтейном и станцией Зуурфонтейн, как раз перед восходом солнца, в середине января. Мы захватили несколько охранников, которые, казалось, не знали ничего о наших передвижениях. Почему генерал Бейерс не захватил одну или обе станции, тем же утром – мы так и не узнали, потому что двигались мы очень быстро. Нельзя предположить, что он решил, что мы очень устали, потому что не прошло и двадцати минут, как мы дошли до фермы, а он уже приказал, чтобы часть нашего отряда повернула налево и напала на станцию Каалфонтейн.


Наш капрал не желал загнать до смерти нас и наших лошадей, поэтому мы сперва позавтракали. Но, когда наше орудие начало реветь и капрал Ботман, который все еще хромал из-за раны, поехал прочь, ничего не говоря, в своей манере, в нас проснулась совесть и несколько человек последовали за ним. Мой брат, у лошади которого была натерта спина, оставался в лагере с остальной частью бюргеров.


Когда мы добрались до нашего орудия, то сразу увидели, что станция могла быть захвачена только ценой многих жизней, что не оправдывало нашего возможного успеха. Наше орудие не произвело желаемого эффекта, и мы должны были бы пересечь открытую местность без какого-то прикрытия. Враг не имел никакой артиллерии. Говорят, что наше левое крыло почти захватило маленький форт около станции, но я не могу дать об этом никаких подробных сведений, потому что наш фельдкорнет с маленьким отрядом бюргеров поехал направо от станции, и взял другой маленький форт, который враг оставил, потому что он был слишком далеко от станции. То, что следовало ожидать, произошло. Днем из Претории прибыл бронированный поезд, а из Йоганнесбурга подошло подкрепление и рассеяло наше левое крыло по долине. Я, с несколькими другими, оказался на нашем аванпосте справа от атакующих, или, скорее, из-за того, что план сражения изменился, на левом фланге. Когда мы отступали, к нам подъехал старик и сказал, что мы отступаем не туда, потому что враг уже захватил весь наш лагерь. Он сказал, что в жизни не видел так много хаки. Казалось, они окружали нас со всех сторон. Единственный выход для нас был в направлении Гейдельберга. Я спросил его: «'Дядя, Вы уверены, что наш лагерь находится в руках хаки?», на что он ответил: «Племянник, я видел своими собственными глазами, как они подъехали к фургонам и заставили всех наших людей поднять руки!», и продолжал описывать все это во всех подробностях.


Если бы мы были новичками, то мы вслепую последовали бы за пораженным стариком прямо через поток отступающих бюргеров и взрывы пятнадцатифунтовых снарядов. Но, к счастью, война преподавала нам некоторый опыт, и мы пошли дальше с потоком, но немного приняв влево, и, я не могу этого отрицать, с чувством большого беспокойства относительно того, что будет с нами, если старик действительно говорил правду.


К счастью, оказалось, что страх заставил старика поверить своему воображению, и лагерь был в безопасности. Мой брат сказал мне, что не особенно сильная атака врага на лагерь была легко отбита.


Мнение большинства было то, что мы должны оставить станцию Каалфонтейн. Мы были полностью вымотаны быстрыми переходами, особенно предыдущей ночью, и кроме того, бюргеры не желали атаковать потому что не видели в этом смысла. У нас было несколько убитых и раненых.


Последствием этого решения было то, что той ночью мы совершили переход, который никто из нас никогда не забудет, чтобы только оказаться вне досягаемости врага. Невозможно представить, как ужасно сидеть верхом в течение многих часов, будучи усталым до смерти и измученным отсутствием сна. Мы даже не подгоняли лошадей, они сами шли, как механизмы, слишком усталые для того, чтобы реагировать на шпоры и плети. Руками мы опирались на луки седел, и, сидели, наклонившись вперед, думая только о том, чтобы не уснуть, оглядываясь вокруг полузакрытыми от усталости глазами. Все окружающее приобрело странные формы, небо стало непонятного цвета, мы то и дело наполовину просыпались, чтобы в следующий миг снова наполовину уснуть, так что едва не падали с лошадей.


