В чем секрет обаяния - [8]
- Вплоть до шипов.
- Ты циник.
- Я реалист.
- Мой мальчик, одиночество - далеко не реальность. Раздели радость жизни с кем-нибудь, вот это и будет реальность.
Йен не был настроен на очередную лекцию о прелестях брака.
- Я приехал не для того, чтобы обсуждать свою жизнь. Скажи, когда ты будешь готов снова взять на себя управление "Уэстервелт компани"?
- Я высоко ценю все, что ты делаешь...
- Всего лишь возвращаю то, что принадлежит тебе по праву.
Адам бросил на землю садовые перчатки.
- Я остро переживал предательство Уэсли только потому, что хотел оставить фирму тебе, и она теперь твоя. Круг замкнулся.
- У меня есть собственное дело, и, правду сказать, инвестиции, страхование и все такое меня не интересуют. Компания носит твое имя, и ты должен снова управлять ею.
Адам положил широкую ладонь на плечо внука. Его глаза засверкали прежним молодым блеском.
- Скажи, а сестра согласна с твоими распоряжениями?
- Что? - Йен чуть не задохнулся от неожиданности, Он не делился с дедом подробностями завещания и адвокату велел помалкивать.
- Неужели ты думал, что я ничего не узнаю, мой мальчик? Такие новости имеют обыкновение распространяться сами собой.
Йен глубоко вздохнул. Восемнадцать бывших любовниц отца, и каждая отхватила приличный денежный куш. Естественно, среди них нашлись охотницы поболтать.
- Я должен был сам рассказать тебе.
- Не удивляюсь, что у Уэсли остался незаконный ребенок. Если вспомнить, каким он был, удивительно, что только один. Итак, ты познакомился с ней?
- Да.
- Она интересуется фирмой?
- Возможно, заинтересуется лет через двадцать.
- Не понял...
- Ей два года, - с отвращением выдавил Йен.
Адам нахмурился.
- Не беспокойся. Рано или поздно я выкуплю ее акции.
- Я разочарован, но не по этой причине. Просто надеялся, что она примерно твоя ровесница. Тебе необходима семья. Я не вечен, а ты явно не собираешься остепениться и завести собственную семью.
- Мне не нужна семья.
И еще ему не нужны всплески эмоций, неизменно сопровождающие любые длительные отношения. Некоторые женщины используют секс, чтобы добиться исполнения своих желаний, другие отказывают в близости, если это помогает добиться цели. Однако и тем, и другим в конечном счете, нужно одно и то же: бриллиантовое кольцо на палец и неограниченный кредит в банке.
- Тогда зачем ты строишь свою транспортную империю? Кому ты ее оставишь? Даже Уэсли, при всех его недостатках, передал фирму своим детям.
Йен не захотел напоминать деду, что отцовское завещание стало просто последним звеном в длинной цепи оскорблений. Он получил почти все деньги, на которые ему было наплевать, а вот "Уэстервелт Компани", о которой он мечтал, была разделена пополам, при том что ответственность за управление фирмой была возложена на него.
А если бы Уэсли оставил деньги дочери, а фирму сыну, стал бы Йен так настойчиво отказываться от родства с девочкой? Может, и нет. Она - его сестра, и никакие отречения не изменят этого факта.
В общем, нравится ему это или нет, придется принимать участие в воспитании сестры и заодно присматривать за Шэннон Мур. Йен вспомнил золотистые глаза женщины, посмевшей выгнать его из дома, и рассмеялся. Новая роль начинала ему нравиться.
Глава 3
Шэннон снова обошла свой дом, проверяя, не разбросаны ли игрушки, вся ли одежда убрана. В третий раз за последние несколько минут она взглянула на часы, спрашивая себя, почему так нервничает из-за визита Йена. Неделю растить Челси и вести дела клиентов. Хота, если на полу валяется пара кукол и карандаши, это еще вовсе не означает, будто она плохой опекун.
Хорошо, что Челси по утрам в детским садике, подумала Шэннон. Не придется выбирать слова, когда Йен - а она в этом не сомневалась снова начнет подкалывать ее. И почему она так остро реагирует на его критику?
До прихода Йена оставался еще час, и, увидев на ковре пушинку, Шэннон снова вытащила пылесос. Домашние дела всегда казались ей скучными, и, чтобы развлечь себя, она включила магнитофон погромче. Стереоколонки взревели классическим диско, и Шэннон присела в реверансе перед пылесосом:
- Не хотите ли потанцевать?
Как партнер мощный пылесос был маловат ростом, но зато легко носился по ковру, впрочем без особого изящества.
Песня закончилась, и, выключив пылесос, Шэннон поклонилась:
- Благодарю вас, сэр.
Бурные аплодисменты нарушили воцарившуюся тишину. Шэннон взвизгнула и резко обернулась. Йен стоял в арочном проходе между прихожей и гостиной и насмешливо улыбался.
- Дверь была открыта. Знай я, что вы развлекаетесь, подождал бы снаружи.
- Вы приехали рано, - выдавила Шэннон.
- Машин было мало. Я быстро доехал. Убрав пылесос в стенной шкаф, Шэннон кивнула в сторону дивана:
- Присаживайтесь.
