В другой раз повезет! - [51]

Шрифт
Интервал

И Эмили посмотрела прямо на меня – не слишком осмотрительно с ее стороны.

Тут Нина заявила с непроницаемым лицом (то ли хотела отвлечь Цепу от темы материнства, то ли просто ее позлить):

– Я потеряла чудесный комплект белья, который недавно купила в «Вулворте». Никому не попадался? Розовый с рюшечками. Боюсь, украли…

– Иногда что-то воруют с веревки, – вмешалась Маргарет. – Однако, скорее всего, просто случайно попало в чужие вещи. Воры обычно снимают все подчистую.

– Маргарет права, – кивнула Цепа. – Мое французское белье на месте. А против него устоять невозможно. Так мужчины говорят…

– А я шью у испанских монахинь! – вставила Мэри Луиза. – Я вам рассказывала?

– Да! – поспешно сказала Нина и сжала руку Эмили под столом.

– Кстати… – сказала Мэри Луиза. – Я сегодня проснулась ночью и увидела нечто странное. Я потом решила – приснилось, а сейчас думаю – вдруг наяву?

– И что вы увидели? – спросила Маргарет.

– Я выглянула в окно и увидела фигуру у изгороди… Наверное, грабитель.

Сэм притормозил по пути на кухню с пустым блюдом из-под яичницы и подставкой из-под хлеба.

– У изгороди? – переспросил он. – А шляпа на грабителе была?

– Да! – воскликнула Мэри Луиза. – Вы его тоже видели?

– Это ж моя шляпа. Я ее оставляю на столбе проветриться. Похоже на грабителя, в темноте-то.

– И к тому же я сняла белье засветло, – добавила Маргарет. – Так что ваш грабитель не смог бы украсть Нинины вещи. Они просто где-то затерялись. Дорогие матроны, поищите Нинины панталоны!

– Мой грабитель? Почему он мой? – возмутилась Мэри Луиза. – Мне только грабителя не хватало. Я теперь не усну!

– А вдруг это похититель? Намерен взять заложницу для выкупа? – сказала Цеппелина.

Нина с Эмили переглянулись. Нина незаметно повертела пальцем у виска.

Цепа тем временем продолжала:

– До чего же иногда трудно быть богатым! Люди только и думают, как вытрясти из тебя деньги!

– А знаете, что еще труднее? – спросила Нина. – Жить без денег!

– Будто вы пробовали!.. – фыркнула в ответ Цепа.

– Дамы! – вмешалась Маргарет. – Не ссорьтесь, пожалуйста!

– Ежели дамы волнуются, я буду вставать по ночам и обходить ранчо с дозором, мэм, – предложил Сэм. – Будем по очереди с Вардом охранять, значит.

– С винтовкой через плечо, как дворцовые стражи? – спросила Мэри Луиза. – Я один раз провела выходные во дворце, в Бельгии. Это такой город во Франции.

– Вообще-то это страна. Рядом с Францией, – поправила Нина.

– А вы были в Бельгии? – спросила Мэри Луиза.

– Нет, – ответила Нина.

– А я была! – решительно заявила Мэри Луиза и запахнула пеньюар с перистым воротником. – И кстати, Бельгия мне не понравилась. Особенно местный замок. Холодно, с водой перебои, ни рва, ни подъемного моста, ни дворцовой стражи с винтовками. Ерунда какая-то…

– Макс не держит огнестрельного оружия, мэм, – объяснил Сэм. – Говорит, от револьвера всегда больше вреда, чем пользы. Но у него есть лопата – я ее перекину через плечо. В темноте будет похоже на винтовку – ежели хотите как во дворце.

Я не стал дожидаться, что они решат насчет патруля, и пошел на кухню наполнить кофейник. Сэм мне потом расскажет, если будет, что рассказать.


Вскоре после завтрака Хью с Ниной и Порцией опять укатили на мотоцикле. Для Эмили они изобретали благовидные предлоги – то горячие источники, то заброшенный город, то площадка для гольфа в Рино. Эмили, в очередной раз освобожденная от материнских обязанностей, отправилась спать, а у меня были дела на улице. Под вечер, когда удлинились тени, я взял ведро и пошел в хлев. Насыпал немного корма в чугунное корыто, и Кэйти послушно высунула голову и начала жевать. Старушка Кэйти… Она без конца давала молоко, а взамен получала лишь еду и кров. Интересно, хотела ли она еще одного теленка? Однажды я спросил Сэма, а он рассмеялся:

– Смешные вы, городские! Ты видел, как они рожают? По мне – так мало радости.

