В чаще лесов - [52]
Участникам похода даны строгие указания: не курить, не кидать окурков в воду! Тщательно хранить все бумаги! Все разрозненные предметы привязать к узлам! Ничего не ронять! Не ходить по грязи! Ходить только по воде и по камням, где влажные следы сразу же высыхают!
Этот чудесный день таит в себе опасность. Солнце уже взошло, и шаровидные белые облака плывут по голубым просторам неба. Возвышающиеся с обеих сторон от нас зеленые утесы, как и стена леса, стоят в филигранном убранстве лиан, похожие на гобелены. Солнечные лучи, преломляясь в реке, сверкают бликами, переливающимися словно блестки на платье танцовщицы. Среди этого покоя кажется невероятным, что нам приходится бежать от смерти, а ненависть и война следуют за нами по пятам.
Я становлюсь на один из валунов и гляжу на цепь участников похода. Нас почти сто человек, растянувшихся ломаной линией вдоль реки, облаченных в самую разнообразную одежду и головные уборы; одни идут прямо по колено в воде, другие перепрыгивают с камня на камень, словно солдаты Арнольда[51], пробирающиеся вдоль реки Кеннебек по дикой местности к Квебеку, или «рейнджеры»[52] Джорджа Роджерса Кларка[53], направляющиеся через топи в Винсенс[54].
Мы идем по реке почти до самого ее впадения в море, а затем поворачиваем в том месте, где протекает узкий ручей, бегущий по покрытым зеленью камням. Ручей стекает в узкое ущелье, над которым высится отвесная, закрывающая солнце скала и-з слоистых пород. Из скалы с тихим журчанием струится вода. Мы забираемся далеко в ущелье, а затем наша колонна останавливается. В голове ее стоит Уолтер и, задумчиво поглаживая подбородок, совещается с Джессом. Он указывает наверх. По его знаку вся колонна сворачивает и взбирается прямо вверх, словно штурмуя форт. Так мы не оставляем за собой никаких заметных следов.
Наверху сильно пересеченная местность, много крутых возвышенностей, напоминающих опрокинутые чаши. Здесь на семи холмах мы строим себе бараки, как древнеримские воины в ожидании нашествия варваров.
72
Я занемог. Подымаясь однажды к бараку от протекающего внизу ручья, почувствовал головокружение и упал в обморок. Несколько дней уже лежу на неотесанном бревенчатом полу в полубессознательном состоянии, с высокой температурой. Возможно, что это последствия семидневных скитаний без крова и пищи в чаще лесов. Трудно сказать. Приходит Джесс Лава со своей неизменной врачебной улыбкой. Он делает мне инъекции какого-то антибиотика из наших скудных запасов. Я не в состоянии пошевелиться, и Селия вынуждена поворачивать меня сама. Я настолько слаб, что не в силах даже подносить ложку ко рту, а поэтому она кормит меня водянистым «люгоу», который составляет теперь весь наш паек.
Я лежу неподвижно и вижу лишь небольшую завесу из лиан и листьев, колышащуюся на ветру в конце бревенчатого помоста. Через эту завесу пробиваются в барак солнечные лучи, играя пестрыми бликами. За ней простирается мир, неясный, расплывчатый, завеса прячет меня от этого мира. Весь лес — сплошная завеса, сквозь которую мне не виден мир, но и меня самого также нельзя увидеть. В душе я рад ей. Я рассматриваю каждый лист, его зубчатые края и просвечивающие на солнце прожилки. Вижу крохотные клеточки листьев и тонкую, морщинистую поверхность лиан. Здесь за одними узорами, за одними мирами, скрываются другие. Все пристальнее и пристальнее вглядываюсь в завесу.
В лагерь пришел боец с донесением. Враг направился по реке в сторону моря. Возможно, нам придется уходить. Но в состоянии ли я уйти, если не могу даже стоять на ногах? «Они дадут мне карабин, — думаю я. — Я буду лежать за своей завесой, как Джесси Магусиг, и стану отстреливаться от врага, когда он появится».
— Дайте мне карабин, — шепчу я.
Селия наклоняется надо мною.
— Замолчи, — говорит она. — Неужели ты думаешь, что мы тебя так оставим?
Враги ушли. Они уже забрались было в узкое ущелье. Наши бойцы охранения притаились всего в нескольких ярдах над ними с винтовками и автоматами наизготовку. Но враги неожиданно повернули обратно к реке.
Однако они захватили «Багонг Силанг». Они сожгли все бараки, срезали уже колосившийся коричневый рис, уничтожили все посевы сладкого картофеля и маниока, растоптали огороды — словом, полностью разорили это становище возрождения. Я лежу ночью, не в силах уснуть, скорбя о гибели «Багонг Силанга».
