Упражнения в английском стиле, или Убийство в «Вудроу-хаусе» - [62]
Катрин, не спеша, подошла к креслу и постаралась расположиться там с комфортом. Пока она усаживалась, СИ повторил про себя заготовленную первую фразу. Она должна была звучать так: «Миссис Уокер, почему вы скрыли от правосудия, что мисс Роберта Лотан ваша дочь»?
Он отошел от стола и, заложив руки за спину, стал прохаживаться вдоль шкафов с книгами, давая свидетельнице время осознать, что полиции стало известно нечто важное и оно напрямую касается ее.
Катрин пару минут следила взглядом за инспектором, догадавшись о ведущейся против нее психологической атаке, потом перевела взгляд на сержанта. Тихим, но уверенным голосом она спросила:
– СИ, вы, вероятно, желаете узнать, почему я не сказала, что Роберта Лотан – моя дочь?
Сержант выронил ручку и, кряхтя, согнулся, пытаясь нашарить ее под диваном, на котором сидел. СИ замер. Ему требовалась пара секунд для перегруппировки.
Катрин между тем продолжала:
– У меня не было сомнений, что вы эту деталь выясните очень скоро. Днем раньше, днем позже – какое это имеет значение.
– Это имеет значение, миссис Уокер, и вам прекрасно известно, что большое. По причинам, к рассмотрению которых мы сейчас перейдем, мисс Лотан несколько лет назад поменяла фамилию – в детстве ее звали Роберта Пристли. Она долгое время считалась дочерью вашего покойного мужа, не так ли?
Катрин сделала вид, что шокирована вопросом.
– Что вы себе позволяете, инспектор? – ледяным тоном произнесла она. Как расценивать ваше «долгое время считалась»?
СИ был готов к отпору и не дал себя смутить.
– Если ее отцом не был Марк Бартон, мне крайне трудно будет объяснить завещанные ей средства и долю в компании, миссис Уокер, – отчеканил он.
Это прозвучало не как вопрос, а как утверждение, и Катрин решила больше не злить СИ. К тому же, она все равно собиралась обнародовать истину. Так почему бы и не теперь? Она сделала вид, что покоряется его напору:
– Вы правы, но вы должны понимать, почему я промолчала. Роберта родилась почти тридцать лет назад после головокружительного, но краткого романа с Марком. Я совершенно потеряла голову – ничем другим нельзя объяснить мое безумное желание иметь это дитя. Но он всю жизнь боялся, что правда всплывет, а Роберта, как на грех, росла ужасно похожим на Марка ребенком. Вот такая ирония судьбы! И я вынуждена была в 12 лет отослать ее в пансион в Америку.
– Ее обучение оплачивал Марк?
– Разумеется. И он поставил жесткое условие – никто не должен ничего заподозрить. Если бы хоть кто-то догадался об их родственной связи, он бы прекратил финансирование. Он смертельно боялся, что об их сходстве станет известно его драгоценной жене.
– У Роберты с Марком были хорошие отношения?
Катрин усмехнулась.
– Они никогда не встречались.
Она сделала паузу, чтобы в полной мере насладиться эффектом своих слов. – Марку ребенок не был интересен. Тем более, ребенок – девочка.
Сержант поднял руку с карандашом, привлекая ее внимание:
– Вы хотите сказать, что отец и дочь не были знакомы?
– Да, сержант, – повернулась к нему Катрин, – именно это я и хочу сказать. Отец не желал знакомиться с дочерью. Сначала я пыталась настаивать, но потом сдалась – все было бесполезно. Она вздохнула.
– Роберта никогда не знала отца, но росла умным и не доставляющим проблем ребенком. Сейчас она превратилась, как пишут в журналах, «в красивую и уверенную в себе женщину».
– И ей очень не помешает полмиллиона фунтов, которыми она с удовольствием поделится с матерью? – полувопросительно произнес СИ.
– Она была многого лишена в детстве. Считайте это возмещением долгов. Не полным, но все же.
Она поднялась.
– Полагаю, вы выяснили все, что хотели, и я могу идти?
Она выглядела решительной и расстроенной, поэтому Уивер решил, что пока с нее хватит. Сейчас ему ничего больше не добиться.
