Упрямая гувернантка - [40]
Наконец они вышли на склоны, где Виктория вчера каталась с Конрадом на лыжах, и она с изумлением увидела, что замок находится далеко внизу, на другой стороне долины. Она так увлеклась игрой, что забыла о времени.
Резким свистом она привлекла внимание собак, и Фриц вприпрыжку вернулся к ней. Но Хельга стояла в сугробе на обочине дороги и не реагировала на команды Виктории.
Виктория вздохнула.
— Хельга! — нетерпеливо позвала она. — Марш ко мне. Ко мне! Хорошая девочка!
На это Хельга ответила лаем и бодро помахала хвостом, готовая схватить шишку, которую Виктория держала в руке. С восклицанием Виктория бросила шишку к своим ногам, но Хельга гавкнула еще раз и огорченно поскребла снег.
— Иди сюда, Хельга, — снова громко крикнула Виктория. — К ноге, девочка, к ноге!
В ответ Хельга села. Виктория с тяжелым вздохом посмотрела на Фрица.
— Ну, Фриц, — смиренно сказала она, — что нам делать? Идти без нее?
Фриц помахал хвостом, но, когда девушка зашагала вниз по дороге, жалобно заскулил. Виктория остановилась.
— Пошли, — сказала она, — нам нельзя задерживаться. Она пойдет за нами. Идем, Фриц.
Фриц помедлил, затем послушно побежал за ней. Но через несколько сот ярдов он остановился и печально посмотрел назад. Он явно не хотел оставлять товарку.
Виктория тоже остановилась, застегивая пальто у горла. Было очень холодно и становилось все холоднее. Слава Богу, барон поехал в Хоффенштейн и приедет не очень рано. Она не хотела еще раз вызвать его гнев. Виктория оглянулась на то место, где стояла Хельга, и свистнула. Но Хельга отказывалась слушаться. Виктория подумала: может, Фриц чувствует, что его товарка не выживет здесь одна? Но у нее не было времени возвращаться и уговаривать Хельгу. Темнело, взгляд на часы не принес ничего утешительного. И без Хельги нельзя возвращаться! В конце концов, это собаки барона, а он не поймет, почему она нарушила приказ и вывела животных на прогулку. Виктория снова вздохнула. Ну и положение! До замка несколько миль по дороге, и, если вернуться и попросить Густава выйти поискать собаку, за это время она легко затеряется в сугробах.
— Боже, Фриц, — печально сказала она. — Что мне делать?
Фриц дружески понюхал ее руку, пробежал несколько ярдов по дороге и остановился, ожидая. Виктория нахмурилась.
— Ну, ладно, — сдалась она. — Я просто обязана ее взять.
При виде их Хельга возбужденно завиляла хвостом. К счастью, в надвигающемся мраке на белом снегу ее еще можно было разглядеть. Виктория свистнула, надеясь, что, когда собака подбежит, она схватит ее за тяжелый ошейник. Но Хельга не желала покидать своего места, и Виктории пришлось пробираться к ней по снежной целине склона.
Но когда Виктория приблизилась, чтобы схватить ее, Хельга отбежала. Виктория скрипнула зубами. Вот что барон подразумевал под непредсказуемостью! Она-то вообразила, что он имел в виду совершенно другое. Ведь ясно, что обе собаки совсем не злые!
— Хельга, — пыталась она уговорить собаку. — Ко мне. Смотри! — Виктория вытащила из кармана бумажный лоскут и помахала. — Иди сюда и смотри, что у меня.
Хельга гавкнула и подалась вперед, подозрительно принюхиваясь. Виктория улыбнулась.
— Ну-ка, погляди, — подбадривала она. — Смотри. Что это?
Явно заинтересованная Хельга сделала шаг вперед, и Виктория метнулась к ней, хватая за ошейник. Но наст под снегом оказалась более скользким, чем она думала, Виктория потеряла равновесие и с испуганным вскриком покатилась вниз по склону. Она беспомощно пыталась остановить скольжение, но мгновенно набрала скорость и ничего не чувствовала, кроме ужаса перед падением в какую-то невидимую пропасть. Виктория увидела надвигающиеся деревья и отчаянно попыталась отвести голову, но тут ствол вскользь ударил ее по виску и больше она ничего не помнила…
Когда она снова открыла глаза, в голове пульсировала боль, а мир был вращающейся массой снега и сосновых лесов. Виктория не представляла, сколько времени находилась без сознания, но когда поняла, где находится, попыталась сесть. Она промерзла до костей, пальцы онемели, но знала, что была без сознания не очень долго, иначе уже замерзла бы насмерть.
