Узник страсти - [65]
– Должно быть, мы пришли в главную пещеру. Вот это местечко! Стой на месте, Джерри. Я хочу выяснить, насколько она велика и нет ли здесь прохода дальше.
Черк шагнул в сторону, покачивая перед собой фонарем. Через мгновение луч озарил блестящую шероховатую поверхность скалы. Замерший у входа в эту гигантскую пещеру Черк наблюдал за лучом света, медленно ползущим по стене. Вскоре он уже озарил противоположную от него сторону пещеры. Зачернел проем, и до разбойника зловещим эхом донесся голос капитана:
– Я нашел еще один тоннель!
– Я это уже заметил, – отозвался Черк.
Мужчина вздохнул с облегчением, когда луч фонаря двинулся дальше и, обогнув пещеру, начал снова медленно приближаться к входу, по пути освещая всю скалистую поверхность ее стен.
– Черк, это удивительное место! – провозгласил он. – Иди сюда! Прямо над нашими головами начинается множество ходов! Это похоже на соты! Жаль, что у нас нет лестницы! Без нее туда никак не забраться!
– Я не сомневаюсь, что тебе очень хочется поползать по этим ходам, – раздраженно ответил спутнику Черк, подходя ближе и с отвращением озираясь вокруг. – Вот только нам это совершенно не нужно, потому что отсутствие здесь лестницы говорит о том, что никто… – Он оборвал фразу, со сдавленным ругательством споткнувшись о какое-то препятствие. С трудом удержавшись на ногах, посветил фонарем на пол и переменившимся голосом неестественно спокойно произнес: – Бог с ними, с ходами, Солдат! Взгляни лучше сюда!
Джон обернулся.
– Что… – он замолчал так же резко, как и Черк. Золотистый свет фонаря вырвал из темноты несколько перевязанных веревками сундуков, выстроившихся вдоль стены пещеры. – Бог ты мой! – пробормотал он.
Ему хватило трех или четырех широких шагов, почти прыжков, чтобы оказаться рядом с Черком, который, обнаружив перевернутый сундук, опустил на него фонарь и произнес:
– Я проспорил, Солдат! А ведь я готов был голову дать на отсечение, что здесь ничего нет! Но что, черт возьми, в них такое?
Капитан уже опустился на колено, пристально разглядывая один из сундуков.
– Черк! – каким-то странным голосом произнес он. – Если я не ошибаюсь, вот это официальная пломба!
– Что? – воскликнул Черк так резко, что его голос эхом разнесся по пещере. Он тоже опустился на колено, глядя на красную пломбу на узле веревки. Выпрямившись, обежал взглядом остальные сундуки. – Их шесть, и все одинаковые! – тихо произнес он и присвистнул. – Маленькие… – Он наклонился и с усилием приподнял край одного из них, – но необычайно тяжелые!
– Вот тут пломба сломана и… да, замок тоже сорван! – произнес Джон, останавливаясь перед ящиком, который стоял на другом сундуке. – Что ж! Давай посмотрим, что внутри!
Капитан поставил фонарь на соседний сундук и принялся развязывать узел. Веревка скользнула вниз, и он приподнял крышку. Сундук был битком набит аккуратными маленькими мешочками. Джон взял один из них в руку, и звон металла тут же развеял их сомнения относительно содержимого сундуков. Капитан развязал шнурок и, сунув руку внутрь, извлек пригоршню желтых монет. Мужчины замерли, потрясенно глядя на поблескивающее в свете фонаря золото.
– Уонсбекская переправа! – вдруг воскликнул Черк. – Вот откуда мне знакомо это название! Какой же я болван! Как я мог быть таким идиотом, что забыл об этом?
Джон поднял на него глаза.
– Какое отношение ко всему имеет Уонсбекская переправа?
– Да ты что, Солдат, газет не читаешь? – с трудом переводя учащенное дыхание, спросил разбойник.
– Читаю, конечно, но когда нет войны, новости интересуют меня гораздо меньше. Скажи мне, что такого важного я пропустил?
– Пару недель назад, – неуверенно начал Черк, – правительственный экипаж, ехавший в Манчестер, на развилке повернул не туда. Это произошло милях в двадцати пяти или тридцати к юго-западу отсюда, в окрестностях городка под названием Эшборн. Уже стемнело, и местность была довольно пустынная. Судя по тому, что я прочитал, ограбление организовали просто блестяще! Я никогда раньше не слышал о таком. Знаешь, что они сделали?