Когда Катрин вышла, СИ посмотрел на коллегу:
– Что скажете, сержант?
– Скажу, – начал сержант, немного покраснев, что, может, она и была влюблена в Бартона, но вряд ли рожала ребенка только из-за этого. Мне видится, что она думала, что тот разведется и женится на ней, но не тут-то было. Ее муж, видимо, проблемой не был.
– Соглашусь, – произнес СИ. – Похоже на то, но это дело давнее. Для нас гораздо важнее, что у нее есть мотив.
– Сразу два, – добавил сержант. – Деньги и ненависть.
– Деньги – да, – отозвался СИ, – но ненависть? Почему сейчас? Она столько лет жила согласно требованиям Бартона, так почему теперь не выдержала?
– Мы не знаем, что он ей сказал или собирался сделать. Может, он хотел изменить завещание и вычеркнуть дочь.
– Нотариус не упоминал об этом. Не будем строить необоснованных догадок. Денежного мотива более чем достаточно. Надо еще раз опросить всех, включая слуг, и постараться установить ее передвижения в вечер убийства с точностью до минуты. Теперь, когда она стала подозреваемой, любое расхождение в показаниях может стать ответом.
Выйдя в холл, СИ и сержант задержались у центрального стола с вазой, вполголоса обсуждая дальнейшие действия, когда из гостиной появился Алекс, сделал кружок вокруг стола и прислонился к стене. СИ удивленно посмотрел на него и внезапно увидел, что тот пришел с намерением рассказать им что-то. Он почувствовал прилив энтузиазма. Наконец узелки начали разматываться!
Из несгораемого шкафа английского лорда похищен необычайно дорогой изумруд. Похитителя находят убитым, ведь он не успел даже выйти из замка, а вместо настоящего бриллианта у похитителя оказывается искусная подделка. И все вспоминают легенду о «проклятом камне», уничтожающем его владельцев.Но перед расследователями стоят вполне прозаические вопросы: кто похитил камень и кто убил похитителя?
Остросюжетный детектив с приметами жанра эротического триллера. Две основные сюжетные линии непредсказуемо сходятся к финалу. Первая связана с личностью продажного федерального судьи в одном из крупных городов России. Его многолетние усилия по накоплению денег с целью покинуть страну внезапно осложняются загадочным, изуверским убийством юриста Анатолия Миклачева, который долгие годы помогал ему тайно обогащаться за счет неправосудных приговоров. Вторая линия — следствие по делу об этом убийстве и столь же загадочных убийствах коллег Миклачева, сотрудников его юридической фирмы.
Спокойную жизнь небольшого городка нарушает резонансное преступление. Бригада "Скорой помощи" подбирает на дороге мужчину с непонятным ранением. Только в больнице выясняется, что пострадавший был жестоко оскоплён. На столе хирурга пациент умирает, так и не сообщив имя преступника. К расследованию приступают оперативники из районного УВД, следователь прокуратуры и местный участковый - Тернов Алексей. На удивление злоумышленника удаётся быстро обнаружить. А молодой человек встречает девушку Веру. Вот только спокойствие не вернулось в городок.
Цзы Цзиньчэнь входит в тройку самых крутых авторов триллеров в Китае. Книга завоевала титул национального бестселлера, а ее сюжет лег в основу одноименного сериала, который в одночасье стал хитом и был переведен на несколько языков – в том числе и на русский. Сериал характеризовали как «феномен 2020 года». Действие происходит в Китае, Цзянчжоу в 2013 году. На станции метро арестовывают мужчину. В его руке – огромный чемодан, в котором, по утверждениям задержанного, находится бомба. Но саперы обнаруживают внутри… обнаженный труп. Это происшествие взрывает интернет, приковывая колоссальное внимание к ходу расследования.
Книга «Оправданные» включает три фантастические философские повести; «Рожденные от Бога», «… и неся крест свой», «Купленные дорогою ценою». В первой повести в фантастической форме описывается проект Бога относительно Вселенной, человечества, смены рас, шестой расе. Главные герои проходят через испытание смертью и испытание жизнью и заканчиваются поиском Гипербореи.В двух следующих повестях выдвигаются гипотезы, связанные с причиной аварий, подобных Чернобыльской, природой тунгусского метеорита и назначением Соловецких лабиринтов.