Ураган секретов - [13]

Шрифт
Интервал

Наоми наклонилась, чтобы взять ботинки, но Лидия остановила ее:

— Не надо, Наоми, я сама.

Девушка выпрямилась.

— Где мистер Болдуин тебя нашел?

— В двух милях от города.

— Что ты ему сказала?

— Сказала, что заблудилась, но не думаю, что он мне поверил. Моя лошадь захромала, это придало моей истории некоторую правдоподобность.

— Думаешь, он что-нибудь подозревает?

Лидия выпрямила ноги и пошевелила пальцами, радуясь, что избавилась наконец от тесной обуви.

— Не знаю, но об этом уже можно не беспокоиться.

— Почему?

Осторожно, стараясь не потревожить ушибленные ребра, Наоми опустилась в кресло рядом с Лидией.

Лидия откинулась на спинку кресла и постаралась расслабиться. Надо перестать думать о Рассе.

— Он продает свою долю.

Глаза Наоми расширились от удивления. Лидия пересказала ей историю Расса.

— Он уже получил предложение от потенциального покупателя. Я хочу выяснить, не собирается ли этот новый партнер переехать в Торнадо и поселиться в «Источнике».

— Вот, значит, почему он искал тебя после обеда.

— Да, он так и сказал.

— А что телеграмма, которую ты получила утром?

— Это от папы, насчет Филиппа.

Когда Лидия произнесла имя своего зятя, прекрасные черты Наоми исказились от страха.

— И что?

— Папа пишет, что положение серьезное, но он еще жив.

Наоми вскочила, прижав руки к груди.

— Он придет за нами! Что, если он найдет нас?

— Тсс! — Лидия встала и взяла руки Наоми в свои. — Он не найдет нас. Скорее всего, он не выживет. Но даже если он и выкарабкается, пусть только попробует нас тронуть, мы сумеем себя защитить. Как ты защитила себя той ночью в конюшне.

По щекам Наоми потекли слезы. Лидия обняла ее, стараясь не заплакать.

Каждый раз, когда она вспоминала, как Наоми боролась с Филиппом, ей страстно хотелось, чтобы сестра сделала то же самое. Но она не смогла. Изабель уже была слаба, муж основательно избил ее, прежде чем столкнуть с лестницы. Изабель умерла.

Жители Джексона знали, как Филипп де Борд обходился со своей женой, но предпочитали закрывать на это глаза. Де Борды были старинным родом, богатым и влиятельным, поэтому мерзавец вышел сухим из воды. Он убил сестру Лидии и едва не погубил Наоми.

Лидия почувствовала, что больше не в силах сдерживать слезы. Она крепко обняла Наоми, забыв о своей раненой руке, в которой снова запульсировала боль. Лидия знала, что подругу терзают те же воспоминания.

Через месяц после смерти Изабель Наоми согласилась покинуть плантацию де Бордов. Лидия приехала за ней, намереваясь увезти девушку в дом Кентов недалеко от Джексона, и стала свидетельницей того, как ее зять напал на Наоми. Он жестоко избивал ее, нанося удары по голове и ребрам. Лидия выхватила револьвер, но не успела выстрелить, как Наоми вонзила в мужчину вилы.

Несколько ужасных секунд они слышали только один звук — стон Филиппа. Наконец, собрав силы, он выдохнул, что убьет их обеих. Лидия схватила Наоми за руку, и девушки бросились прочь. Очутившись дома, Лидия рассказала родителям о том, что случилось. Отец и мать решили, что самое безопасное для дочери — немедленно уехать в техасский отель, взяв с собой Наоми. Так они и сделали. Вот почему Лидия прибыла в «Источник» на две недели раньше намеченного срока.

С тех пор Гарнер и Кэтлин Кент регулярно сообщали Лидии о состоянии Филиппа. Он подхватил инфекцию и находился на грани жизни и смерти. После того, что он сотворил, Лидия была бы рада, если бы он умер. Даже если Филипп поправится, его не арестуют, ведь его кузен — шериф Джексона.

— Он не найдет нас, Наоми, — повторила Лидия, сжимая подругу в объятиях. — Мы сделаем все, чтобы он больше не причинил тебе боль.

— Я не хочу, чтобы он причинил боль и тебе, — всхлипнула Наоми.

— С нами все будет хорошо. — Лидия достала из кармана платок. Вложив белоснежную ткань в руку Наоми, она открыла гардероб и достала из ящика еще один платок, для себя. — Как твои ребра?

— Лучше, — дрожащим голосом ответила Наоми.

Лидия знала, что девушка мучается от сильной боли.

— Дай мне взглянуть на твою руку.

Лидия расстегнула лиф и выпростала руку.

