Упражнения в английском стиле, или Убийство в «Вудроу-хаусе» - [51]
– И они вас отпустили, – повторил СИ, хотя нужды в этом не было.
– Да, работа-то отличная, – оживилась девушка. – Лео хороший мальчик, не капризный. С ним легко, – добавила она.
Было видно, что работа няни ей нравится и говоря о ней она чувствует себя уверенно – сказывался многолетний опыт, к тому же, она по натуре была спокойна и рассудительна, что делало из нее идеальную няню.
Си решил перейти к сути:
– За время пребывания в этом доме вы видели или слышали что-нибудь необычное?
Дениза задумалась – ей и правда хотелось помочь полиции.
– Что значит «необычное»? – спросила она после некоторого раздумья.
– Ну, что-то такое, что привлекло ваше внимание. Какой-нибудь разговор или кто-то что-то сделал …?
Вдруг она улыбнулась.
– Мне кажется, здесь все необычное, как в сказке! – застенчиво сказала она.
СИ вздохнул. Это было не совсем то, что он имел в виду, но для девочки-подростка из небогатой семьи в имении и правда все должно было быть волшебным.
Он решил сделать вторую попытку.
– Кто-нибудь злился? Кричал? Был недоволен?
Дениза опешила.
– Я ничего такого не слышала. Мы с Лео были в детской и на прогулках, но никто не злился. Наоборот, все, кто нас видел, были очень добры, – твердо сказала она.
СИ ничего другого и не ожидал.
– Если что-нибудь вспомните, сообщите.
Дениза соскользнула со стула и исчезла за дверью.
Опрос второй горничной и садовника ничего не прибавил к тому, что удалось узнать от Глэдис. Отношения между хозяином и хозяйкой иногда были напряженными, но, в целом, жили они мирно. Таков был общий вердикт. А мистер Бартон-старший вообще душка.
Когда в конце этого нелегкого дня, СИ, отпустив сержанта, вышел из дома и спускался по лестнице, он увидел у ее подножия Еву, которая, судя по устремленному на него взгляду, дожидалась его. СИ оживился, несмотря на усталость. Он с надеждой подумал, что она скажет что-то важное. Подойдя к ней, он вопросительно поднял брови. Ева смущенно сказала:
– Инспектор, я кое-то вспомнила и решила не тянуть, а сразу сказать.
– Я весь внимание, – он надеялся, что сейчас услышит что-то ценное.
– Когда в воскресенье после праздника я шла на завтрак по коридору второго этажа, я слышала плач. Кто-то горько плакал.
СИ постарался не выглядеть разочарованным и ему это почти удалось.
– Вот как? Можете сказать, из какой комнаты он доносился? И во сколько это было?
– Мне кажется, что это была спальня справа от моей. И я пришла на завтрак одной из первых, так что в полдесятого, я думаю.
– Справа от вашей? Что ж, еще раз спасибо, не сомневайтесь – нам может пригодиться любая информация.
– Я понимаю, поэтому и говорю.
– Спасибо и до завтра!
– Вы завтра снова приедете? – удивилась Ева.
– Не сомневайтесь, – заверил ее СИ, – у нас здесь еще много дел.
– Тогда до завтра, – произнесла Ева и стала подниматься в дом, а СИ пошел по подъездной дорожке к воротам, где утром в тени огромного дуба оставил машину. Имя плакальщика произнесено не было, но они оба знали, что им была Кора Майлз.
Записав показания всех участников и потенциальных подозреваемых, на что ушла большая часть дня, СИ решил вернуться в участок, хотя время близилось к вечеру. Насколько ему было известно, другого тяжкого преступления за последние сутки в округе совершено не было, а, значит, можно было надеяться получить больше информации от судебного патологоанатома о времени смерти и орудии убийства, так как тот вполне мог успеть с утра заняться именно этим делом.
Сержант сосредоточенно вел машину, прикидывая, стоит ли предложить СИ заехать куда-нибудь перекусить по пути или просто перехватить пару сэндвичей – он по опыту знал, что в первые дни расследования Уивер склонен пренебрегать приемами пищи и отдыхом ради того, чтобы пройти по «горячему следу». Вот и сейчас они возвращались в участок, и неизвестно, сколько времени проведут там до того, как разойдутся по домам. В «Вудроу-хаусе» им предложили чаю, от которого СИ отказался, и сержант без энтузиазма был вынужден последовать его примеру. Оторвав взгляд от дороги, он покосился на СИ, который внимательно смотрел в окно, слегка шевеля губами – это было безошибочным признаком глубокой задумчивости.