Постепенно силы меси восстанавливаются. Я сижу теперь в бараке и слушаю своих товарищей. Но они говорят не об операциях врага, а о совещании, о вопросах, которые предстоит обсудить на нем, о работе, которую придется проделать. Я также начинаю задумываться над нашими проблемами, над жизненными вопросами нашего движения.
Вражеские силы проходят через чащу лесов, а затем уходят совсем. Постепенно «хуки» вновь отправляются в путь по старым тропам, заполняя образовавшуюся за это время пустоту.
73
Февраль 1951 г.
Мы готовимся теперь к совещанию.
После захвата всех припасов на островке нам пришлось начать все снова, заготавливая кое-что то в одном городе, то — в другом. Нам не удастся снабдить себя в таком же достатке, как мы делали это раньше, так как враг следит за всеми рынками. Участникам совещания придется удовольствоваться более скудным пайком. Основной нашей базой вновь стал Лонгос. Во время операций, которые проводились правительственными войсками, наши отряды несколько месяцев избегали этот город, и он бездействовал, словно поле, отдыхающее под паром. Теперь в нем вновь возникают наши опорные пункты, и мы пожинаем плоды доброжелательства его жителей.
Автор этой книги врач-биолог посетил.) Мексику по заданию Министерства здравоохранения СССР и Всемирной организации здравоохранения для оказания консультативной помощи мексиканским врачам в их борьбе с малярией. Он побывал в отдаленных уголках страны, и это позволило ему близко познакомиться с бытом местных жителей-индейцев. Описание природы, в частности таких экзотических ландшафтов, как заросли кактусов и агав, различных вредных животных — змей, ядозуба, вампира, придает книге большую познавательную ценность.
Четырехтомный труд немецкого географа Рихарда Хеннига посвящен открытиям и исследованиям неведомых земель, совершенным мореплавателями и путешественниками доколумбова периода. Своеобразие книги заключается в том, что в ней собраны все дошедшие до нас литературные источники, свидетельствующие о подвигах первооткрывателей, и наряду с этим дается критический анализ как самих документов, так и различных гипотез, выдвинутых крупнейшими специалистами по истории географии.
Книга представляет собой дневник бортпроводницы международных авиалиний, начиная с первых дней обучения и заканчивая последними полётами. Вы побываете в суровом Магадане, знойном Бангкоке, на сказочном острове Бали и во многих других местах. Вместе с автором Вы сможете пережить все трудности и радости лётной жизни, узнать многое о самолётах, о внутренней жизни аэропорта, о настоящей дружбе, испытаниях, поисках себя и новых высотах.
Железнодорожное путешествие – это всегда бесконечная суета, крики, грязь и хаос. Есть ли в таких поездках место для удивительных приключений и открытий? Несмотря на непонимание родных и друзей, Мониша Раджеш, британская журналистка, всегда мечтала совершить кругосветное путешествие на поезде. Она тщательно проработала свой маршрут и, собрав все самое необходимое, вместе со своим женихом отправилась в незабываемое путешествие. Вместе с героями книги из окна поезда вы увидите необъятные просторы России, Монголии, Северной Кореи, Канады, Казахстана и многих других стран.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Далеко за Полярным кругом, на полуострове Таймыр, живут самые северные в мире оленеводы — нганасаны. Этот удивительный народ сохранил во многом свои древние обычаи. В самом деле, знаете ли вы, что возраст женатого мужчины у нганасан исчисляется по возрасту его жены; что по вышивкам на одежде можно определить, считается ли ее хозяин полноправным охотником, женат ли он, есть ли у него дети. В коротких новеллах читатель познакомится и с работой полярников, летчиков, геодезистов, горняков — всех тех мужественных людей, которые покоряют суровый Север. [Адаптировано для AlReader].
В этой книге писатель Э. Брагинский, автор многих комедийных повестей и сценариев («Берегись автомобиля», «Зигзаг удачи» и др.), передает свои впечатления от поездки по Индии. В живой, доступной форме он рассказывает о различных сторонах ее жизни, культуре, быте.
Опасная охота на тигров в Средней Азии и Казахстане, нападения этих хищников на людей и домашних животных, природа тугайных лесов и тростниковых джунглей, быт и нравы коренного населения — обо всем этом повествуют очерки, вошедшие в сборник «Мантык — истребитель тигров». В него включены произведения русских охотников натуралистов и писателей XIX в., а также статья, знакомящая с современными представлениями о тигре.
Сборник включает отрывки из путевых записок таджикских, русских, украинских и грузинских путешественников, побывавших в странах Африки с XI по 40-е годы XIX в.
Хроника мореплавании в Тихом океане изобилует захватывающими эпизодами, удивительными и нередко драматическими приключениями. Но в этой летописи история путешествия английского судна «Баунти» представляет собой, пожалуй, самую яркую страницу. Здесь нет необходимости излагать ход событий: читатель найдет превосходный рассказ об этом плавании в предлагаемой книге.