Узы тьмы - [54]
— Да, я не совсем это имела в виду, когда говорила о новых воспоминаниях.
Люсьен невольно улыбнулся.
— Женщина, ты что, совсем ничего не боишься?
— Ненавижу замкнутые пространства, припоминаешь?
Да, но она не избегала таких мест, а старалась набраться смелости, стискивала зубы и шла в бой. Люсьен почувствовал восхищение.
— Конструкты, — пробормотала Ианта, поворачиваясь к двери. — Все-таки конструкты.
— По крайней мере эти всего лишь каменные.
— Не из плоти? — Ианта натянуто улыбнулась. — Милорд, давайте радоваться малому.
Люсьен поискал оружие, хоть что-нибудь. Но под рукой не было ничего, кроме кочерги. Боже милостивый, чем только не приходится орудовать. Однако он взял ее.
Ианта взглянула на кочергу и красноречиво посмотрела на Люсьена.
— Потом, — сказал он.
— Хочешь, чтобы я действовала первой?
Он мрачно кивнул.
— Если не возражаешь.
— Прикроешь мне спину? — Ианта сформировала над ладонями две магические сферы с голубыми молниями.
— Попробую.
— Нам придется это обсудить. Нельзя продолжать, как есть, Ретберн.
— Потом.
От дальнейших пререканий Люсьена спасла горгулья. Она кинулась к ним, цокая каменными когтями по плитам пола, а в ее глазах сиял пустой демонический свет. Скрытая магия придала твари сил, ее тело наполнилось цветом, пока шкура из каменной не стала напоминать радужную маслянистую пленку на воде. Чудище попробовало воздух розовым языком и скрылось в тени за колонной.
— Она быстрее, чем я думала. — Ианта подняла руки.
Ее сферы поплыли по воздуху, разгоняя тьму. Они негромко гудели и потрескивали, а по их поверхности танцевали молнии.
Быстро, словно охотящаяся кошка, одна из горгулий метнулась вперед. Ударила молния, но тварь увернулась, и на полу осталась дымящаяся яма. Завоняло обожженным камнем. Вторая горгулья сделала ложный выпад, Ианта щелкнула пальцами, направляя молнию в цель, но чудище тоже мгновенно развернулось в воздухе.
Пара стражей будто по очереди выискивала слабости чародейки. Ианта сделала шаг назад к Люсьену.
— Без лорда Ретберна у них отсутствует человеческая смекалка, но животный инстинкт никуда не делся.
Нет, они лишь камни, призванные охранять территорию, пока не убьют нарушителей либо погибнут сами. Ничем иным их не остановить.
Замечательно.
Люк покосился на выход.
— Если мы покинем комнату, горгульи, возможно, останутся тут.
Они оба посмотрели на парочку конструктов, вышагивающую между ними и дверью.
— А еще блестящие идеи есть? — спросила Ианта.
— Бежать? Кто-то из нас наверняка сумеет выскочить.
— Очень смешно. Откуда ты знаешь, что я тебя не обгоню?
Первая горгулья заскочила на полку и пробежала по ней как кошка, сбрасывая книги хвостом.
— Берегись! — закричал Люсьен, размахивая кочергой. Он повернулся к твари, но горгулья внезапно вцепилась черными когтями в полку, а затем лапой оттолкнулась от стены.
Черт! Горгулья летела на них верхом на огромном книжном шкафу. Люсьен схватил Ианту за талию, пытаясь убрать с дороги. Узкий, как кнут, хвост, обвил его сапог сзади и сбил с ног, пока шкаф несся на стол, приливной волной извергая книги. Магические сферы с грохотом взорвались.
Люсьен упал и ударил вторую горгулью сапогом по морде. Эффект был словно лупишь по стене: бесполезно и неприятно. Тварь щелкнула клыками и вцепилась в сапог. Острые кривые зубы достали до самой кожи. Люсьен взвыл, но каким-то чудом ему удалось сбросить обувь, а заодно и чудище. Горгулья замотала головой, как собака, разрывая сапог.
Люсьен в ужасе принялся озираться.
— Ианта?
Где же она? Он отпихнул стол. Под грудой книг и скособоченным шкафом он заметил красные юбки.
— Ианта!