– Поменяли стрелки указателя на развилке?
– Значит, ты все-таки об этом читал?
– Нет, продолжай!
– Ну, они поступили именно так, как ты сказал. Богом клянусь, все было продумано от и до! До ближайших от переправы домов не меньше полумили, и сначала к переправе ведет крутой спуск, а за ней начинается такой же крутой подъем. К тому же дорога проходит через рощи. Экипаж остановили, когда он выезжал из ручья. Двух стражников застрелили, прежде чем они успели выхватить свои пушки. Вознице и еще одному парню, который был с ним и в этот момент переводил лошадей через ручей, заткнули кляпами рты. Их нашли утром связанными по рукам и ногам. Экипаж взломали и забрали из него все до единого сундуки. – Черк, на мгновение умолкнув, тыльной стороной ладони вытер взмокший от волнения лоб. – Ты, похоже, считаешь, что это дело рук Генри Сторневея и его приятеля Коута. У меня просто нет слов! Но почему они оставили их здесь? Открыт только один сундук, хотя, судя по всему, из него пока что тоже ничего не взяли! Понятное дело, спрятать все это задача не из простых, но я никак
Респектабельная партия в бридж в шикарном особняке миссис Хаддингтон завершилась убийством: кто-то задушил близкого друга хозяйки. Однако это еще не все: очень скоро убийца нанес новый удар, и на сей раз его жертвой стала сама миссис Хаддингтон! Но кто же убийца? Инспектор Хемингуэй, которому поручено расследование, понимает: все свидетели нагло ему лгут. Молодая секретарша, эксцентричный лорд, светская львица, даже красавица дочь одной из жертв. Им всем явно есть что скрывать… Убийство провинциального юриста Сэмпсона Уорренби никого не опечалило, скорее прямо наоборот.
Герцогу Солфорду уже двадцать семь, и пришла пора выбирать себе невесту. Но пресыщенному аристократу сложно угодить – только пять богатых наследниц попало в список претенденток на его руку и сердце. На ничем не примечательную на первый взгляд Фебу он не обратил никакого внимания… До тех пор, пока не понял, что несносная девица вовсе не жаждет его любви! Это был вызов. Теперь он должен ее покорить!
Джорджет Хейер — родоначальница популярного жанра «любовный роман в стиле эпохи Регентства», автор историко-приключенческих произведений, писательница, чьи книги в XXI веке переживают второе рождение.Она обращалась к криминальному жанру не так уж часто, однако ее книгами восхищалась Агата Кристи, и они считаются классическими образцами английского детектива.Миллионер Сайлас Кейн обнаружен мертвым на скалистом берегу бухты, неподалеку от своего роскошного особняка. Несчастный случай? Но через несколько дней в особняке выстрелом из револьвера убивают его наследника и компаньона — Клемента.Подозрение падает на Джима Кейна: теперь он — наследник огромного состояния, и у него нет алиби.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В маленьком городке живет очаровательная девушка Венеция Лэнион. За ней настойчиво ухаживают два весьма достойных джентльмена. Но их усилия напрасны, ведь все мысли красавицы — о лорде Деймреле, прослывшем в высшем свете распутником и дебоширом…
Рождество. Почтенная английская семья. Старинный английский особняк... Но Хейер не дает празднику идти своим чередом. Родственники, собравшиеся отпраздновать Рождество, просто ненавидят друг друга. Настолько, что кажется подозрительным: уж не собрались ли они под крышей гостеприимного дома специально для того, чтобы в тихий и благостный сочельник перегрызть друг другу глотки?И вот «праздник» достиг своего апогея – вместо рождественского подарка глава семьи получает... кинжал в спину. Сделано это настолько хитро и умело, что под подозрением оказываются все остальные члены сварливой и склочной семьи.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Очаровательная Лила Кавендиш, мечтавшая посвятить себя живописи, бежала от жестокого отчима и нелюбимого жениха в Амстердам — и поневоле оказалась втянутой в преступную игру негодяев, подделывающих произведения искусства. Однако благородный маркиз Кейнстон, который должен был стать одною из жертв преступников, покорил сердце Лилы и, сам любя ее всей душой, решился спасти возлюбленную. Ибо картину можно подделать, но истинная любовь неподдельна…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…