Ураган секретов - [8]

Шрифт
Интервал

Для царапины слишком много крови.

— Лидия, я должен взглянуть на рану. Я осторожно. — Расс умоляюще взглянул на Наоми.

Чернокожая женщина опустилась на ступеньку за спиной Лидии и обняла ее за талию.

— Все хорошо. Пусть мистер Болдуин посмотрит.

Лидия медленно опустила руку. Когда Расс дотронулся до ее плеча, Лидия застонала, и этот стон отозвался в самом сердце Расса. Он отстранился. Такое же чувство он испытал, когда услышал о том, что случилось с отцом. Усилием воли Расс прогнал тягостные воспоминания.

— Можете снять халат? Или я отрежу рукав.

— Я попробую, — прошептала Лидия, неуклюже развязывая пояс. Полы халата разошлись, открыв белую ночную рубашку с маленькими пуговками.

Наоми осторожно стянула халат с неповрежденной руки.

Расс смотрел на Лидию, лицо ее было пепельно-бледным. Она часто дышала, грудь вздымалась под тонким полотном рубашки. Расса окутал аромат лаванды. В темных глазах Лидии отражалась боль. Заплетенные в косы волосы растрепались.

— Пойдемте в мою комнату.

— О нет! — На лице Лидии отразилось смятение. — Я же в ночной рубашке.

Она говорила так, словно ей предстояло пройти через холл, полный людей. Расс едва заметно улыбнулся:

— Лидия, вы должны снять халат, чтобы я мог осмотреть рану. Вы же не хотите, чтобы я делал это здесь, правда?

— Н-нет.

Лицо девушки совсем побледнело, из раны по-прежнему сочилась кровь.

Наоми помогла ей встать.

— Я донесу ее. — Расс подхватил Лидию на руки.

— О! — Она вцепилась в его плечо. — Я дойду сама.

— Так будет быстрее.

— Я правда могу дойти сама! — настойчиво повторила Лидия слабым голосом.

— Рад это слышать, — ответил Расс, но не отпустил ее.

Наоми спешила следом, словно курица-наседка.

У Лидии не было сил спорить, она прижалась к Рассу и опустила голову ему на плечо. Боль обжигала руку, она чувствовала, как пульсирует кровь. Стараясь не стонать, Лидия попыталась думать о чем-нибудь другом. Она украдкой посмотрела на Расса.

— Я испачкаю вас кровью.

— Помоюсь.

Лицо его было сосредоточенно. Войдя в комнату, Расс опустил Лидию на свою огромную смятую постель. Издав протестующий возглас, девушка попыталась сесть. Расс положил ей руку на плечо.

— Не двигайтесь. Вы бледны и можете потерять сознание.

Лидия повиновалась. Он сел на краешек постели. Лидия почувствовала себя очень маленькой по сравнению с ним. Боль впивалась в ее тело миллионами острых игл, по щекам потекли слезы.

Наоми подошла к постели, и он отстранился, давая ей возможность снять с Лидии халат. Рукав ночной рубашки совсем пропитался кровью.

— Рана сильно кровоточит. — Расс повернулся к умывальнику и взял бритву. — Я должен отрезать рукав.

— Нет! Эта рубашка — часть моего прида… она совсем новая!

— Либо я отрежу рукав, либо совсем сниму ее с вас.

Поняв, что, не согласившись пожертвовать рукавом, останется голой, Лидия кивнула:

— Хорошо.

Расс разрезал рукав, пропитавшаяся кровью ткань разошлась, открыв руку. Отложив бритву, Расс склонился над раной.

Слабый свет газового рожка не давал возможности оценить, насколько рана глубока. Наоми зажгла керосиновую лампу у постели Расса и подняла ее повыше.

— Спасибо, — пробормотал он.

Янтарный свет озарил Лидию. Рана была неглубокой и тянулась по диагонали дюйма на четыре к плечу. Как ни осторожен был Расс, Лидия поморщилась от боли.

— Не знаю, нужно ли зашивать. — Расс был так близко, что его дыхание коснулось ее щеки. — Я пошлю кого-нибудь за нашей медсестрой.

— Обо мне позаботится Наоми. Она лечила всех в нашем доме.

Словно не слушая Лидию, Расс повернулся к чернокожей девушке:

— Вода в тазу, наверное, еще не остыла. Намочите полотенце, которое лежит на умывальнике, и принесите его сюда.

Через несколько секунд Наоми вернулась с полотенцем. Расс осторожно прижал влажную ткань к ране. Лидия поймала себя на мысли, что не может оторвать взгляд от его гладкой бронзовой кожи плеч. Руки у Расса были большие и сильные, а прикосновения легкие, как перышко. Лидия ощущала тепло, исходящее от его тела. Она предпочитала думать о нем, а не о пожиравшей ее боли.

Внезапно в дверь отеля постучали. Звук был приглушенным, но хорошо слышным.

— Расс? Что случилось? — послышался мужской голос.

— Это Эф, — сказал Расс, глядя на Наоми. — Можете подержать полотенце? Я сейчас вернусь.

Наоми прижала полотенце к ране, Pacc вышел из комнаты. Через мгновение Лидия услышала в холле неразборчивое бормотание. Сначала говорил Расс, а потом кто-то незнакомый. Единственное, что она смогла разобрать, — это слова «кровь» и «выстрел».

Не отрывая взгляда от двери, Лидия прошептала Наоми:

— Ты думаешь, эта бедная женщина была той, кого мы ждали?

Несколько дней назад Лидия получила зашифрованную телеграмму, извещавшую о скором появлении первой гостьи.

Не успела Наоми кивнуть, как в комнату широким шагом вошел Расс.

