В чем секрет обаяния - [19]
- Какой профессионал, однако, - ехидно заметила Шэннон.
- Да. Выдающийся был человек.
Шэннон попыталась сосредоточиться на стенных полках вишневого дерева. Там она разглядела не просто сувениры, которые люди обычно привозят из путешествий, или подарки к праздникам. Фарфоровым и хрустальным статуэткам позавидовали бы многие коллекционеры, а картины, украшавшие стены, могли бы составить приличное состояние.
- Он любил красивые вещи, - заметила она.
- Отец любил производить впечатление на клиентов. Людей легче убедить в том, что ты хорошо знаешь свое дело, если они видят, какой доход приносят твои знания. Это очень важно в инвестиционном бизнесе.
Шэннон это прекрасно понимала. Не по собственной воле она выбирала деловые костюмы, стоившие больше недельного заработка большинства людей. Такова цена ведения дел в Нью-Йорке.
- Тебе что-нибудь нравится? - спросил Йен.
- Мне?
- Для Челси, - рассеянно уточнил Йен. С самой их встречи в кафе и весь путь через Коннектикут он был непривычно тих и сдержан. Шэннон не могла понять его настроение и боялась неосторожными словами расстроить его еще больше.
- Почему бы тебе самому не выбрать что-нибудь для нее?
- Знаешь, пусть вещи отправят на склад. Когда Челси вырастет, она сама всем этим распорядится.
- Ты хоть представляешь, сколько это стоит? не подумав брякнула Шэннон. Йен напрягся и мрачно взглянул на нее. - Конечно, представляешь, - добавила она, словно извиняясь. - Не хочешь оставить это себе?
- Я имею больше прав, чем Челси? Я получил все деньги, и дом, и половину фирмы. Ей принадлежит остальное. Дискуссия закрыта. - Иен нахмурился, сунул руки в карманы. - Прости. Этот дом так на меня действует...
- Тогда пойдем отсюда.
- Что?
- Ты сказал, что тебе здесь плохо. Зачем же насиловать себя?
- Я этого не говорил.
- Какой смысл здесь оставаться? Мы же не собираемся ничего брать сейчас. Пусть вещи запакуют и отошлют, куда ты хочешь.
Шэннон коснулась его руки. Долгие секунды Йен смотрел будто сквозь нее, затем замотал головой и медленно выдохнул. Его лицо снова осветилось улыбкой, призраки прошлого исчезли.
- Ты права. Поехали. Куда? Шэннон потупилась.
- Что ты предлагаешь? Йен обнял ее за талию.
- А что ты предлагаешь?
Боясь потерять равновесие, Шэннон ухватилась за его плечи, прильнула к нему и почувствовала, как его напряженное тело стало расслабляться.
- Я первая спросила.
- Ты не проголодалась?
- Чуть-чуть.
- Купим что-нибудь с собой в китайском ресторанчике?
- В Уолтоне нет хороших китайских ресторанов.
- А в городе есть.
Шэннон наслаждалась ощущением его сильного, словно для нее созданного тела.
- Ты говоришь о каком-то определенном ресторане?
- Есть один совсем рядом с моим домом.
Глава 7
Шэннон отправила в рот последний кусочек креветки, и Иен мысленно одобрил ее хороший аппетит. Когда они вошли в его квартиру, он предложил Шэннон свою старую университетскую фуфайку, и она с удовольствием избавилась от делового костюма, а вместе с ним и от образа неприступной деловой женщины. Сейчас, сидя на полу скрестив ноги, с разметавшимися по плечам огненным волосами, Шэннон была так соблазнительна, что знаменитые омары и креветки Лин Фунга показались Йену абсолютно безвкусными. Видимо, Шэннон нарочно лишила его аппетита, так как съела не только свою порцию, но и большую часть его.
В течение всего ужина Шэннон безупречно играла роль сексуальной дьяволицы. То, как она ела, было эротично само по себе. Она атаковала еду с необузданной страстью. Иену оставалось надеяться, что энтузиазма Шеннон хватит и для него...
- Еще голодна?
- Нет.
- А я голоден.
Шэннон ползком обогнула столик, и полные кошачьей грации движения возбудили Йена еще больше. Глубокий вырез слишком большой для нее фуфайки почти не скрывал ее грудь.
- Думаю, раз я съела твой ужин, то, по меньшей мере, должна предложить тебе десерт.
- Как минимум.
- Правда? А я-то надеялась, что ты кормишь меня по доброте душевной. Неужели ты полагал, что я продамся за пару блинчиков с овощами?
Йен нахмурился.
- Я не настроен на игры. Шэннон выпрямилась.
