Ураган - [26]
Беверли не отрываясь смотрела на циклон, не обращая внимания на царившую вокруг нее суматоху. Она слышала, как Джимми Ньютон уговаривает людей садиться обратно в автобусы, но для нее это ровным счетом ничего не значило. Подошедший Ларри взял ее за руку, но не попытался увести прочь, а вместе с ней маленькими шажками двинулся навстречу торнадо. «Пойдем, Бев», — наконец произнес он, но она вырвала свою руку и со всех ног бросилась навстречу смерчу. Нагнав ее, Ларри повалил Беверли на землю, и она ощутила вкус пыли во рту и легкие прикосновения ветра, раздувавшего ее волосы. Ей почти все удалось, но Ларри оказался сильнее, чем она думала. Он подхватил ее на руки и понес обратно к автобусу, несмотря на то что она щипалась и царапалась и вела себя еще хуже, чем это когда-либо удавалось Маргарет. Остальным членам экспедиции пришлось силой удерживать ее на заднем сиденье, чтобы она не вырвалась. «Черт, черт, черт!» — повторял Ларри, нажимая на газ, и если бы торнадо внезапно не отклонился в сторону, скорее всего они бы все погибли.
Тем же вечером она отправилась в номер Ларри и застала его в душе. Он открыл дверь в полотенце, обмотанном вокруг костлявых бедер. Беверли тоже была мокрой до нитки, так как на улице все еще бушевала гроза. То и дело раздавались раскаты грома, а сполохи молний освещали все вокруг, как безвкусно яркие неоновые огни Лас-Вегаса.
Беверли вошла в комнату, сорвала с Ларри полотенце и толкнула его на кровать. Ларри решил, что это благодарность за то, что он спас ей жизнь, но все было с точностью до наоборот. Он все испортил, и теперь Беверли предоставляла ему возможность загладить свою вину.
Они с дикой страстью набросились друг на друга, царапаясь и яростно целуясь. Но как только он в нее вошел, Беверли поинтересовалась, что ему известно о Галвестоне.
Ларри продолжал ритмично двигать бедрами, но для Беверли это ничего не значило, так как не доставляло никакого удовольствия.
— Что ты знаешь о Галвестоне? — повторила она, поскольку Ларри не отвечал.
— Я хочу трахаться, — ответил он.
Беверли вцепилась пальцами в его ягодицы, что вызвало в нем какой-то спазм, доставивший ей на мгновение удовольствие, но цель ее заключалась в ином. В конце концов, это ведь он ее трахает, подумала она, а следовательно, смысл его заявления заключается в том, что он хочет делать это, не отвлекаясь ни на что другое.
Таким образом, приключения Беверли с охотниками за торнадо не стали для нее концом путешествия. Потому что когда она еще раз прошептала: «Что тебе известно о Галвестоне?», Ларри ответил лишь стоном.
И тогда она расплакалась.
— Многое, — ответил Колдвел, поворачиваясь на звук голоса и обнаруживая перед собой лишь стену. — Мне все известно о Галвестоне. — Порой образы и картины Галвестона всплывали перед ним с такой яркостью, словно это были воспоминания, хотя он уже и не помнил, как они должны выглядеть.
Затем он встал и принялся всматриваться в темноту в ожидании, когда глаза к ней привыкнут. Потом он отправился в ванную помочиться и с изумлением обнаружил, что его пенис напряжен, по крайней мере гораздо напряженнее, чем обычно. У Колдвела уже очень давно не было эрекции, но сейчас его пенис был настолько твердым, что он начал раздумывать, что же такое ему снилось. Он взялся за свой член и из экспериментаторского интереса потянул за него. Тот откликнулся чем-то отдаленно напоминающим физическое удовольствие.
— Мне все известно о Галвестоне, — прошептал Колдвел.
Как-то раз (Колдвел не мог вспомнить, когда это было, возможно недавно) он заказал в свой гостиничный номер девушку по вызову. Когда он набрал номер телефона, диспетчер засыпала его целым ворохом вопросов, пытаясь выяснить его предпочтения.
— Блондинку или брюнетку? — поинтересовалась она.
— Все равно. Блондинку, — решил он, испугавшись, что девушка с темными волосами может напомнить ему Джейм.
— Хорошо. Как вы относитесь к пышнотелым девушкам? — Диспетчер говорила прокуренным голосом, время от времени делая паузы, чтобы жадно затянуться.
— Мне все равно. Мне просто нужна девушка. Только побыстрее.
— Ну, тут, голубчик, возможно, придется подождать. К нам движется ураган.
— Пусть поспешит, — повторил Колдвел. — Надо, чтобы она добралась сюда прежде, чем начнется ураган.
Диспетчер истолковала это по-своему, как заботу со стороны Колдвела.
— Ладно-ладно. — После этого наступила длинная пауза, и Колдвел представил себе, что диспетчер сверяется с расписанием или чем-нибудь в этом роде. — Знаешь, я могу отправить к тебе Хестер, и она будет у тебя через двадцать минут, но у нее темные волосы. И к тому же она не всем приходится по вкусу.