Я собирался доить Кэйти и закреплял ее голову деревянной рейкой, когда в хлеву показалась Эмили.

– Я тебя везде ищу! – воскликнула она.

– Вы что-то хотели, мэм? – спросил я. – Только я должен сначала подоить Кэйти!

– Ох, нет, я не про это, – смутилась Эмили. – Я вот думаю… Если Сэм сегодня ночью будет патрулировать ранчо, мне лучше не приходить. Заодно высплюсь наконец.

– Хорошо, – сказал я. – Хотя не будет он особо патрулировать. Сэм всегда спит вполглаза – никакой грабитель не проникнет.

Эмили помолчала.

– Он знает про нас? – спросила она.

– Да. Недавно отвел меня в сторонку и посоветовал быть поосторожней.

– О боже… А Маргарет тоже знает?

– Если бы Маргарет знала, я бы не сидел на табуреточке и не доил бы Кэйти, меня бы тут и в помине уже не было.

– Сэму невыгодно на тебя доносить – ему придется работать за двоих, если тебя уволят. Это хорошо!

Лучше не придумаешь… Однако Эмили в чем-то была права.

– Сэм нас прикрывает не из выгоды, а по дружбе. Я ему доверяю. А Макс и Маргарет доверяют мне. Поэтому мы с тобой и протянули так долго. Ужасно не хочется подставлять Сэма и разочаровывать Макса и Маргарет. Они ко мне всегда были добры. Как родные…

Тут я осознал – если я сбегу с Эмили, больше не увижу Макса и Маргарет. И Сэма… Я с ужасом понял, насколько хладнокровно жертвую ими ради любви. А ведь я только что потерял одну семью. Осуждал Арчера, а сам не лучше – тоже предаю близких.


Еще от автора Джулия Клэйборн Джонсон
Будь со мной честен

Первый роман Джулии Клэйборн Джонсон, автора романа «В другой раз повезет!». Позвольте познакомить вас с Фрэнком, 9-летним мальчиком, чей IQ выше, чем у 99,7% американцев. Он живет в стеклянном особняке в Бель-Эйр вместе со своей мамой, знаменитой писательницей Мими Бэннинг, жизнь которой полна загадок. В ожидании ее нового романа замер весь мир, и редактор отправляет на подмогу Элис – молодую девушку-ассистента. Только вот поработать с писательницей ей не удастся – вместо этого она будет вовлечена в необычный мир Фрэнка, его правил и проделок… Дебютный роман Джулии Клэйборн Джонсон – о том, как жить, если ты не похож на других и понимать, что эти отличия помогают увидеть мир иначе и раскрыть его новые грани. «Устраивайтесь поудобнее… и наслаждайтесь шоу». – New York Times Book Review «Джулия Клэйборн Джонсон создает невероятных, практически кинематографичных персонажей, вращающихся в привилегированных калифорнийских кругах.


Рекомендуем почитать
Тебе нельзя морс!

Рассказ из сборника «Русские женщины: 47 рассказов о женщинах» / сост. П. Крусанов, А. Етоев (2014)


Зеркало, зеркало

Им по шестнадцать, жизнь их не балует, будущее туманно, и, кажется, весь мир против них. Они аутсайдеры, но их связывает дружба. И, конечно же, музыка. Ред, Лео, Роуз и Наоми играют в школьной рок-группе: увлеченно репетируют, выступают на сцене, мечтают о славе… Но когда Наоми находят в водах Темзы без сознания, мир переворачивается. Никто не знает, что произошло с ней. Никто не знает, что произойдет с ними.


Авария

Роман молодого чехословацкого писателя И. Швейды (род. в 1949 г.) — его первое крупное произведение. Место действия — химическое предприятие в Северной Чехии. Молодой инженер Камил Цоуфал — человек способный, образованный, но самоуверенный, равнодушный и эгоистичный, поражен болезненной тягой к «красивой жизни» и ради этого идет на все. Первой жертвой становится его семья. А на заводе по вине Цоуфала происходит серьезная авария, едва не стоившая человеческих жизней. Роман отличает четкая социально-этическая позиция автора, развенчивающего один из самых опасных пороков — погоню за мещанским благополучием.