- Между поддразниванием и играми - огромная пропасть. Йен. Я знала, на что иду, когда приняла твое приглашение.
- Я просто хотел удостовериться, что мы оба понимаем правила и достаточно умны для того, чтобы вступить во взрослые отношения без всяких обязательств.
- Двое взрослых, по обоюдному согласию вступающих в интимную связь. Ничего серьезного, - согласилась Шэннон.
Йен расслабился и прислонился спиной к дивану.
- Правильно.
Шэннон сдула челку со лба.
- Будь ты проклят, Иен. Ты удивительно умеешь портить настроение. У Йена отвисла челюсть.
- А что я такого сказал?..
- Пока я размышляла, как вытащить тебя из одежды, ты думал, что я нацелилась на твои карманы. Не могу даже объяснить, как это меня заводит. - Ее хрипловатый голос звенел сарказмом.
- Но ведь ты сама настаивала на честности!
- Успокойся, Йен, я не ищу себе мужа. Мои родители десять лет наслаждались перетягиванием каната, используя в качестве каната своих детей. Так что я могу совершенно честно сказать, что не думаю о браке. Однако и интрижки на одну ночь не для меня.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Она пристрастилась к нему с головы до ног. Она прекрасно знает, как опасны чувства к самому Джонатану Хантингтону. Каждый день в его близи её любовь растёт всё больше. Действительно ли он такой равнодушный, как хочет казаться? Или Джонатан видит в ней только желанную игрушку? Когда Грейс хочет заставить его показать истинный свой цвет, всё оборачивается катастрофой... Примечание: книга переведена и вычитана на ошибки не профессионально. А также не редактирована.
Когда Грейс попала на стажировку в офис Джонатана Хантингтона, ей показалось, что она очутилась в сказке. Джонатан был таким обаятельным, мужественным! Девушка влюбилась в босса с первого взгляда. Но одна из коллег шепнула Грейс, что у него было множество подруг, однако после непродолжительных романов все они внезапно исчезали… И все же ради одного страстного взгляда шефа Грейс готова на все. И вот наконец она привлекла его внимание. Этот загадочный мужчина открыл ей мир греховных наслаждений и любви, граничащей с одержимостью.
Зои и Роуз когда-то были неразлучны, проводили вместе все каникулы, играли, влюблялись, сплетничали… Но жизнь подарила им совершенно разные пути. Теперь Зои – успешная бизнес-леди, а Роуз – мать троих детей, ни разу не выезжавшая за пределы родной деревни в Корнуолле. Судьба снова сводит их. Подруги делятся секретами, погружаются в воспоминания и грезят о счастливом будущем. Это лето навсегда изменит их жизнь…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если в жизни женщины нет семьи, она всю энергию направляет на продвижение по службе. У Сидни не может быть семьи, а почему — это тайна. Но, как часто бывает, жизнь вносит свои коррективы в наши планы.
Отпустить всегда нелегко. Потеряв семью, Онория чувствует себя совершенно сбитой с толку. Человеком, который потерял свой путь. Не впасть в депрессию ей помогают новые друзья, но, как говорится, беда не приходит одна...Короткая легкая книга о переживаниях и маленьких победах над собой семнадцатилетней девушки-подростка. Потери, противостояния и, конечно же, любовь.
Молодая художница Наташа Бил отправляется в туристическую поездку в национальный парк «Какаду». Негодованию девушки нет границ, когда она узнает, что проводником ее будет Том Скэнлон — человек, которого она когда-то любила, и который бросил ее полтора года назад. Теперь они должны провести две недели наедине среди дикой природы Австралии.
Три года назад закончилась Первая мировая война. Британская аристократия вовсю восстанавливает родовые имения, еще совсем недавно приспособленные под санатории для выздоравливающих офицеров и солдат, шумят балы, играются свадьбы, делаются ставки на скачках в Эскоте и даже проводятся традиционные парфорсные охоты…Младшая дочь лорда Вудсворта Вирджиния Спенсер-Китс, радуясь послевоенной либерализации нравов, мечтает о карьере деловой женщины и, скрывая свое высокое происхождение, нанимается секретарем к полковнику Ричарду Дикерсону.
Пресыщенный вниманием женщин принц княжества Сен-Монт приезжает в Америку, чтобы привлечь капитал для развития своей страны и заодно подыскать себе жену. Волею случая он знакомится с молодой журналисткой, которая мечтает взять у него интервью. Чтобы оградить себя от назойливых претенденток на его руку и сердце, принц заключает с журналисткой сделку, она сыграет роль его невесты, а он даст ей интервью. Однако молодых людей связывает не только сделка, но и взаимное влечение, хотя оба боятся в этом признаться.