Узник страсти - [64]
С этими словами он опустился на колено и, поставив фонарь на пол пещеры, извлек из кармана огниво.
Когда оба фонаря были зажжены, Черк заметил:
– Одному из нас лучше быть на шухере.
– Что ж, если тебя привлекает роль часового, можешь остаться тут! – беспечно откликнулся Джон.
– Еще чего не хватало! – буркнул Черк.
– Ну, тогда пошли! – произнес Джон и, пригнувшись, вошел в пещеру.
Глава 12
Почти немедленно он обнаружил, что может выпрямиться, и, подняв фонарь, увидел, что находится в просторном и высоком помещении. Вошедший вслед за ним Черк, оглядевшись, с довольным видом заметил:
– Ну, сразу видно, что тут ничего нет! Странное местечко! Неужели оно образовалось естественным образом?
– Совершенно естественным, – кивнул Джон. – А ты разве никогда не бывал в известняковых пещерах?
– Я такого не припоминаю, – покачал головой Черк. – Но я о них слышал. Просторная она, однако.
– Думаю, она еще больше, чем ты предполагаешь, – заявил Джон и двинулся вперед, по-прежнему держа фонарь в поднятой вверх руке. – Да, так я и предполагал! Это всего лишь прихожая, Джерри.
Он подошел к задней стене пещеры, где виднелся вход в узкий тоннель, отдаленно напоминающий готический дверной проем. Тоннель уходил вглубь холма, слегка понижаясь и исчезая в кромешной тьме. В свете фонаря влажно поблескивали грубые каменные стены, земля под ногами была мягкой от сырости, а в воздухе стоял неприятно промозглый запах. Черк сделал непроизвольно резкий вдох, и Джон весело поинтересовался:
– Ну что, хватит у тебя духу на это приключение?
– Если ты не из трусливых, то и я не хуже! – процедил сквозь зубы Черк. – Вперед!
Джон шагнул в коридор. Вначале он шел, выпрямившись в полный рост, но вскоре был вынужден наклонить голову, а кое-где согнуться едва ли не вдвое. Из-за спины доносилось тяжелое дыхание Черка, и, обернувшись, капитан предостерег разбойника:
– Осторожно! Потолок чертовски низкий: как бы нам не пришлось ползти!
Ползти им не пришлось, но, достигнув более просторного участка, оба с облегчением вздохнули и остановились, чтобы перевести дух. Что-то коснулось головы Джона, как только он выпрямил сведенную болью спину. Он снова поднял фонарь, скользнув его лучом по потолку, и негромко воскликнул:
– Бог ты мой! Джерри, на это стоит взглянуть!
– Что это? – спросил Черк, запрокинув голову. – Похоже на сосульки, и, клянусь Богом, здесь дьявольски холодно!
– Это не сосульки, а сталактиты. Их образует капающая с потолка вода, тысячелетия стекающие сверху капли! Я говорил тебе, что будет интересно!
– Уж и не припоминаю, когда я так веселился, – язвительно откликнулся Черк. – Если это то место, куда ходит молодой Сторневей, то неудивительно, что он простудился! Взгляни на стены, Солдат! Они совсем мокрые! Как думаешь, почему?
– Это вода, разумеется. Более того, бьюсь об заклад, что где-то под нами протекает река. В пещере на Пике тоже есть река. Там даже лодка имеется. Мне рассказывала об этом мисс Нелл. Ну что, пошли дальше! Ты готов?
– Я почти готов рвануть назад, – язвительно ответил Черк. – Но если надо идти дальше, то хватит рассусоливать! Пошли!
Джон опасливо двинулся вперед, всматриваясь в темноту.
– Осторожно! – вдруг произнес он. – Тут крутой спуск и под ногами настоящая осыпь. О черт! В этих сапогах мне придется несладко. И зачем только я их напялил? О господи! Да тут настоящая лестница! Смотри!
Тоннель заметно расширился. Черк, который стоял, освещая фонарем скалу у себя над головой, с трудом отвел взгляд от удивительного зрелища и посветил себе под ноги. Осколки скалы в круто уходящем вниз полу тоннеля и в самом деле образовали некое подобие лестницы, но перепады между некоторыми из них кое-где составляли несколько футов, а всю остальную землю усыпали предательски скользкие камни, отдельные из которых достигали внушительных размеров. Было совсем нетрудно представить себе, как в этой пещере сломал ногу отец Генри Сторневея, о чем и не преминул напомнить капитану Черк. Впрочем, он тут же попросил Джона остановиться и взглянуть на стену, освещенную лучом его фонаря.