«Вставай же!»
Люсьен прислонился спиной к тому месту, где шкаф повис на столе, и со всей силы, стиснув зубы, чуть сдвинул громоздкий предмет мебели.
— Двигаться можешь?
Ианта ахнула и перевернулась на четвереньки.
— Сзади!
Она вытянула руку и воспользовалась магией одного из колец. Край камзола Люсьена взметнулся, когда мимо пролетела чистая сила. Одна из горгулий как раз собиралась напасть, но ударилась в стену и раскололась на куски. Морда, словно маска, рухнула на пол, красный зловещий свет понемногу исчез из глазниц, сперва став янтарным, а затем пропав окончательно. Остался лишь нос, оскаленные зубы и один глаз.
— С одной покончено.
— Осталась вторая. — Люсьен приподнял шкаф, вытаскивая из-под него Ианту, а затем снова уронил его на стол. — Где она?
Ответный стук когтей по камням чем-то походил на тихий смех. Люсьен развернулся, но ничего не увидел в тени.
— Я начинаю понимать, как чувствует себя загнанный олень, — сказала Ианта.
Сбоку кто-то пошевелился, но стоило повернуться, как там уже ничего не было.
— Она издевается над нами. — Люсьен отступил на шаг, и Ианта последовала его примеру. Они встали спиной к спине: она, собрав в руках энергию, и он, сжимая свою жалкую кочергу.
— Наверное, стоит развеять тени, — предложила Ианта и произнесла заклинание. В комнате ярко засияла парочка магических сфер.
Кравшаяся к ним горгулья застыла на полпути и зашипела.
— Лорд Ретберн определенно неровно дышал к своим конструктам. — Ианта засучила рукава, глядя на оставшуюся охранницу. — В эту игру можно играть вдвоем.
Враги. Союзники. Любовники. Когда любимый отец умирает, леди Арамина клянется отомстить за убийство. До истинного виновника пока не дотянуться, но его опасный соблазнительный наследник Лео Берронс — законная жертва. Получив сведения о его незаконнорожденности, Мина собирается уничтожить обоих, убийцу и его наследника, мужчину, который волнует ее сердце и соблазняет тело. Загадочная Мина давно сводит Лео с ума проблесками горячей страсти, что прорываются сквозь ледяную оболочку. Она явно что-то скрывает, и он намерен разоблачить ее, снимая один шелковистый слой за другим.
Перед Розалиндой Фэйрчайлд, вознамерившейся уничтожить презираемый ею Эшелон, стоит легкая, на первый взгляд, задача: войти в общество, узнать все о загадочном исчезновении своего брата, а затем убраться оттуда. Для того, чтобы попасть к Ночным ястребам и найти их вожака, сэра Джаспера Линча, Розалинда притворяется их секретарем. Но она не ожидает, что Линч настолько опасно харизматичный мужчина и будет все время вставлять ей палки в колеса, заставляя пересмотреть все свои убеждения. Он может стать для Розалинды либо заклятым врагом, либо союзником, о котором она и не мечтала.
Кому же доверять? Здоровяк Уилл Карвер прослыл в народе непредсказуемой и опасной натурой. А в кругах, не привыкших к изысканным выражениям, его звали просто Зверем. И как бы Уилл ни старался задавить свою волчью сущность, некоторым удавалось заставить его потерять самообладание. И список таких личностей возглавляла дерзкая мисс Лена Тодд. Лена – ловкая шпионка, успешно работающая против правящих голубокровных Эшелона. Никто не подозревает, что под личиной легкомысленной дебютантки скрывается железное сердце.
Капитану Гаррету Риду из гильдии Ночных ястребов поручено опасное задание: поймать чудовище со стальными челюстями, нападающее на женщин. Гаррету совсем не хочется рисковать жизнью своей напарницы Перри, но она — лучшая приманка в его арсенале. Вот только капитан Рид не догадывается, что вскоре сам попадет в ловушку. Перри многие годы влюблена в Гаррета, но теперь не лучшее время для любовной связи, особенно когда расследование приводит парочку прямо в лапы безумца, от которого наша героиня когда-то сбежала…
В движимом паром и топливом Лондоне викторианской эпохи на ночные улицы выходят вампиры, оборотни и банды «тесаков», а мужчина, частично состоящий из металла, узнает, на что он готов, чтобы защитить любимую женщину… После нападения жестокого вампира, Джон «Рип» Дулан старается усмирить свои темные желания, вызванные вирусом, пробуждающим жажду крови, и полагает, что уже справился со своей внутренней темнотой. Но есть кое-что, угрожающее с трудом обретенному самообладанию Рипа, – Эсме, его лучший друг и единственная женщина, которую он всегда желал.
