В коммандо - [20]

Шрифт
Интервал


Мы должны были штурмовать слева, чтобы зажать врага в полукруге. Мы должны были под дождем пуль идти в атаку через ущелья и скалы, иногда мчась на лошадях, иногда ведя их в поводу, используя при этом каждое прикрытие. Генерал Бейерс, со своими прекрасными снайперами, был уже в упорном бою с правым крылом, и коммандант Кемп в центре подошел близко к врагу. Мы связали наших лошадей вместе позади утеса, оставили несколько мужчин присмотреть за ними, и пошли, разделившись на группы по три-пять человек. Настал очень важный момент.


Чтобы лишний раз не выставляться, мы должны были выглянуть из-за камня, выстрелить, чтобы расчистить путь, и бежать к следующему укрытию. Малерб и я держались насколько возможно близко к нашему спокойному, собранному, храброму капралу, и иногда нам не хватало дыхания, чтобы выдерживать его темп. Другие шли выше и левее, и таким образом сформировали самую дальнюю левую точку полумесяца.


В то время как мы трое двигались перебежками от позиции к позиции, будучи уже недалеко от хаки, которые уже не осмеливались поднять головы из-за камней, я замети, приблизительно в 500 шагов от нашего фронта большой отряд хаки, который двигался в нашем направлении. Я сказал Малербу, чтобы он не терял мужества, потому что к врагу подходит подкрепление. Мгновение спустя, в то время как наш капрал снова двигался вперед, я заметил нескольких хаки на каменном горном хребте приблизительно в 150 шагах прямо перед нами. Очевидно, они отстали от центра и правого фланга, потому что тогда же появились два человека, в которых я сразу по одежде и тому, как они в меня прицелились, признал буров. Я сразу присел, как кролик, и снова поднялся. Враг стал сдаваться, их было двести или триста человек, Нортумберлендских Стрелков, из-за своей отваги получивших прозвище «Сражающийся пятый». На горе мы также захватили гелиограф, который враг успел вывести из строя.


Хаки признали, что мы взяли их позицию очень быстро. Мы были в большинстве. Но нельзя забывать, что мы были атакующей стороной и должны были подставлять себя под вражеский огонь, а также и то, что, хотя сражение на горе происходило на длинном фронте, наше правое крыло должно было также считаться с подкреплением, которое подходило от лагеря по узкому ущелью. Эта ситуация полностью повторяла Селикатснек. Хаки имели хорошую позицию, но у нас было хорошее укрытие за камнями на склоне горы. В этом случае они не были для нас достойными соперниками.


Мы прошли еще несколько сотен шагов по ровной земле и затем посмотрели вниз, на располагавшийся у подножия горы лагерь, состоявший из нескольких сотен палаток и множества фургонов. Некоторые из этих фургонов запрягались, некоторые уже отступали, но большинство из них было распряжено. Лагерь лежал рядом с опустевшей фермой.


Впоследствии я узнал, что комммандант преторийцев Баденхорст, атаковавший врага у подножия горы перед нашим прибытием, понес большие потери и уже отступал, но, услышав звуки сражения на горе, возобновил атаку.


Враг не мог выдержать огонь, который мы открыли по нему, и должен был отступить от лагеря в направлении Коммандонека. Неизбежным последствием этого было то, что войска на западе, противостоявшие де ла Рею, должны были поспешно отступить, чтобы не быть отрезанными клином, который пробился к лагерю через горы. Они были далеко вне досягаемости наших пуль. Где были пушки де ла Рея и почему мы из не слышали, мне неизвестно. Не знаю я и того, почему генерал де Вет не отрезал врагу путь отступления на юго-восток. Они установили несколько орудий слева от нас, в долине, и отчаянно обстреливали наши позиции на горе, но без особого успеха. Снаряды из пом-пома с шипением пролетали над нами и мешали нам целиться.


Фургоны, которые были запряжены, ушли в направлении Коммандонека и остановились в долине на почтительном расстоянии от нас. Хотя лагерь, казалось, был почти покинут, ниже нас продолжалась непрерывная стрельба. Я не мог выяснить, откуда стреляют, пока внезапно не обнаружил несколько маленьких групп всадников, которые выскочили из-за небольшой рощи. Они были, во всей вероятности, оставлены там как прикрытие для фургонов. Мы сделали по ним несколько выстрелов, но не попали. Мы видели, что бюргеры де ла Рея захватил большое стадо рогатого скота.