— Ближайший врач живет в восьми милях, в Форт-Грир. Эф, кузнец, приведет медсестру, а потом сходит за шерифом.

— Мне не нужна медсестра, — запротестовала Лидия. — Наоми позаботится обо мне.

— Кэтрин — отличная медсестра, — не отступал Расс, — не обижайтесь, мисс Джонс.

— Я не обижаюсь, — ответила Наоми, бросив на Лидию неуверенный взгляд.

Лидия знала, что Наоми не хотела привлекать к ним ненужное внимание, да и сама Лидия этого не хотела. Самое безопасное — позволить Рассу делать то, что он считает нужным.


Еще от автора Дебра С Коуэн
Любовник под подозрением

Джен Лоунсон – агенту службы безопасности – поручено вычислить преступника, совершившего серию жестоких убийств. Познакомившись с главным подозреваемым по делу – Уокером Маклейном, – она забывает о том, что эмоции не идут на пользу работе, и о нескольких неудачных попытках обрести личное счастье. Для Уокера же она – первая женщина, которая смогла отвлечь его от воспоминаний о трагической гибели жены… Понимая, что Маклейн не причастен к преступлению, Джен пытается найти доказательства его невиновности и выйти на след настоящего убийцы.


Бутон страсти

В книге Дебры С. Коуэн «Бутон страсти» гармонично сплелись разные жанры. Это и романтическое повествование о любви, и эротический роман, и детектив.Ли, чтобы спасти дело своего погибшего мужа, выходит замуж за богатого предпринимателя Кэбота Монтгомери. Для обоих этот брак является сделкой: Ли нужны деньги, Кэбот хочет, чтобы она родила ему ребенка. О чувствах не идет и речи Поначалу каждый пытается честно выполнить свои обязательства. Но совершенно неожиданно для них самих Ли и Кэбот страстно влюбляются друг в друга…


Рекомендуем почитать
Тайная жена Казановы

Венеция, XVIII век. Жизнь Катерины Капретте спокойна и размеренна. А двадцать лет назад она бурлила любовными авантюрами и сладострастными приключениями — ведь когда девушке было четырнадцать, в нее влюбился сам Казанова, знаменитый соблазнитель. Для того чтобы удержать его рядом с собой и обязать жениться, Катерина решилась на отчаянный шаг… За это родители отправили ее в монастырь. Спустя годы давняя соперница Катерины Марина начинает грязный шантаж, всеми силами стараясь раскрыть шокирующие и головокружительные тайны жены Казановы…


Жемчужина Корсики

В V веке племя вандалов разоряет один из процветающих городов Римской империи – Карфаген. Десятилетняя девочка Юлия захвачена в плен и продана в рабство Евтолмию – богатому торговцу из Сирии. Нелегко приходится подрастающей красавице среди чуждых по вере людей, завистливых и сластолюбивых взглядов, каждодневного изнуряющего труда. Но вот, наконец, казалось, молодую девушку постигает удача – в Юлию влюбляется её хозяин Евтолмий. И тут господин и рабыня отправляются в морское путешествие…


Последний пророк

Фарадей Хайтауэр, успешный практикующий врач, потеряв жену, которая умерла во время тяжелых родов на корабле в Атлантике, теряет веру в Бога и, оставив свое ремесло, отправляется путешествовать по свету в поисках утраченного. Не найдя ответов на мучившие его вопросы и не обретя душевного покоя и смирения, он решает проститься с жизнью. Но неожиданный ночной визит старой цыганки мешает свершиться задуманному. Цыганка уверяет Фарадея, что она послана к нему его умершей женой, и велит собираться в новое путешествие…


Урок удовольствия

С момента, как Король призвал мужа леди Элеонор в крестовый поход, она молилась о его благополучном возвращении. Находясь на Святых землях, сэр Гевин посылал домой необыкновенные богатства: гобелены, специи, масла. Но среди роскошных тканей лежала книга с изображением любовников, сплетённых в экзотической позе, о которой леди и не мыслила. Элеонор провела много одиноких ночей, мечтая, чтобы Гевин подарил ей наслаждение таким же образом. Но Гевин вернулся чужим и отстранённым, и Элеонор начинает опасаться, что потеряла единственного мужчину, которого когда-либо любила.


Анна. Тайна Дома Романовых

Так начинались едва ли не все самые драматические, самые безум-ные истории о любви. Российский самодержец Павел I на балу обратил внимание на дочь московского сенатора Анну Лопухину… И весь мир для него вдруг мгновенно преобразился. Куда делись императорская невозмутимость, сдержанность и самообладание? Непозволительные чувства хлынули, как цунами, смыв в туманную даль бесконечные заботы и тревоги о судьбе России. Вмиг охладел некогда пылкий интерес к фаворитке Нелидовой. В сердце государя теперь была только она, юное, божественное создание, и она оставалась там до жуткой кончины Павла I. По сей день с полотен художников, писавших портреты Лопухиной, смотрит на нас очаровательная молодая женщина с большими темными глазами, которые как бы говорят: «Я была рождена для тихой семейной жизни, но, увы, вышло совсем по-другому…».


Последняя ошибка императора

Может ли любовь погубить империю? Какой беспристрастный свидетель поможет точнее понять минувшую эпоху, лучше, чем свидетельства современников и исторические документы? Российские императоры, их жены, фавориты и фаворитки – загадочные истории и необычные повороты сюжета. Борьба за власть и придворные интриги. О женской любви, которую не смогла сломить даже пытка, и как оценил ее первый русский император Петр I. Правители и самозванцы, гении и безумцы, аристократы духа и проходимцы.