Никто ничего не говорил, потому что все дремали. Каждый раз, когда надо было подождать орудия или фургоны, мы просто падали на траву, не выпуская уздечки из рук. Мы тут же засыпали, не реагируя на звуки или движения лошади, и, пока не звучала команда подниматься, лошади спокойно паслись. Потом мы поднимались, нагруженные патронами и оружием, и садились в седла, рискуя сползти с другой стороны, как волна, которая перекатывается через камень, и продолжали свой путь в тишине, усталые и отяжелевшие.


Рекомендуем почитать
Злые песни Гийома дю Вентре: Прозаический комментарий к поэтической биографии

Пишу и сам себе не верю. Неужели сбылось? Неужели правда мне оказана честь вывести и представить вам, читатель, этого бретера и гуляку, друга моей юности, дравшегося в Варфоломеевскую ночь на стороне избиваемых гугенотов, еретика и атеиста, осужденного по 58-й с несколькими пунктами, гасконца, потому что им был д'Артаньян, и друга Генриха Наваррца, потому что мы все читали «Королеву Марго», великого и никому не известного зека Гийома дю Вентре?Сорок лет назад я впервые запомнил его строки. Мне было тогда восемь лет, и он, похожий на другого моего кумира, Сирано де Бержерака, участвовал в наших мальчишеских ристалищах.


Белая карта

Новая книга Николая Черкашина "Белая карта" посвящена двум выдающимся первопроходцам русской Арктики - адмиралам Борису Вилькицкому и Александру Колчаку. Две полярные экспедиции в начале XX века закрыли последние белые пятна на карте нашей планеты. Эпоха великих географических открытий была завершена в 1913 году, когда морякам экспедиционного судна "Таймыр" открылись берега неведомой земли... Об этом и других событиях в жанре географического детектива повествует шестая книга в "Морской коллекции" издательства "Совершенно секретно".


Долгий, трудный путь из ада

Все подробности своего детства, юности и отрочества Мэнсон без купюр описал в автобиографичной книге The Long Hard Road Out Of Hell (Долгий Трудный Путь Из Ада). Это шокирующее чтиво написано явно не для слабонервных. И если вы себя к таковым не относите, то можете узнать, как Брайан Уорнер, благодаря своей школе, возненавидел христианство, как посылал в литературный журнал свои жестокие рассказы, и как превратился в Мерилина Мэнсона – короля страха и ужаса.


Ванга. Тайна дара болгарской Кассандры

Спросите любого человека: кто из наших современников был наделен даром ясновидения, мог общаться с умершими, безошибочно предсказывать будущее, кто является канонизированной святой, жившей в наше время? Практически все дадут единственный ответ – баба Ванга!О Вангелии Гуштеровой написано немало книг, многие политики и известные люди обращались к ней за советом и помощью. За свою долгую жизнь она приняла участие в судьбах более миллиона человек. В числе этих счастливчиков был и автор этой книги.Природу удивительного дара легендарной пророчицы пока не удалось раскрыть никому, хотя многие ученые до сих пор бьются над разгадкой тайны, которую она унесла с собой в могилу.В основу этой книги легли сведения, почерпнутые из большого количества устных и письменных источников.


Гашек

Книга Радко Пытлика основана на изучении большого числа документов, писем, воспоминаний, полицейских донесений, архивных и литературных источников. Автору удалось не только свести воедино большой материал о жизни Гашека, собранный зачастую по крупицам, но и прояснить многие факты его биографии.Авторизованный перевод и примечания О.М. Малевича, научная редакция перевода и предисловие С.В.Никольского.


Балерины

Книга В.Носовой — жизнеописание замечательных русских танцовщиц Анны Павловой и Екатерины Гельцер. Представительницы двух хореографических школ (петербургской и московской), они удачно дополняют друг друга. Анна Павлова и Екатерина Гельцер — это и две артистические и человеческие судьбы.