– Только не говори мне, Солдат, что эта злобная рожа возникла здесь естественным образом! – заявил Черк.
У Джона ушло несколько секунд на то, чтобы понять, что заставило Черка застыть на месте. Затем он рассмеялся и произнес:
– Бог ты мой, да это всего лишь эрозия скалы! Если бы у нас было время, мы могли бы найти тут еще с десяток странных рож!
– Спасибо, уж лучше двинем дальше! – предложил Черк. – Но, ради бога, смотри, куда ты становишься!
Спуск оказался недолгим, однако времени на него ушло немало. Впрочем, ближе к стенам каменный пол был довольно твердым, а приблизительно через тридцать футов лестница перешла в покатый склон, идти по которому стало значительно легче. Временами потолок резко понижался, заставляя мужчин пригибаться, а один раз длинный сталактит сбил с Черка шляпу. Было очень холодно, и отдаленный шуршащий звук нисколько не успокаивал Черка.
– Слышишь этот шум? – с довольным видом поинтересовался у него Джон. – Я же говорил тебе, что здесь есть река! А это что у нас тут такое?
Почва под ногами внезапно выровнялась, тоннель расширился. Посветив вокруг, Джон так и не увидел стен, а когда он поднял фонарь вверх, то лишь смутно сумел разглядеть потолок.
Респектабельная партия в бридж в шикарном особняке миссис Хаддингтон завершилась убийством: кто-то задушил близкого друга хозяйки. Однако это еще не все: очень скоро убийца нанес новый удар, и на сей раз его жертвой стала сама миссис Хаддингтон! Но кто же убийца? Инспектор Хемингуэй, которому поручено расследование, понимает: все свидетели нагло ему лгут. Молодая секретарша, эксцентричный лорд, светская львица, даже красавица дочь одной из жертв. Им всем явно есть что скрывать… Убийство провинциального юриста Сэмпсона Уорренби никого не опечалило, скорее прямо наоборот.
Герцогу Солфорду уже двадцать семь, и пришла пора выбирать себе невесту. Но пресыщенному аристократу сложно угодить – только пять богатых наследниц попало в список претенденток на его руку и сердце. На ничем не примечательную на первый взгляд Фебу он не обратил никакого внимания… До тех пор, пока не понял, что несносная девица вовсе не жаждет его любви! Это был вызов. Теперь он должен ее покорить!
Джорджет Хейер — родоначальница популярного жанра «любовный роман в стиле эпохи Регентства», автор историко-приключенческих произведений, писательница, чьи книги в XXI веке переживают второе рождение.Она обращалась к криминальному жанру не так уж часто, однако ее книгами восхищалась Агата Кристи, и они считаются классическими образцами английского детектива.Миллионер Сайлас Кейн обнаружен мертвым на скалистом берегу бухты, неподалеку от своего роскошного особняка. Несчастный случай? Но через несколько дней в особняке выстрелом из револьвера убивают его наследника и компаньона — Клемента.Подозрение падает на Джима Кейна: теперь он — наследник огромного состояния, и у него нет алиби.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В маленьком городке живет очаровательная девушка Венеция Лэнион. За ней настойчиво ухаживают два весьма достойных джентльмена. Но их усилия напрасны, ведь все мысли красавицы — о лорде Деймреле, прослывшем в высшем свете распутником и дебоширом…
Рождество. Почтенная английская семья. Старинный английский особняк... Но Хейер не дает празднику идти своим чередом. Родственники, собравшиеся отпраздновать Рождество, просто ненавидят друг друга. Настолько, что кажется подозрительным: уж не собрались ли они под крышей гостеприимного дома специально для того, чтобы в тихий и благостный сочельник перегрызть друг другу глотки?И вот «праздник» достиг своего апогея – вместо рождественского подарка глава семьи получает... кинжал в спину. Сделано это настолько хитро и умело, что под подозрением оказываются все остальные члены сварливой и склочной семьи.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
В маленьком карпатском королевстве Даброска назревает восстание. Молодой принц Аласдар Шарош поднимает народ на борьбу против короля Йозефа Радака, жестокого тирана. Министры короля пытаются достичь мира, обвенчав Илону, принцессу Даброски, с мятежным Аласдаром. Девушка с ужасом идет под венец с человеком, именем которого ее пугали, как именем дьявола, но внезапно узнает в супруге прекрасного синеглазого юношу, подарившего ей первый поцелуй…
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…