Часы на руке остановились, несомненно из-за падения, но кроме огромной шишки на голове, похоже, в остальном она не пострадала.
Затем Виктория вдруг поняла, что одна половина ее тела теплее другой, и с трудом нащупала холодный мокрый нос, ткнувшийся ей в щеку.
— Фриц, — воскликнула она. — О, Фриц!
Пес лежал рядом, согревая ее своим мохнатым телом. Виктория перевернулась на бок и обняла животное.
— Фриц, — сказала она, — где это мы?
Ей с трудом удалось встать. Все время останавливаясь, она подождала, пока в голове замедлится пульсирование, и беспомощно огляделась вокруг. Она оказалась у подножия склона, где вчера каталась с Конрадом. Виктория тяжело вздохнула и медленно покачала головой. Что бы теперь ни было, она ужасно запаздывала. Барон непременно узнает, что она взяла его собак и, возможно, одну потеряла. В ослабленном состоянии духа перспектива его гнева пугала. Одно дело противостоять ему полной сил, но сейчас она чувствовала себя ужасно!
Они с Фрицем медленно взобрались по склону и наконец достигли дороги. Виктория вздохнула. После тяжелого подъема идти под гору легко. Отбросив мысли о поисках Хельги, придерживая Фрица за ошейник, она пустилась в обратный путь.
Изабелл бросилась в объятия красивого бразильца как в омут с головой. И хотя Алессандро вскоре вернулся к себе на родину, она не смогла забыть его. Спустя годы Изабелл едет в Бразилию, чтобы взять интервью у знаменитой писательницы. Она и не подозревает, что эта сеньора — родственница Алессандро…
Все началось с того, что отец послал Рейчел на один из Карибских островов. Но не для отдыха, а с исключительно семейной миссией — найти и вернуть в Лондон их жену и мать — Сару Клейборн. И послушная дочь, отложив все дела, отправилась на далекий остров…
Все в прошлом… Вот уже пять лет, как они расстались. И какие только гнусные обвинения не выплеснула на Франческу леди Розмари! Казалось бы, все рухнуло и прахом пошла жизнь гордой красавицы Франчески. Но в судьбе, как в природе, вслед за ночью наступает утро. Прочтите этот роман, и в вашей жизни тоже взойдет солнце.
После смерти жены Джек Коннолли живет отшельником. Он не стремится к новым романтическим отношениям и давно уже научился находить радость в уединении, поэтому не сразу понимает, что к красивой, но сдержанной Грейс его влечет по-настоящему. У нее уже есть молодой человек, к тому же Джек не собирается поступаться своими житейскими принципами, ведь страсть, возникшая между ним и Грейс, угрожает разрушить привычный уклад его существования. Что же касается Грейс, она совсем не та, за кого себя выдает, и вряд ли откроет Джеку свои тайны.
Клео Новак жила спокойно, пока не узнала правду о своем рождении: ее удочерили после того, как настоящие родители отказались от нее. Одного этого достаточно, чтобы привести Клео в смятение, а тут еще на пороге появляется прекрасный незнакомец и утверждает, будто является ее сводным братом…Перевод: Н. Сацюк.
Собираясь написать свой первый любовный роман, Джеральдина принимает предложение приятельницы провести две недели в ее огромном пустующем доме на берегу океана… И неожиданно для себя сама становится героиней настоящей любовной истории, где есть и смуглый красавец, бросающий на нее полные затаенной страсти взгляды, и вероломная подруга, и мрачные семейные тайны.Только вот восторжествует ли любовь в реальной жизни так, как это всегда бывает в романах?..
История любви. Он – хулиган, она отличница. Поначалу он ее вовсе не замечал, они учились на разных факультетах в университете и лишь раз столкнулись. Потом они влюбились. Поженились. Но затем выяснилось, что она не сможет родить ему ребенка. Они расставались и сходились, не переставая любить друг друга.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…