- Где Челси?
- В школе.
Иен опустился на диван с ленивой грацией.
- Не слишком ли она мала для школы? Шэннон пожала плечами.
- Детсадовская группа.
- А, понятно. И чем вы занимаетесь, пока она в школе?
- Я не жалуюсь на недостаток дел.
- В этом городишке?
Шэннон уперла кулаки в бока и вызывающе подняла голову.
- Что плохого в этом городе?
- Ничего. Обязательно начинать день со споров? Может, лучше оставим пререкания напоследок, когда вы снова решите вышвырнуть меня из дома?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Она пристрастилась к нему с головы до ног. Она прекрасно знает, как опасны чувства к самому Джонатану Хантингтону. Каждый день в его близи её любовь растёт всё больше. Действительно ли он такой равнодушный, как хочет казаться? Или Джонатан видит в ней только желанную игрушку? Когда Грейс хочет заставить его показать истинный свой цвет, всё оборачивается катастрофой... Примечание: книга переведена и вычитана на ошибки не профессионально. А также не редактирована.
Когда Грейс попала на стажировку в офис Джонатана Хантингтона, ей показалось, что она очутилась в сказке. Джонатан был таким обаятельным, мужественным! Девушка влюбилась в босса с первого взгляда. Но одна из коллег шепнула Грейс, что у него было множество подруг, однако после непродолжительных романов все они внезапно исчезали… И все же ради одного страстного взгляда шефа Грейс готова на все. И вот наконец она привлекла его внимание. Этот загадочный мужчина открыл ей мир греховных наслаждений и любви, граничащей с одержимостью.
Зои и Роуз когда-то были неразлучны, проводили вместе все каникулы, играли, влюблялись, сплетничали… Но жизнь подарила им совершенно разные пути. Теперь Зои – успешная бизнес-леди, а Роуз – мать троих детей, ни разу не выезжавшая за пределы родной деревни в Корнуолле. Судьба снова сводит их. Подруги делятся секретами, погружаются в воспоминания и грезят о счастливом будущем. Это лето навсегда изменит их жизнь…
Жизненная философия двадцатичетырехлетней англичанки Венди Нортон проста: все мужчины — самовлюбленные, эгоистичные самцы, а значит, пригодны только для «голого секса»; никаких глубоких эмоций в любовных связях, никаких привязанностей, а уж о браке умной женщине даже и думать не следует…Встретив на деловом пути Майкла Олен-Райта, Венди пытается и в отношениях с ним остаться на привычных позициях. А заодно доказать — не только окружающим, но и себе, — что Майкл ничем не отличается от других.Чем закончилась ее борьба со всем миром и с самой собой, читатель узнает на последних страницах увлекательного романа Инги Берристер.
Молодая художница Наташа Бил отправляется в туристическую поездку в национальный парк «Какаду». Негодованию девушки нет границ, когда она узнает, что проводником ее будет Том Скэнлон — человек, которого она когда-то любила, и который бросил ее полтора года назад. Теперь они должны провести две недели наедине среди дикой природы Австралии.
Сара и Джеффри, герои романа американской писательницы Б. Делински, встречаются через восемь лет после развода на похоронах трагически погибших друзей, у которых осталась годовалая дочь. Джеффри хочет ее удочерить, но для этого он должен быть женат, и он предлагает руку и сердце бывшей жене. Превратится ли фиктивный брак в настоящий?
Три года назад закончилась Первая мировая война. Британская аристократия вовсю восстанавливает родовые имения, еще совсем недавно приспособленные под санатории для выздоравливающих офицеров и солдат, шумят балы, играются свадьбы, делаются ставки на скачках в Эскоте и даже проводятся традиционные парфорсные охоты…Младшая дочь лорда Вудсворта Вирджиния Спенсер-Китс, радуясь послевоенной либерализации нравов, мечтает о карьере деловой женщины и, скрывая свое высокое происхождение, нанимается секретарем к полковнику Ричарду Дикерсону.
Страстное увлечение театром, которое Макси испытывала в течение пяти лет, почти прошло. И когда старики пригласили ее помочь им вести хозяйство в чудесной маленькой гостинице в Беркшире, она отбросила мечты о Бродвее и перебралась в Хантер-Ин. Она уже было решила обосноваться здесь насовсем, помогая старикам… Однако все изменилось, когда известный режиссер арендовал гостиницу на все лето… Макси вдруг поняла, что любовь к театру живет в ней, а мысли о Картере не покидают ее. Но могла ли она соперничать с ведущей актрисой труппы — красавицей Люсиндой, которая, к тому же, была ее лучшей подругой в годы учебы в колледже.
Пресыщенный вниманием женщин принц княжества Сен-Монт приезжает в Америку, чтобы привлечь капитал для развития своей страны и заодно подыскать себе жену. Волею случая он знакомится с молодой журналисткой, которая мечтает взять у него интервью. Чтобы оградить себя от назойливых претенденток на его руку и сердце, принц заключает с журналисткой сделку, она сыграет роль его невесты, а он даст ей интервью. Однако молодых людей связывает не только сделка, но и взаимное влечение, хотя оба боятся в этом признаться.