Блестящий творческий дебют. Здесь по туманным улицам Лондона бродят вампиры, волки-оборотни и механические создания… Когда негде спрятаться. Большинство людей стороной обходят Уайтчепел, этот жуткий район, но для Онории Тодд — это последнее безопасное пристанище. Правда, какой ценой? Блейд правит трущобами, и никто не смеет ему перечить. Говорят, он в одиночку противостоял армии Эшелона и с тех самых пор, как его инфицировали жаждой крови, стал быстрее, сильнее, практически бессмертным. Но стоит Онории появиться на его пороге, и Блейд — и так не отличающийся терпением — чувствует, что его хладнокровие висит на волоске.
Меня зовут Лакспер, и я — Элементаль.Мой народ использует силу земли для поддержания жизни и защиты от врагов. По отцовской линии я должна быть принцессой. Но этому не бывать, потому что я — незаконнорожденная полукровка.Моя работа в качестве Эндера — одного из элитных стражников моего отца, в том, чтобы исполнять приказы. Когда моя старшая сестра отправляется послом в королевство водных Элементалей — в Глубину — мне ничего не остается, кроме как последовать за ней в качестве телохранителя.После смерти короля водных Элементалей начинается смертельная битва за трон — битва, в которой мы вынуждены принять одну из сторон.Я знаю точно лишь несколько вещей.
Женщина способна на все, чтобы завоевать своего мужчину… Когда Дрейс Фримен одной ночью страсти пошатнул мир Кинси Джемисон и сбежал, поджав хвост, она решает сделать то, что сделала бы любая уважающая себя женщина. Разыскать его и доказать, что у них есть будущее. К счастью, ее лучшая подруга, ягуар-оборотень, дала ей список 411 волков — по крайней мере, большинства из них. Кинси готова сделать все, что потребуется, лишь бы получить своего мужчину — даже если для этого потребуется обыскать всю стаю. Последнее, что Дрейсу нужно — это появление в Лос-Лобос сексуального человека, на которого его волк хочет предъявить права.
Что-то злобное кипит в Нью-Йорке.«Месяц назад я с ужасом наблюдала, как шесть моих товарищей-новобранцев умирают после глотка Нектара богов, божественного напитка, который или дарует тебе магические силы, или убивает тебя. Поверить не могу, что пришла за добавкой».Леда Пирс пережила первое испытание богов и проникла в Легион Ангелов, но борьба еще далеко не закончена. Кто-то отравляет сверхъестественных существ в Нью-Йорке. Подозревая ведьм, Легион посылает Леду на расследование. Чтобы спасти город, ей понадобится магия, которой она не обладает — а получение этой магии может попросту ее убить.
1812 год. Элинор Пемброук просыпается среди ночи и видит, что её комната в огне. Она тушит пожар силой мысли. Ей двадцать один год - слишком поздний возраст для обнаружения таланта к магии, но доказательства не вызывают сомнений: она обладает способностями не только разжигать огонь, но и гораздо более важным умением контролировать пламя и тушить его.Она - Необычная. Единственная в Англии за последние сто лет, кто умеет управлять огнём.Будучи Необычной, всё её боятся и почитают. Но для своего отца она - лишь олицетворение власти и его собственного престижа.
Уснуть на сто лет, проснуться от поцелуя. Жизнь Авроры должна была походить на сказку.Но внезапно открыв, что верность стране и верность короне в этой державе две разные вещи, Аврора может лишь мечтать о счастье. Раньше зачарованная принцесса, спасительница, она становится предателем.Аврора намерена освобоить свой дом от королевской тирании, даже если для этого придётся пересечь море и отправиться в королевство прекрасного и дьявольского принца Финнегана — знающего о магии куда больше, чем ему стоит.
Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.