В другой раз повезет! - [31]

Шрифт
Интервал

Она непонимающе на меня посмотрела:

– Что?

– Помните старый анекдот? «Не разделите ли со мной чашечку чая? С удовольствием, но вряд ли мы поместимся в одной чашке!»

Эмили взяла меня за подбородок, как любила делать Маргарет, и произнесла:

– Как же вы мне нравитесь, Вард!

Потом она опустила руки и вздохнула:

– Муж уже сто лет не смеялся моим шуткам. Порция раньше смеялась. Но тоже перестала.

– Мы вот как сделаем, мэм: я поеду в рыбацкий лагерь и заправлюсь. А вы купайтесь на здоровье. Никто и не увидит, что вы без купальника. Кроме Нины и пеликанов.

– Вард, вы не поищете в бардачке аспирин? Если найдете баночку – вроде я оставляла, – принесите пару таблеток. А если и слон там, выпустите беднягу.

– Конечно, мэм, – сказал я и приложил палец к шляпе.

Лекарство действительно было в бардачке, я высыпал на ладонь две таблетки и отнес Эмили.

– Аспирин нашел, а вот воды нет.

Я пересыпал таблетки в ее протянутую ладонь.

– Ваше здоровье! – воскликнула Эмили, запрокинув голову, сунула их в рот и закашлялась. – Зачем вода? – улыбнулась она, когда кашель прошел.

Затем еще раз сглотнула и крепко сжала мою руку – я даже испугался: вдруг подавилась. Однако, вновь обретя голос, Эмили сказала:

– Пожалуйста, Вард, умоляю вас, не называйте меня «мэм»! Я не настолько старая!

Потом Эмили меня удивила, лихо стянув платье через голову и вручив мне со словами «это вам, подарок ко дню рождения». В отличие от Нины, она была в нижнем белье. Затем она погрузилась в воду и поплыла к Нине, все еще дрейфующей на спине.


Надо было слегка прийти в себя, прежде чем садиться за руль, и я решил соорудить для девушек пляжный навес на случай, если они вылезут из воды до моего возвращения. Для начала я прижал углы простыни камнями, чтобы не сдуло ветром. Я старательно выискивал камни с отпечатками древних моллюсков и сам над собой смеялся: зачем утруждаться, если они, скорее всего, не заметят? Потом свернул одежду и полотенца, засунул в Нинину сумку и пошел к «Пирс Эрроу» – поискать, нет ли там чего-нибудь вроде шеста, чтобы воткнуть в песок. Из багажника на меня укоризненно уставилась ослиная башка. Я прикрыл ее шкурой, отодвинул крылья и стал думать, из чего соорудить тент, однако ничего подходящего не попалось.

Обошел машину кругом, задумчиво почесывая в затылке. И вдруг заметил маленькую дверцу у заднего пассажирского сиденья – совсем как в «Алисе в Стране чудес», не хватало лишь волшебного пирожка. Из чистого любопытства я открыл дверцу и обнаружил комплект клюшек для гольфа и огромный трость-зонт. Он помещался идеально, наверняка отсек делали специально для него. Вот что значит – сказочное богатство. Всегда найдется способ потратить еще больше денег.

Прищепки, которые я нашел в Нининой полотняной сумке, тоже пошли в дело – с их помощью я укрепил простыни на каркас из клюшек для гольфа. Крышей служил зонт, привязанный к клюшкам моим ремнем. Получился неплохой пляжный шалаш. Жаль, голливудский декоратор не видел! Он оценил бы мою изобретательность.


В разгар лета в районе Рино темнеет поздно, так что я захватил из рыбацкого лагеря воды и сэндвичей на случай, если Нина с Эмили задержатся и пропустят ужин. Я хотел позвонить Маргарет из магазина, но телефонного автомата не оказалось. Что ж, Маргарет в курсе, кто верховодит поездкой, и вряд ли удивится позднему возвращению. Пропустим ужин – ничего страшного.

