Ураган секретов - [11]

Шрифт
Интервал

— Мне жаль, что я заставила Наоми волноваться. — Лидия наклонилась и приподняла левую ногу лошади, впряженной в кабриолет. — В подкову забился камень, кобыла хромает.

Расс осмотрелся. Ночь уже опустилась на прерию, погрузив ее во тьму. На небе ярко сияла луна. Вокруг царила тишина.

— Давно она захромала?

— Я заметила это несколько минут назад и остановилась. Решила, что распрягу ее и поведу в город.

Расс отстранил Лидию и принялся изучать копыта кобылы. С правой передней подковой было все в порядке, а в левой он действительно нащупал камешек и удалил его.

— Остальные копыта в порядке, — сказал он, — но кобылу действительно лучше распрячь.

Лидия кивнула и принялась за дело. Помогая ей, Расс заметил, что девушка старается не напрягать раненую руку.

— Вы хорошо себя чувствуете?

Лидия увидела, что взгляд Расса устремлен на ее руку.

— Да, спасибо.

За время своего отсутствия Лидия могла съездить в Абилин и вернуться, так где же она пропадала?

— Вы заблудились? Я искал вас после обеда, но вы к тому времени уже уехали.

— Да, заблудилась, — поспешно ответила она. Слишком поспешно. Расс не знал, верить ли ей.

Похоже было на то, что она согласилась, только чтобы избежать дальнейших расспросов. Расс не любил скрытных женщин.

— Вы всего в двух милях от города. Хорошо, что я нашел вас. Вы могли проплутать всю ночь.

— Вряд ли. Кобыла хорошо знает дорогу домой.

Действительно. Так почему Лидия не позволила лошади вернуться? Расс впряг в повозку своего мерина. Он, конечно, не приучен к этому, но до города как-нибудь дотянет.

Пока Расс расседлывал мерина, Лидия привязала кобылу к кабриолету сзади. Затем Расс помог Лидии забраться в кабриолет и сел рядом. Экипаж был небольшой и совсем не предназначен для мужчин такого роста. В результате мисс Кент оказалась втиснутой между стенкой кабриолета и Рассом.

Расс сложил крышу кабриолета, чтобы удобнее было сидеть. Теснота, впрочем, была не главной проблемой. Больше всего его волновала сидящая рядом женщина. Расс ощущал исходящий от нее аромат. Лидия поерзала, устраиваясь поудобнее, и ее прикосновения вызвали в воображении Расса чарующую картину: обнаженное тело Лидии, и он зарывается лицом в ее темные, сладко пахнущие волосы. Расс стиснул зубы.

Он взял поводья, и кабриолет медленно покатился к городу. Расс заметил, что, когда отыскал Лидию, она не была напутана, только настороженна. Сидя рядом с ней, он не мог понять, почему здесь, в открытой прерии, он чувствует только ее аромат.

— Далеко ездили?

— На несколько миль к юго-западу.

— В этом районе два ранчо, Джейка Росса и Райли Холта. Вы могли остановиться у любого из них и узнать дорогу.

— Сначала я не поняла, что заблудилась, — скрывая раздражение, объяснила Лидия и взглянула на часики, приколотые к корсажу.

Как долго она плутала? Может, ездила кругами? Кроме ранчо его друзей, подумал Расс, недалеко отсюда пара небольших ферм, где Лидии могли помочь.

— Рад, что с вами все в порядке. — Его взгляд скользнул по точеному профилю девушки, освещенному мягким лунным светом. — Мисс Джонс будет рада.

Теперь внимание Расса сосредоточилось на ее груди, он завороженно смотрел на маленькие пуговки на светло-голубом корсаже, мерцавшие в лунном свете. В нем нарастало напряжение, и он туго сжал поводья.

— Мне жаль, что я доставила столько волнений Наоми.

— А меня вам не жаль?

Лидия подняла брови:

— А вы волновались?

— Да, — признался Расс. — Особенно после того, что случилось на днях в отеле. Я уже говорил вам, что женщине здесь не следует ездить одной.

— Я не собиралась уезжать надолго, — сухо сказала Лидия.

Да она, похоже, не понимает. Что, если бы кто-нибудь напал на нее? Мужчине достаточно взглянуть на нее, чтобы вообразить бог знает что. Расс попытался отогнать эти мысли.

Он уже испытывал раньше подобное влечение, но на этот раз не позволит ему победить себя.

Внезапно Лидия поморщилась и схватилась за раненую руку.

— Простите, тут ухабы. Я знаю, вам больно.

— Ничего. — Лидия положила руки на колени. Расс вдохнул ночной воздух, смешанный с ароматом лаванды.

— Зачем вы меня искали сегодня днем?

