В коммандо - [20]

Шрифт
Интервал


Мы должны были штурмовать слева, чтобы зажать врага в полукруге. Мы должны были под дождем пуль идти в атаку через ущелья и скалы, иногда мчась на лошадях, иногда ведя их в поводу, используя при этом каждое прикрытие. Генерал Бейерс, со своими прекрасными снайперами, был уже в упорном бою с правым крылом, и коммандант Кемп в центре подошел близко к врагу. Мы связали наших лошадей вместе позади утеса, оставили несколько мужчин присмотреть за ними, и пошли, разделившись на группы по три-пять человек. Настал очень важный момент.


Чтобы лишний раз не выставляться, мы должны были выглянуть из-за камня, выстрелить, чтобы расчистить путь, и бежать к следующему укрытию. Малерб и я держались насколько возможно близко к нашему спокойному, собранному, храброму капралу, и иногда нам не хватало дыхания, чтобы выдерживать его темп. Другие шли выше и левее, и таким образом сформировали самую дальнюю левую точку полумесяца.


В то время как мы трое двигались перебежками от позиции к позиции, будучи уже недалеко от хаки, которые уже не осмеливались поднять головы из-за камней, я замети, приблизительно в 500 шагов от нашего фронта большой отряд хаки, который двигался в нашем направлении. Я сказал Малербу, чтобы он не терял мужества, потому что к врагу подходит подкрепление. Мгновение спустя, в то время как наш капрал снова двигался вперед, я заметил нескольких хаки на каменном горном хребте приблизительно в 150 шагах прямо перед нами. Очевидно, они отстали от центра и правого фланга, потому что тогда же появились два человека, в которых я сразу по одежде и тому, как они в меня прицелились, признал буров. Я сразу присел, как кролик, и снова поднялся. Враг стал сдаваться, их было двести или триста человек, Нортумберлендских Стрелков, из-за своей отваги получивших прозвище «Сражающийся пятый». На горе мы также захватили гелиограф, который враг успел вывести из строя.


Хаки признали, что мы взяли их позицию очень быстро. Мы были в большинстве. Но нельзя забывать, что мы были атакующей стороной и должны были подставлять себя под вражеский огонь, а также и то, что, хотя сражение на горе происходило на длинном фронте, наше правое крыло должно было также считаться с подкреплением, которое подходило от лагеря по узкому ущелью. Эта ситуация полностью повторяла Селикатснек. Хаки имели хорошую позицию, но у нас было хорошее укрытие за камнями на склоне горы. В этом случае они не были для нас достойными соперниками.


Мы прошли еще несколько сотен шагов по ровной земле и затем посмотрели вниз, на располагавшийся у подножия горы лагерь, состоявший из нескольких сотен палаток и множества фургонов. Некоторые из этих фургонов запрягались, некоторые уже отступали, но большинство из них было распряжено. Лагерь лежал рядом с опустевшей фермой.


Впоследствии я узнал, что комммандант преторийцев Баденхорст, атаковавший врага у подножия горы перед нашим прибытием, понес большие потери и уже отступал, но, услышав звуки сражения на горе, возобновил атаку.


Враг не мог выдержать огонь, который мы открыли по нему, и должен был отступить от лагеря в направлении Коммандонека. Неизбежным последствием этого было то, что войска на западе, противостоявшие де ла Рею, должны были поспешно отступить, чтобы не быть отрезанными клином, который пробился к лагерю через горы. Они были далеко вне досягаемости наших пуль. Где были пушки де ла Рея и почему мы из не слышали, мне неизвестно. Не знаю я и того, почему генерал де Вет не отрезал врагу путь отступления на юго-восток. Они установили несколько орудий слева от нас, в долине, и отчаянно обстреливали наши позиции на горе, но без особого успеха. Снаряды из пом-пома с шипением пролетали над нами и мешали нам целиться.


Фургоны, которые были запряжены, ушли в направлении Коммандонека и остановились в долине на почтительном расстоянии от нас. Хотя лагерь, казалось, был почти покинут, ниже нас продолжалась непрерывная стрельба. Я не мог выяснить, откуда стреляют, пока внезапно не обнаружил несколько маленьких групп всадников, которые выскочили из-за небольшой рощи. Они были, во всей вероятности, оставлены там как прикрытие для фургонов. Мы сделали по ним несколько выстрелов, но не попали. Мы видели, что бюргеры де ла Рея захватил большое стадо рогатого скота.