Когда я вернулся на галечный пляж, Нина, завернутая в полотенце, выбралась из самодельной купальни. Она помахала костюмом феи над головой и крикнула:

– Здоро́во, Кашемирчик! Я уже думала, ты нас бросил на произвол судьбы, а Эмили уверяла, что ты вернешься. Я чуть не умерла от жажды, а она запретила мне пить озерную воду!

Вслед за Ниной показалась Эмили – тоже в полотенце.

– Там плавали рыбы, представляете? Одна была длиной с мою руку!

Потом они обе залезли обратно в шалаш. До меня донесся голос Нины:

– Пожалела бы ты эту бедную рыбу. У нее явно разбито сердце. Озеро было пресным, пока рыба не наполнила его слезами. Думаешь, почему вода соленая?

– Да? И почему же она плакала? – спросила Эмили.

– Ее бросил возлюбленный. В поисках лучшей жизни – знаешь, как бывает? Он теперь в Шотландии.

– С лох-несским чудовищем? – спросила Эмили.

– Зачем ты так? Несси не чудовище! Она просто крупная и недопонята обществом.

Судя по шуршанию, они одевались. Я подумал, что хилая конструкция из простыней запросто обвалится от возни, и на всякий случай удалился к машине за бутербродами. Когда я полез в багажник за едой, на глаза мне снова попались крылья феи. Я вытащил их и надел. Они вполне подходили, если слегка подрегулировать застежки. Водоплавающие птицы, которые водились на озере в большом количестве, вполне могли принять меня за своего. Эта мысль меня позабавила. Что ж, если я теперь птица, придется залезать в воду. Я стянул ковбойские сапоги и носки, закатал до колен джинсы.

Осторожно пробираясь по каменистому пляжу, я лишний раз удивился – когда я успел стать неженкой? В детстве мы надевали «летние ботинки» с наступлением первых теплых дней. Наши подошвы очень скоро становились твердыми, как лошадиные копыта. Мама ненавидела, когда я бегал босиком. Во-первых, мисс Пэм не понимала, почему не носить хорошую обувь, если она у тебя есть. Во-вторых, в ее представлении за пределами дома на каждом шагу торчали ржавые гвозди, на которые я непременно напорюсь и умру от столбняка. Справедливости ради отмечу, что в те времена вакцину еще не разработали, и ходить босиком действительно было опасно. Матерям в ту пору приходилось тяжело – ребенок мог заболеть и умереть в любую минуту.


Еще от автора Джулия Клэйборн Джонсон
Будь со мной честен

Первый роман Джулии Клэйборн Джонсон, автора романа «В другой раз повезет!». Позвольте познакомить вас с Фрэнком, 9-летним мальчиком, чей IQ выше, чем у 99,7% американцев. Он живет в стеклянном особняке в Бель-Эйр вместе со своей мамой, знаменитой писательницей Мими Бэннинг, жизнь которой полна загадок. В ожидании ее нового романа замер весь мир, и редактор отправляет на подмогу Элис – молодую девушку-ассистента. Только вот поработать с писательницей ей не удастся – вместо этого она будет вовлечена в необычный мир Фрэнка, его правил и проделок… Дебютный роман Джулии Клэйборн Джонсон – о том, как жить, если ты не похож на других и понимать, что эти отличия помогают увидеть мир иначе и раскрыть его новые грани. «Устраивайтесь поудобнее… и наслаждайтесь шоу». – New York Times Book Review «Джулия Клэйборн Джонсон создает невероятных, практически кинематографичных персонажей, вращающихся в привилегированных калифорнийских кругах.


Рекомендуем почитать
В аптеке

ОЛЛИ (ВЯЙНО АЛЬБЕРТ НУОРТЕВА) — OLLI (VAJNO ALBERT NUORTEVA) (1889–1967).Финский писатель. Имя Олли широко известно в Скандинавских странах как автора многочисленных коротких рассказов, фельетонов и юморесок. Был редактором ряда газет и периодических изданий, составителем сборников пьес и фельетонов. В 1960 г. ему присуждена почетная премия Финского культурного фонда.Публикуемый рассказ взят из первого тома избранных произведений Олли («Valitut Tekoset». Helsinki, Otava, 1964).