В дверь постучали, и этот стук напугал обеих. Лидия обменялась взглядами с Наоми и поспешно оделась. Идя к двери, она старательно утерла слезы.

Открыв дверь, Лидия увидела Расса Болдуина, и ее вновь охватило напряжение. Слышал ли он, как девушки плакали? Лидия знала, что глаза ее покраснели от слез, и надеялась, что если Расс это заметит, то спишет на усталость.

Взгляд Расса опустился вниз, на ее ноги в черных чулках, потом он медленно перевел глаза на грудь Лидии. Она с ужасом увидела, что забыла застегнуть одну пуговицу на лифе. Ее бросило в жар. Девушка поспешила исправить ошибку. Взгляд Расса вызвал в ней бурю эмоций.

Он снял шляпу. Лицо его выглядело усталым, глаза были воспалены.

— Просто хотел сказать, что с кобылой все в порядке.

— Я рада.

Расс кивнул:

— А с вами все в порядке?

— Да, благодарю вас.

Расс перевел взгляд в глубину комнаты.

— Мисс Джонс?

— Да, спасибо, мистер Болдуин, — сказала Наоми твердым голосом. — Спасибо, что отыскали Лидию.

— Не за что.

Расс снова взглянул на Лидию, задержался на ее распущенных волосах, опустился вниз. Лидия вспомнила о хороших манерах.


Еще от автора Дебра С Коуэн
Любовник под подозрением

Джен Лоунсон – агенту службы безопасности – поручено вычислить преступника, совершившего серию жестоких убийств. Познакомившись с главным подозреваемым по делу – Уокером Маклейном, – она забывает о том, что эмоции не идут на пользу работе, и о нескольких неудачных попытках обрести личное счастье. Для Уокера же она – первая женщина, которая смогла отвлечь его от воспоминаний о трагической гибели жены… Понимая, что Маклейн не причастен к преступлению, Джен пытается найти доказательства его невиновности и выйти на след настоящего убийцы.


Бутон страсти

В книге Дебры С. Коуэн «Бутон страсти» гармонично сплелись разные жанры. Это и романтическое повествование о любви, и эротический роман, и детектив.Ли, чтобы спасти дело своего погибшего мужа, выходит замуж за богатого предпринимателя Кэбота Монтгомери. Для обоих этот брак является сделкой: Ли нужны деньги, Кэбот хочет, чтобы она родила ему ребенка. О чувствах не идет и речи Поначалу каждый пытается честно выполнить свои обязательства. Но совершенно неожиданно для них самих Ли и Кэбот страстно влюбляются друг в друга…


Рекомендуем почитать
Стоит только пожелать

Полагаете, желания сбываются только в сказках и принцы на дороге не валяются? Эдит думала так же, бредя по широкому тракту навстречу Англии и браку по расчету.«Уверена, найдется среди английских дворян романтичный дурачок, который поверит в мою слезливую историю и, не долго думая, обзаведется молодой очаровательной женой-француженкой. Скажете, цинично? Так ведь и жизнь не сказка о невинных девах и благородных рыцарях. Вот если судьба возьмет да и бросит к моим ногам принца, тогда я признаю, что ошибалась, но что-то мне подсказывает…Тут ветви густого придорожного кустарника подозрительно зашумели, и прямо передо мной в дорожную пыль вывалился потрепанный человек…».


Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.


Побег на спорную руку

Но и без этого характер мисс Гарднер был далеко не сахарным. Об этом с успехом говорил ее твердый подбородок, прозрачно намекая на ее потрясающее упрямство, капризность и общую вздорность нрава. Спорить с ней опасался даже сам генерал, поскольку в этих спорах он неизменно проигрывал с самым разгромным счетом. Но лучше всего о характере Аннабэл говорило ее детское прозвище, которое прилипло к ней намертво. По имени ее давно не называли не только родственники, но и знакомые, посчитав, что если имя отражает ее ангельскую внешность, то прозвище метко указывает на ее нрав.


Дева Солнца. Джесс. Месть Майвы

В двенадцатый том собрания сочинений вошли два независимых романа и повесть, относящаяся к циклу «Аллан Квотермейн».


Восстание вампиров

Это является продолжением моей первой книги «Драконы синего неба». Все пошло не по плану, и главная героиня очутилась в настоящем логове вампиров, да причем еще и с амнезией. Сможет ли она что то вспомнить и вернуться к своему суженому? Что же сможет помешать планам Женевьевы…


Ангел во тьме

Вильхельм Мельбург привык ходить по лезвию ножа, каждый день рисковать собственной жизнью ради дела,которому служит уже много лет. Но чувство, вспыхнувшее помимо воли, вопреки всему, в холодных застенках СС заставляет забыть о благоразумии и осторожности. .