В то время как мы с Малербом вели наблюдение из нашего временного укрепления и иногда делали несколько выстрелов, я обнаружил четыре или пять храбрых хаки, которые тащили то ли фургон с боеприпасами, то ли пушку – с такого расстояния было не видно. Мы стали стрелять по ним, поставив прицел на 800 метров, но не попали, потому что горизонтальное расстояние до лагеря было примерно 400 метров, и прицел надо было ставить на 600, но высота горы ввела нас в заблуждение. Вскоре к предполагаемому орудию прибыла упряжка мулов, и мы с Малербом отступили налево, чтобы найти укрытие получше. Как ни странно, но во время сражения каждому кажется, что именно он находится на самом опасном месте и все нацелено именно на него.


Мы должны были быть внимательными, чтобы не стрелять по своим, некоторые из которых были уже в лагере. Мой брат Малерб и я пошли в узкое ущелье, о котором я уже упомянул, после бесплодного поиска наших лошадей, которые были тем временем отведены к входу в ущелье, и я получил известие от моего брата, что наш храбрый генерал был ранен в ногу осколком снаряда. Во время поиска наших лошадей мы заметили длинное облако пыли в конце Кромриверсклофа, рядом с Буффельспрутом, которе двигалось из Растенбурга в направлении Коммандонека – очевидно, подкрепление для врага, но прибывшее слишком поздно.


Рекомендуем почитать
Злые песни Гийома дю Вентре: Прозаический комментарий к поэтической биографии

Пишу и сам себе не верю. Неужели сбылось? Неужели правда мне оказана честь вывести и представить вам, читатель, этого бретера и гуляку, друга моей юности, дравшегося в Варфоломеевскую ночь на стороне избиваемых гугенотов, еретика и атеиста, осужденного по 58-й с несколькими пунктами, гасконца, потому что им был д'Артаньян, и друга Генриха Наваррца, потому что мы все читали «Королеву Марго», великого и никому не известного зека Гийома дю Вентре?Сорок лет назад я впервые запомнил его строки. Мне было тогда восемь лет, и он, похожий на другого моего кумира, Сирано де Бержерака, участвовал в наших мальчишеских ристалищах.


Белая карта

Новая книга Николая Черкашина "Белая карта" посвящена двум выдающимся первопроходцам русской Арктики - адмиралам Борису Вилькицкому и Александру Колчаку. Две полярные экспедиции в начале XX века закрыли последние белые пятна на карте нашей планеты. Эпоха великих географических открытий была завершена в 1913 году, когда морякам экспедиционного судна "Таймыр" открылись берега неведомой земли... Об этом и других событиях в жанре географического детектива повествует шестая книга в "Морской коллекции" издательства "Совершенно секретно".


Долгий, трудный путь из ада

Все подробности своего детства, юности и отрочества Мэнсон без купюр описал в автобиографичной книге The Long Hard Road Out Of Hell (Долгий Трудный Путь Из Ада). Это шокирующее чтиво написано явно не для слабонервных. И если вы себя к таковым не относите, то можете узнать, как Брайан Уорнер, благодаря своей школе, возненавидел христианство, как посылал в литературный журнал свои жестокие рассказы, и как превратился в Мерилина Мэнсона – короля страха и ужаса.


Ванга. Тайна дара болгарской Кассандры

Спросите любого человека: кто из наших современников был наделен даром ясновидения, мог общаться с умершими, безошибочно предсказывать будущее, кто является канонизированной святой, жившей в наше время? Практически все дадут единственный ответ – баба Ванга!О Вангелии Гуштеровой написано немало книг, многие политики и известные люди обращались к ней за советом и помощью. За свою долгую жизнь она приняла участие в судьбах более миллиона человек. В числе этих счастливчиков был и автор этой книги.Природу удивительного дара легендарной пророчицы пока не удалось раскрыть никому, хотя многие ученые до сих пор бьются над разгадкой тайны, которую она унесла с собой в могилу.В основу этой книги легли сведения, почерпнутые из большого количества устных и письменных источников.


Гашек

Книга Радко Пытлика основана на изучении большого числа документов, писем, воспоминаний, полицейских донесений, архивных и литературных источников. Автору удалось не только свести воедино большой материал о жизни Гашека, собранный зачастую по крупицам, но и прояснить многие факты его биографии.Авторизованный перевод и примечания О.М. Малевича, научная редакция перевода и предисловие С.В.Никольского.


Балерины

Книга В.Носовой — жизнеописание замечательных русских танцовщиц Анны Павловой и Екатерины Гельцер. Представительницы двух хореографических школ (петербургской и московской), они удачно дополняют друг друга. Анна Павлова и Екатерина Гельцер — это и две артистические и человеческие судьбы.