Узник страсти - [93]
– Ты не ходишь к Сопворти по воскресеньям!
– Это все из-за того постояльца, который сейчас живет у них, – пояснил Бен. – Поэтому я и сказал мистеру Сопворти, что приду. Я ему пообещал!
– Что ж, мне очень жаль, однако ты не сможешь туда пойти. Ты нужен мне здесь.
– Мистер Сопворти разозлится, если я не приду!
– Не разозлится, я ему все объясню.
– Но конюх Джем сказал, что позволит мне почистить лошадей этой шишки! – воскликнул огорченный Бен. – А это потрясная парочка!
Капитан рассмеялся, однако не уступил. Поэтому, вместо того чтобы развлекать его своей бесхитростной болтовней, Бен позавтракал в ледяном молчании. Впрочем, подобное наказание полностью соответствовало настроению Джона.
Из того, что Черк не вернулся в сторожку, капитан заключил: Стогамбер согласился отправиться с ним к пещере и устроить там засаду. Он приказал Черку ехать не по дорогам, а через поля Хаггейта, а ближе к восьми часам и сам пошел в хлев седлать Бу. Джон запомнил, как неудобно ему было в пещере в сапогах, и на сей раз обул башмаки. Взлетев в седло, он улыбнулся при мысли о том, в какой ужас пришел бы мистер Баббакомб, если бы увидел, что его друг разъезжает верхом, одетый в шерстяные чулки, покрытые пятнами бриджи, фланелевую сорочку и кожаный жилет.
Капитан подъехал к условленному месту встречи раньше Сторневея и, пустив Бу шагом, медленно двинулся в сторону холмов. Прошло немного времени, прежде чем стук копыт заставил его обернуться. Сторневей, приблизившийся к нему верхом, был одет в свое пальто с пелеринами и толстый шарф, укутывавший его горло. Джон сразу заметил, что он ужасно нервничает. Генри тут же разразился длинной речью, жалуясь на холодное осеннее утро и заверяя Джона, который его ни о чем не спрашивал, что Коут все еще храпит в своей постели. Капитан заметил, как Сторневей украдкой посматривает на него, и по направлению этих взглядов заключил, что Генри пытается понять, вооружен он или нет. Не в силах лишить себя этого удовольствия, Джон злорадно произнес:
– Нет, мистер Сторневей, я не вооружен. Зачем мне это нужно?
– Да мне такое в голову даже не приходило! – запротестовал Генри и от неожиданности начал нести околесицу: – Хотя откуда мне знать, может, вы решили убить меня в этой пещере?
– Зачем мне это нужно? – парировал Джон.
Растерявшись еще больше, Сторневей запутался в паутине неоконченных фраз. Джон слушал Генри, размышляя над тем, что даже если бы он заранее не осознавал, что его ожидает, подобная болтовня вполне могла бы насторожить самого капитана. Похоже, Сторневей физически был не способен молчать и очень скоро поделился с Джоном информацией, представляющей для него интерес.
– Вы не должны называть меня мистер Сторневей, – заявил он. – Теперь я сэр Генри Сторневей, знаете ли!
– Я вас поздравляю, – сухо произнес Джон. – Могу я узнать, когда это произошло?
– О, думаю, около пяти часов! Слуга моего дедушки… – совершенно беспардонный тип!.. – не известил меня, так что точнее я вам сказать не могу. Но дело в том, что хозяин Келландса теперь я и кое-кому скоро придется отчетливо осознать это.
То, что Генри не терпелось устроить расправу над дедушкиными слугами, настолько соответствовало натуре Сторневея, что капитан даже не рассердился. Он равнодушно пожал плечами и остаток пути был вынужден слушать бессвязные заявления Генри о том, что тот намерен предпринять в поместье, как только похоронит старика.
Это отвлекло мысли Сторневея от терзающего его беспокойства, но как только они свернули к пещере, оно охватило его с новой силой. Генри погрузился в угрюмое молчание, хотя беспокойное поведение его лошади безошибочно указывало на то, что нервы молодого человека находятся на взводе.
Ограда была надежно привязана к стойкам, закрывая вход в пещеру, а охапки засохшего утесника почти скрывали ее из виду. Пока Сторневей зажигал фонарь, Джон стоял, подняв голову и напряженно прислушиваясь. Он не услышал стука копыт, но наверняка Коут был недалеко, тем более мягкая земля между дорогой и пещерой заглушила бы все звуки, свидетельствующие о его приближении.