В то время как мы с Малербом вели наблюдение из нашего временного укрепления и иногда делали несколько выстрелов, я обнаружил четыре или пять храбрых хаки, которые тащили то ли фургон с боеприпасами, то ли пушку – с такого расстояния было не видно. Мы стали стрелять по ним, поставив прицел на 800 метров, но не попали, потому что горизонтальное расстояние до лагеря было примерно 400 метров, и прицел надо было ставить на 600, но высота горы ввела нас в заблуждение. Вскоре к предполагаемому орудию прибыла упряжка мулов, и мы с Малербом отступили налево, чтобы найти укрытие получше. Как ни странно, но во время сражения каждому кажется, что именно он находится на самом опасном месте и все нацелено именно на него.


Мы должны были быть внимательными, чтобы не стрелять по своим, некоторые из которых были уже в лагере. Мой брат Малерб и я пошли в узкое ущелье, о котором я уже упомянул, после бесплодного поиска наших лошадей, которые были тем временем отведены к входу в ущелье, и я получил известие от моего брата, что наш храбрый генерал был ранен в ногу осколком снаряда. Во время поиска наших лошадей мы заметили длинное облако пыли в конце Кромриверсклофа, рядом с Буффельспрутом, которе двигалось из Растенбурга в направлении Коммандонека – очевидно, подкрепление для врага, но прибывшее слишком поздно.


Рекомендуем почитать
Беседы с Чарльзом Диккенсом

«Благодаря своим произведениям и своей карьере Диккенс стал важнейшим символом Лондона XIX века и викторианского общества в целом. Его задумчивая меланхоличность и яркий юмор отражали два мощных течения английского мироощущения, его энергичность и оптимизм воплощали прогресс той эпохи, а призывая к социальным реформам, он озвучивал все тенденции своего времени. Итак, начинайте свое знакомство с Чарльзом Диккенсом». (Питер Акройд) «Диккенс проделал путь от серьезных финансовых затруднений до значительного богатства, от заброшенности в детстве до всеобщего поклонения в зрелом возрасте, от сомнительных знакомств до приватной аудиенции у королевы Виктории.


Непокоренный. От чудом уцелевшего в Освенциме до легенды Уолл-стрит: выдающаяся история Зигберта Вильцига

На основе подлинного материала – воспоминаний бывшего узника нацистских концлагерей, а впоследствии крупного американского бизнесмена, нефтяного магната, филантропа и борца с антисемитизмом, хранителя памяти о Холокосте Зигберта Вильцига, диалогов с его родственниками, друзьями, коллегами и конкурентами, отрывков из его выступлений, а также документов из фондов Музея истории Холокоста писатель Джошуа Грин создал портрет сложного человека, для которого ценность жизни была в том, чтобы осуществлять неосуществимые мечты и побеждать непобедимых врагов.


По ту сторону славы. Как говорить о личном публично

Вячеслав Манучаров – заслуженный артист Российской Федерации, актер театра и кино, педагог, а также неизменный ведущий YouTube-шоу «Эмпатия Манучи». Книга Вячеслава – это его личная и откровенная история о себе, о программе «Эмпатия Манучи» и, конечно же, о ее героях – звездах отечественного кинотеатра и шоу-бизнеса. Книга, где каждый гость снимает маску публичности, открывая подробности своей истории человека, фигура которого стоит за успехом и признанием. В книге также вы найдете историю создания программы, секреты съемок и материалы, не вошедшие в эфир. На страницах вас ждет магия. Магия эмпатии Манучи. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.


У ворот Петрограда (1919–1920)

Книга Г. Л. Кирдецова «У ворот Петрограда» освещает события 1919–1920 годов, развернувшиеся на берегах Финского залива в связи с походом генерала Н. Н. Юденича на Петроград, непосредственным участником и наблюдателем которых был ее автор. Основной задачей, которую Кирдецов ставил перед собой, – показать, почему «данная страница из истории Гражданской войны кончилась для противобольшевистского дела столь же печально, как и все то, что было совершено за это время на Юге, в Сибири и на Крайнем Севере».


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Вдребезги: GREEN DAY, THE OFFSPRING, BAD RELIGION, NOFX и панк-волна 90-х

Большинство книг, статей и документальных фильмов, посвященных панку, рассказывают о его расцвете в 70-х годах – и мало кто рассказывает о его возрождении в 90-х. Иэн Уинвуд впервые подробно описывает изменения в музыкальной культуре того времени, отошедшей от гранжа к тому, что панки первого поколения называют пост-панком, нью-вейвом – вообще чем угодно, только не настоящей панк-музыкой. Под обложкой этой книги собраны свидетельства ключевых участников этого движения 90-х: Green Day, The Offspring, NOF X, Rancid, Bad Religion, Social Distortion и других групп.