— Да, конечно, но…
— Значит, у нас есть десятилетняя дочь.
— Брэд, ты самый милый мужчина из всех, кого я знаю. — Сара поцеловала его.
Эбби прошептала мужу:
— По-моему, они отлично справляются, даже в присутствии зрителей.
— Да, но я все еще не получил кофе.
Сара вскочила с колен Брэда, собираясь налить кофе в чашки.
— Эй, скажи моему брату, чтобы он ушел, и вернись ко мне на колени, юная леди!
Сара улыбнулась Брэду:
— Я не могу одновременно подавать кофе и сидеть у тебя на коленях.
Она налила кофе, и Брэд отнес чашки на стол. Сара уселась за стол рядом с Брэдом.
— Мне вдруг показалось, что мы чему-то мешаем, — сказал Ник жене, прикидываясь глупым.
— Это означает, что ты собираешься уйти? — спросил у него Брэд.
— Нет, после того как ты мешал мне ухаживать за Эбби.
— Ты не ухаживал за Эбби. Ты ухаживал за Патрицией, хотя я не мог понять, почему. По крайней мере, я сделал правильный выбор.
— Это потому, что я тебе подал пример.
Брэд свирепо посмотрел на брата:
— Ты уже допил кофе?
— Нет. Мне нравится наслаждаться кофе.
— Прекрасно! Тогда мы с Сарой пойдем в спальню, чтобы оказаться наедине!
— Нет! — закричала Эбби. — Я не могу тебе позволить отвести Сару к тебе в спальню.
Брэд умоляюще посмотрел на Сару:
— Скажи Эбби, что ты будешь хорошо себя вести.
— А что ты скажешь Анне, если она увидит, что я иду к тебе в спальню?
— Скажи ей, что я стану ее папочкой. Это все, что ей нужно знать.
— Значит, когда она вырастет и захочет пойти в спальню какого-нибудь холостяка, ты скажешь…
Брэд покачал головой:
— Черт возьми, нам лучше поскорее пожениться.
Сара широко улыбнулась:
— По-моему, я еще не сказала «да».
Он снова поцеловал ее, потом обнял. Спустя несколько минут Брэд разжал объятия и сказал:
— Не знаю, как долго я смогу целовать тебя на людях и хорошо себя вести.
— Именно поэтому тебе нельзя вести ее к себе в спальню! — заявила Эбби.
— Может быть, мне лучше сказать «да».
— Я бы очень этого желал. — Он усадил ее к себе на колени, обнял и крепко поцеловал.
— А нам, может быть, лучше допить кофе, чтобы эти влюбленные могли хорошо провести время, — наконец сказал Ник. — Добро пожаловать в нашу семью, Сара!
— Спасибо, Ник. — Сара счастливо улыбнулась.
— Я так на это надеялась!
— Я тоже, Эбби. Я наконец нашла друга на всю жизнь.
— Хорошо, хватит этих сентиментальных вещей, — перебил их Брэд. — До свидания, Ник и Эбби!
Ник улыбнулся брату:
— Мы уходим. У вас есть полчаса до того, как дети лягут спать. И вы должны уложить их. За то, что окажетесь наедине.
— Идет, — сказал Брэд, обнимая Сару.
Когда дверь за его братом и невесткой закрылась, он несколько раз поцеловал Сару. Внезапно он разжал объятия.
— Что случилось?
— Я совершил ошибку.
— Ты… ты не думаешь…
Он взглянул на Сару, и ему стало ясно, что она снова неправильно его поняла:
— Нет, Сара, не уходи. Ну, по-моему, я переоценил свое самообладание. Потому что не могу продолжать тебя целовать и не… Ну, ты меня понимаешь…
— Так ты не передумал?
— Нет, дорогая, не передумал. Но не знаю, что теперь делать. Потому что, если и дальше буду тебя целовать, обстановка выйдет из-под контроля.
— Брэд, наверное, нам нужно поговорить?
— О чем?
— О нашем браке. Ведь мы еще об этом не говорили.
— Мы говорили о нем с тех пор, как вернулись из Денвера. Именно я обнимал тебя после того, как ты ранила того человека. Держал тебя в объятиях после того, как ты приняла детей. Я любил тебя, но до сегодняшнего вечера не мог сказать тебе об этом.
— О, Брэд, я так тебя люблю!
— И я тоже тебя люблю. У нас будет замечательная семья — ты, я, Анна и Дейви.
— Мы можем им рассказать?
— Конечно, почему бы и нет? Дейви и Робби могут слишком сильно расшуметься по этому поводу, но мы будем строгими.
Она счастливо улыбнулась:
— Хорошо, ты будешь строгим, а я буду волноваться.
— Мне это нравится, дорогая. Давай пойдем и расскажем нашей семье.