— Хотел поговорить насчет отеля.

— Слушаю.

Лидия замерла в ожидании, сжав затянутые в перчатки руки.

— Я получил телеграмму от человека, который хотел бы выкупить мою долю в отеле.

— Что? — Лидия изумленно повернулась к Рассу. — Вы хотите продать свою долю?

— Вынужден.

— Почему?

Расс сдвинул шляпу на затылок, стараясь сосредоточиться на разговоре, а не на ощущениях, которые вызывала у него сидящая рядом женщина.

— Сначала доля принадлежала моему отцу.

— Я помню.

— Ему нужны были деньги на разведение скота, поэтому я выкупил у него долю. Когда отцу понадобилось больше быков, он заложил ранчо.

— И сейчас нужно погасить закладную?

— Да. Мы могли бы погасить ее из той суммы, что рассчитывали выручить от продажи новой породы, но тут вмешались угонщики скота. Теперь, даже если мы продадим скот по максимальной цене, нам не собрать нужной суммы.

— Сколько скота у вас угнали?

— Больше сотни голов. Среди них — быки-производители. Мой брат и наши соседи пытаются поймать грабителей, но пока безрезультатно.

Лидия кивнула. Некоторое время они ехали в молчании, тишину нарушал только шорох травы под колесами кабриолета и отдаленный вой койота.


Еще от автора Дебра С Коуэн
Любовник под подозрением

Джен Лоунсон – агенту службы безопасности – поручено вычислить преступника, совершившего серию жестоких убийств. Познакомившись с главным подозреваемым по делу – Уокером Маклейном, – она забывает о том, что эмоции не идут на пользу работе, и о нескольких неудачных попытках обрести личное счастье. Для Уокера же она – первая женщина, которая смогла отвлечь его от воспоминаний о трагической гибели жены… Понимая, что Маклейн не причастен к преступлению, Джен пытается найти доказательства его невиновности и выйти на след настоящего убийцы.


Бутон страсти

В книге Дебры С. Коуэн «Бутон страсти» гармонично сплелись разные жанры. Это и романтическое повествование о любви, и эротический роман, и детектив.Ли, чтобы спасти дело своего погибшего мужа, выходит замуж за богатого предпринимателя Кэбота Монтгомери. Для обоих этот брак является сделкой: Ли нужны деньги, Кэбот хочет, чтобы она родила ему ребенка. О чувствах не идет и речи Поначалу каждый пытается честно выполнить свои обязательства. Но совершенно неожиданно для них самих Ли и Кэбот страстно влюбляются друг в друга…


Рекомендуем почитать
Стоит только пожелать

Полагаете, желания сбываются только в сказках и принцы на дороге не валяются? Эдит думала так же, бредя по широкому тракту навстречу Англии и браку по расчету.«Уверена, найдется среди английских дворян романтичный дурачок, который поверит в мою слезливую историю и, не долго думая, обзаведется молодой очаровательной женой-француженкой. Скажете, цинично? Так ведь и жизнь не сказка о невинных девах и благородных рыцарях. Вот если судьба возьмет да и бросит к моим ногам принца, тогда я признаю, что ошибалась, но что-то мне подсказывает…Тут ветви густого придорожного кустарника подозрительно зашумели, и прямо передо мной в дорожную пыль вывалился потрепанный человек…».


Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.


Побег на спорную руку

Но и без этого характер мисс Гарднер был далеко не сахарным. Об этом с успехом говорил ее твердый подбородок, прозрачно намекая на ее потрясающее упрямство, капризность и общую вздорность нрава. Спорить с ней опасался даже сам генерал, поскольку в этих спорах он неизменно проигрывал с самым разгромным счетом. Но лучше всего о характере Аннабэл говорило ее детское прозвище, которое прилипло к ней намертво. По имени ее давно не называли не только родственники, но и знакомые, посчитав, что если имя отражает ее ангельскую внешность, то прозвище метко указывает на ее нрав.


Дева Солнца. Джесс. Месть Майвы

В двенадцатый том собрания сочинений вошли два независимых романа и повесть, относящаяся к циклу «Аллан Квотермейн».


Восстание вампиров

Это является продолжением моей первой книги «Драконы синего неба». Все пошло не по плану, и главная героиня очутилась в настоящем логове вампиров, да причем еще и с амнезией. Сможет ли она что то вспомнить и вернуться к своему суженому? Что же сможет помешать планам Женевьевы…


Ангел во тьме

Вильхельм Мельбург привык ходить по лезвию ножа, каждый день рисковать собственной жизнью ради дела,которому служит уже много лет. Но чувство, вспыхнувшее помимо воли, вопреки всему, в холодных застенках СС заставляет забыть о благоразумии и осторожности. .