— Присылайте Хестер. — Колдвел отдернул занавеску и уставился на небо. Если бы его в этот момент спросили, где он находится, он бы не знал, что ответить, — земля была плоской и бесконечной, и он мог находиться как в канадских, так и в американских прериях; единственное, что он знал досконально, так это небо, за которым наблюдал весь день. Он видел, как формируются облака, как они поднимаются к тропосфере, а затем сплющиваются и образуют нечто вроде огромных наковален. Он видел, как они темнели и превращались в черные тучи, которые теперь распространяли жуткие зеленоватые отблески. Времени оставалось совсем мало, поэтому пусть присылают эту Хестер.
Сборник миниатюр «Некто Лукас» («Un tal Lucas») первым изданием вышел в Мадриде в 1979 году. Книга «Некто Лукас» является своеобразным продолжением «Историй хронопов и фамов», появившихся на свет в 1962 году. Ироничность, смеховая стихия, наивно-детский взгляд на мир, игра словами и ситуациями, краткость изложения, притчевая структура — характерные приметы обоих сборников. Как и в «Историях...», в этой книге — обилие кортасаровских неологизмов. В испаноязычных странах Лукас — фамилия самая обычная, «рядовая» (нечто вроде нашего: «Иванов, Петров, Сидоров»); кроме того — это испанская форма имени «Лука» (несомненно, напоминание о евангелисте Луке). По кортасаровской классификации, Лукас, безусловно, — самый что ни на есть настоящий хроноп.
Многие думают, что загадки великого Леонардо разгаданы, шедевры найдены, шифры взломаны… Отнюдь! Через четыре с лишним столетия после смерти великого художника, музыканта, писателя, изобретателя… в замке, где гений провел последние годы, живет мальчик Артур. Спит в кровати, на которой умер его кумир. Слышит его голос… Становится участником таинственных, пугающих, будоражащих ум, холодящих кровь событий, каждое из которых, так или иначе, оказывается еще одной тайной да Винчи. Гонзаг Сен-Бри, французский журналист, историк и романист, автор более 30 книг: романов, эссе, биографий.
В книгу «Из глубин памяти» вошли литературные портреты, воспоминания, наброски. Автор пишет о выступлениях В. И. Ленина, А. В. Луначарского, А. М. Горького, которые ему довелось слышать. Он рассказывает о Н. Асееве, Э. Багрицком, И. Бабеле и многих других советских писателях, с которыми ему пришлось близко соприкасаться. Значительная часть книги посвящена воспоминаниям о комсомольской юности автора.
Автор, сам много лет прослуживший в пограничных войсках, пишет о своих друзьях — пограничниках и таможенниках, бдительно несущих нелегкую службу на рубежах нашей Родины. Среди героев очерков немало жителей пограничных селений, всегда готовых помочь защитникам границ в разгадывании хитроумных уловок нарушителей, в их обнаружении и задержании. Для массового читателя.
«Цукерман освобожденный» — вторая часть знаменитой трилогии Филипа Рота о писателе Натане Цукермане, альтер эго самого Рота. Здесь Цукерману уже за тридцать, он — автор нашумевшего бестселлера, который вскружил голову публике конца 1960-х и сделал Цукермана литературной «звездой». На улицах Манхэттена поклонники не только досаждают ему непрошеными советами и доморощенной критикой, но и донимают угрозами. Это пугает, особенно после недавних убийств Кеннеди и Мартина Лютера Кинга. Слава разрушает жизнь знаменитости.
Когда Манфред Лундберг вошел в аудиторию, ему оставалось жить не более двадцати минут. А много ли успеешь сделать, если всего двадцать минут отделяют тебя от вечности? Впрочем, это зависит от целого ряда обстоятельств. Немалую роль здесь могут сыграть темперамент и целеустремленность. Но самое главное — это знать, что тебя ожидает. Манфред Лундберг ничего не знал о том, что его ожидает. Мы тоже не знали. Поэтому эти последние двадцать минут жизни Манфреда Лундберга оказались весьма обычными и, я бы даже сказал, заурядными.
О том, что на самом деле творится в голове мужчины, рассказывает невероятно увлекательный и уморительно смешной роман английского писателя Пола Райзина.
Вы молоды, амбициозны, наивны и циничны одновременно. Вы любите женщин, но теорию с практикой пока не соединили. Вы только что поступили в Оксфорд, а на дворе — 1984 год. И открытия, которые вас ждут, вполне могут быть открытиями как восхитительными, так и… э-э… не очень.Но попробовать стоит.
Джейн Спринг умна и красива, но у нее практически нет друзей, и она никак не может наладить личную жизнь. Вся беда в том, что в раннем детстве девочка осталась без матери и малышку воспитывал отец — боевой генерал. В результате теперь, в тридцать четыре года, Джейн больше всего ценит в людях умение ходить строем и беспрекословно выполнять приказы старших по званию. Мисс Спринг считается одним из лучших прокуроров округа, но жизнь ее скучна и беспросветна.И вот в один прекрасный день Джейн решает что-нибудь поменять в себе.
Три феи из корпорации «Хрустальная туфелька» способны превратить любую золушку в принцессу. Но на этот раз им предстоит совершенно особая работа. Хозяйка ранчо из штата Монтана должна сопровождать в Вашингтоне делового партнера своего отца, но прежде ей необходимо стать королевой красоты...