Мартышка

ЮХА МАННЕРКОРПИ — JUHA MANNERKORPI (род. в. 1928 г.).Финский поэт и прозаик, доктор философских наук. Автор сборников стихов «Тропа фонарей» («Lyhtypolku», 1946), «Ужин под стеклянным колпаком» («Ehtoollinen lasikellossa», 1947), сборника пьес «Чертов кулак» («Pirunnyrkki», 1952), романов «Грызуны» («Jyrsijat», 1958), «Лодка отправляется» («Vene lahdossa», 1961), «Отпечаток» («Jalkikuva», 1965).Рассказ «Мартышка» взят из сборника «Пила» («Sirkkeli». Helsinki, Otava, 1956).


Полет турболета

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Подарочек святому Большому Нику

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сведения о состоянии печати в каменном веке

Ф. Дюрренматт — классик швейцарской литературы (род. В 1921 г.), выдающийся художник слова, один из крупнейших драматургов XX века. Его комедии и детективные романы известны широкому кругу советских читателей.В своих романах, повестях и рассказах он тяготеет к притчево-философскому осмыслению мира, к беспощадно точному анализу его состояния.


Продаются щенки

Памфлет раскрывает одну из запретных страниц жизни советской молодежной суперэлиты — студентов Института международных отношений. Герой памфлета проходит путь от невинного лукавства — через ловушки институтской политической жандармерии — до полной потери моральных критериев… Автор рисует теневые стороны жизни советских дипломатов, посольских колоний, спекуляцию, склоки, интриги, доносы. Развенчивает миф о социальной справедливости в СССР и равенстве перед законом. Разоблачает лицемерие, коррупцию и двойную мораль в высших эшелонах партгосаппарата.


В оркестре Аушвица

1943 год. Юная Эльза попадает в Освенцим. Кажется, что гибель неминуема и с каждым отбором она может попасть туда, откуда никто уже не возвращается… Но кое-что помогает ей выжить. Оркестр под предводительством Альмы Розе, куда Эльзу взяли играть на скрипке. Пятьдесят лет спустя ее сын Жак, вознамерившись узнать больше о прошлом рано умершей матери, начинает собственное расследование. Эта книга — результат бесконечных писем, путешествий и бесед с участницами оркестра, которые поделились своими историями, полными боли, страха — и сестринства. Эта история настоящая, а оттого еще более пугающая и пронзительная.


Флоренс Адлер плавает вечно

Основанная на реальной истории семейная сага о том, как далеко можно зайти, чтобы защитить своих близких и во что может превратиться горе, если не обращать на него внимания. Атлантик-Сити, 1934. Эстер и Джозеф Адлеры сдают свой дом отдыхающим, а сами переезжают в маленькую квартирку над своей пекарней, в которой воспитывались и их две дочери. Старшая, Фанни, переживает тяжелую беременность, а младшая, Флоренс, готовится переплыть Ла-Манш. В это же время в семье проживает Анна, таинственная эмигрантка из нацистской Германии.


Миссис Ингланд

Впервые на русском здорового феминизма – «Покровители», «Госпиталь брошенных детей». В ее книгах главные героини, женщины, истинные героини своего времени, сталкиваются с непростыми жизненными ситуациями и исследуют силу собственного духа, о которой ранее сами могли не подозревать. Стейси Холлс имеет степень по историческим наукам, ее книги обласканы критиками за достоверность. 1904 год, Англия. Окончив учебу в колледже, Руби Мэй устраивается няней в дом Чарльза и Лилиан Ингланд, обеспеченной пары, получающей доход от текстильной промышленности.


Львы Сицилии. Сага о Флорио

Грандиозный, масштабный роман, основанный на истории реально существовавшей влиятельной семьи на Сицилии, и полюбившийся тысячам читателей не только за захватывающее повествование, но и за изумительно переданный дух сицилийской жизни на рубеже двух столетий. В 1799 году после землетрясения на Калабрии семья Флорио переезжают в Палермо. Два брата, Паоло и Иньяцио, начинают строить свою империю в далеко не самом гостеприимном городе. Жизненные трудности и переменчивость окружающего мира вдохновляют предприимчивых братьев искать новые ходы и придумывать технологии.