– У вас что, нет фонаря? – спросил Сторневей, все еще стоя на колене перед собственной лампой.
Капитан покачал головой, глядя на него сверху вниз.
Похоже, это неприятно поразило Генри, но, сделав паузу, он произнес:
– Жаль, что вы его не взяли! Внизу темно хоть глаз выколи, и, не зная дороги, вы запросто можете оступиться! Возьмите мой, потому что я не хочу, чтобы вы сломали ногу, как это случилось когда-то с моим отцом!
– Вы пойдете впереди, – непринужденно улыбнулся ему капитан.
Немного поколебавшись, Сторневей поднялся на ноги. Он шагнул в зияющий перед ними вход пещеры, и капитан последовал за ним. Время от времени Генри просил Джона пригнуться или ступать осторожнее, но в остальное время молчал, пока они спускались в главную пещеру. Джон вообще ничего не говорил, пытаясь сосредоточенно определить, идут ли за ними по пятам преследователи. Когда до них донесся шум подземного потока, он понял, что в этом замкнутом пространстве река заглушит любые шаги. Это, безусловно, было на руку Стогамберу, однако значительно осложняло его собственное положение, потому что узнать о появлении Коута он смог бы, лишь заметив свет его фонаря, прежде чем тот его потушил бы. А в том, что Коут это сделает, входя в главную пещеру, Джон не сомневался. Все начинало указывать на то, что ему и в самом деле придется играть в прятки в полной темноте, как и предсказывал Черк. Тем не менее близость опасности еще никогда не угнетала дух капитана. Она лишь обостряла его способности, и сейчас он тоже решительно шел вперед.
Респектабельная партия в бридж в шикарном особняке миссис Хаддингтон завершилась убийством: кто-то задушил близкого друга хозяйки. Однако это еще не все: очень скоро убийца нанес новый удар, и на сей раз его жертвой стала сама миссис Хаддингтон! Но кто же убийца? Инспектор Хемингуэй, которому поручено расследование, понимает: все свидетели нагло ему лгут. Молодая секретарша, эксцентричный лорд, светская львица, даже красавица дочь одной из жертв. Им всем явно есть что скрывать… Убийство провинциального юриста Сэмпсона Уорренби никого не опечалило, скорее прямо наоборот.
Герцогу Солфорду уже двадцать семь, и пришла пора выбирать себе невесту. Но пресыщенному аристократу сложно угодить – только пять богатых наследниц попало в список претенденток на его руку и сердце. На ничем не примечательную на первый взгляд Фебу он не обратил никакого внимания… До тех пор, пока не понял, что несносная девица вовсе не жаждет его любви! Это был вызов. Теперь он должен ее покорить!
Джорджет Хейер — родоначальница популярного жанра «любовный роман в стиле эпохи Регентства», автор историко-приключенческих произведений, писательница, чьи книги в XXI веке переживают второе рождение.Она обращалась к криминальному жанру не так уж часто, однако ее книгами восхищалась Агата Кристи, и они считаются классическими образцами английского детектива.Миллионер Сайлас Кейн обнаружен мертвым на скалистом берегу бухты, неподалеку от своего роскошного особняка. Несчастный случай? Но через несколько дней в особняке выстрелом из револьвера убивают его наследника и компаньона — Клемента.Подозрение падает на Джима Кейна: теперь он — наследник огромного состояния, и у него нет алиби.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В маленьком городке живет очаровательная девушка Венеция Лэнион. За ней настойчиво ухаживают два весьма достойных джентльмена. Но их усилия напрасны, ведь все мысли красавицы — о лорде Деймреле, прослывшем в высшем свете распутником и дебоширом…
Рождество. Почтенная английская семья. Старинный английский особняк... Но Хейер не дает празднику идти своим чередом. Родственники, собравшиеся отпраздновать Рождество, просто ненавидят друг друга. Настолько, что кажется подозрительным: уж не собрались ли они под крышей гостеприимного дома специально для того, чтобы в тихий и благостный сочельник перегрызть друг другу глотки?И вот «праздник» достиг своего апогея – вместо рождественского подарка глава семьи получает... кинжал в спину. Сделано это настолько хитро и умело, что под подозрением оказываются все остальные члены сварливой и склочной семьи.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!