Комбинат

Россия, начало 2000-х. Расследования популярного московского журналиста Николая Селиванова вызвали гнев в Кремле, и главный редактор отправляет его, «пока не уляжется пыль», в глухую провинцию — написать о городе под названием Красноленинск, загибающемся после сворачивании работ на градообразующем предприятии, которое все называют просто «комбинат». Николай отправляется в путь без всякого энтузиазма, полагая, что это будет скучнейшая командировка в его жизни. Он еще не знает, какой ужас его ожидает… Этот роман — все, что вы хотели знать о России, но боялись услышать.


Мушка. Три коротких нелинейных романа о любви

Триптих знаменитого сербского писателя Милорада Павича (1929–2009) – это перекрестки встреч Мужчины и Женщины, научившихся за века сочинять престранные любовные послания. Их они умеют передавать разными способами, так что порой циркуль скажет больше, чем текст признания. Ведь как бы ни искривлялось Время и как бы ни сопротивлялось Пространство, Любовь умеет их одолевать.


Девушка с делийской окраины

Прогрессивный индийский прозаик известен советскому читателю книгами «Гнев всевышнего» и «Окна отчего дома». Последний его роман продолжает развитие темы эмансипации индийской женщины. Героиня романа Басанти, стремясь к самоутверждению и личной свободе, бросает вызов косным традициям и многовековым устоям, которые регламентируют жизнь индийского общества, и завоевывает право самостоятельно распоряжаться собственной судьбой.


В оркестре Аушвица

1943 год. Юная Эльза попадает в Освенцим. Кажется, что гибель неминуема и с каждым отбором она может попасть туда, откуда никто уже не возвращается… Но кое-что помогает ей выжить. Оркестр под предводительством Альмы Розе, куда Эльзу взяли играть на скрипке. Пятьдесят лет спустя ее сын Жак, вознамерившись узнать больше о прошлом рано умершей матери, начинает собственное расследование. Эта книга — результат бесконечных писем, путешествий и бесед с участницами оркестра, которые поделились своими историями, полными боли, страха — и сестринства. Эта история настоящая, а оттого еще более пугающая и пронзительная.


Флоренс Адлер плавает вечно

Основанная на реальной истории семейная сага о том, как далеко можно зайти, чтобы защитить своих близких и во что может превратиться горе, если не обращать на него внимания. Атлантик-Сити, 1934. Эстер и Джозеф Адлеры сдают свой дом отдыхающим, а сами переезжают в маленькую квартирку над своей пекарней, в которой воспитывались и их две дочери. Старшая, Фанни, переживает тяжелую беременность, а младшая, Флоренс, готовится переплыть Ла-Манш. В это же время в семье проживает Анна, таинственная эмигрантка из нацистской Германии.


Миссис Ингланд

Впервые на русском здорового феминизма – «Покровители», «Госпиталь брошенных детей». В ее книгах главные героини, женщины, истинные героини своего времени, сталкиваются с непростыми жизненными ситуациями и исследуют силу собственного духа, о которой ранее сами могли не подозревать. Стейси Холлс имеет степень по историческим наукам, ее книги обласканы критиками за достоверность. 1904 год, Англия. Окончив учебу в колледже, Руби Мэй устраивается няней в дом Чарльза и Лилиан Ингланд, обеспеченной пары, получающей доход от текстильной промышленности.


Львы Сицилии. Сага о Флорио

Грандиозный, масштабный роман, основанный на истории реально существовавшей влиятельной семьи на Сицилии, и полюбившийся тысячам читателей не только за захватывающее повествование, но и за изумительно переданный дух сицилийской жизни на рубеже двух столетий. В 1799 году после землетрясения на Калабрии семья Флорио переезжают в Палермо. Два брата, Паоло и Иньяцио, начинают строить свою империю в далеко не самом гостеприимном городе. Жизненные трудности и переменчивость окружающего мира вдохновляют предприимчивых братьев искать новые ходы и придумывать технологии.