Сержант кашлянул и сказал:
– Сэр, может, заедем на пару минут в «Матушку Гусыню»? Это нам прямо по дороге.
Уивер удивленно посмотрел на него:
– Зачем? У вас есть новая информация?
– Ну, перекусим, – сконфуженно ответил сержант. – Я на голодный желудок соображаю плоховато.
– Я понял, извините, что не даю вам времени поесть. Конечно, давайте заедем. Мне тоже не помешает подкрепиться, – он и сам чувствовал, что ужасно голоден, но заехать в паб мысль у него не появилась. Не терпелось прочесть отчет о вскрытии.
Ровно через двадцать пять минут они вышли из паба, сели в машину и без остановок доехали до участка. Сержант чувствовал себя отлично – с хорошим ужином в желудке и расследование идет бойчее.
Пройдя к себе в кабинет, СИ сразу снял трубку и набрал прямой номер судмедэксперта, который должен был заниматься этим делом. Тот ответил почти мгновенно и сообщил, что только что закончил отчет.
– Я подойду через минуту, – сказал ему Уивер, и быстрым шагом направился в прозекторскую.
До боли красивая история о дружбе, предательстве и таинственном исчезновении на фоне солнечной Калифорнии до эпохи технологического бума. Тринадцатилетняя Юлаби и ее лучшая подруга Мария Фабиола проводят дни, исследуя родные районы и туманные пляжи Сан-Франциско. Однажды, по дороге в школу Мария заявляет, что видела в машине подозрительного человека. Друзья подтверждают ее слова, но Юлаби уверена, что ничего подобного не было. Размолвка приводит к ссоре, вскоре после которой Мария пропадает, а Юлаби оказывается перед выбором: отказаться от своей правды или стать изгоем. «Загадочная история о подростковой дружбе, такая же живая, острая и сердечная, как романы Элены Ферранте». – O, The Oprah Magazine.
Второй роман из серии «Варвара-краса». Бывшая студентка журфака местного университета Варвара после прошлогодних приключений хочет заниматься воспитанием своей малышки, но активная жизненная позиция не позволяет ей отмахнуться от женщины, у которой отобрали дочку. Варвара втягивается в расследование пропажи ребенка из приёмной семьи, в этом ей помогает следователь Алексей, который спас её из заложниц в прошлом году. Неожиданно оказывается, что приёмная семья не так идеальна, как кажется со стороны. Да и мать многочисленного семейства, сплошь состоящего из приёмных детей, оказывается убитой при странных обстоятельствах.
Автор книги, историк по образованию, в своем дебютном произведении показывает мистическую сторону обыденной жизни и ее связь с прошлым, настоящим и будущим. Религиозно-философские аспекты, встроенные в интригующий сюжет, представляют провокационные действия темных сил как справедливое наказание людей, забывших о простых истинах. Книга будет интересна любителям мистики и городского фэнтези, подойдет как для легкого развлекательного чтения, так и для желающих порассуждать над прочитанным.Возрастное ограничение — 16+.Обложку на этот раз делал не я.
Спокойную жизнь небольшого городка нарушает резонансное преступление. Бригада "Скорой помощи" подбирает на дороге мужчину с непонятным ранением. Только в больнице выясняется, что пострадавший был жестоко оскоплён. На столе хирурга пациент умирает, так и не сообщив имя преступника. К расследованию приступают оперативники из районного УВД, следователь прокуратуры и местный участковый - Тернов Алексей. На удивление злоумышленника удаётся быстро обнаружить. А молодой человек встречает девушку Веру. Вот только спокойствие не вернулось в городок.
Цзы Цзиньчэнь входит в тройку самых крутых авторов триллеров в Китае. Книга завоевала титул национального бестселлера, а ее сюжет лег в основу одноименного сериала, который в одночасье стал хитом и был переведен на несколько языков – в том числе и на русский. Сериал характеризовали как «феномен 2020 года». Действие происходит в Китае, Цзянчжоу в 2013 году. На станции метро арестовывают мужчину. В его руке – огромный чемодан, в котором, по утверждениям задержанного, находится бомба. Но саперы обнаруживают внутри… обнаженный труп. Это происшествие взрывает интернет, приковывая колоссальное внимание к ходу расследования.
Книга «Оправданные» включает три фантастические философские повести; «Рожденные от Бога», «… и неся крест свой», «Купленные дорогою ценою». В первой повести в фантастической форме описывается проект Бога относительно Вселенной, человечества, смены рас, шестой расе. Главные герои проходят через испытание смертью и испытание жизнью и заканчиваются поиском Гипербореи.В двух следующих повестях выдвигаются гипотезы, связанные с причиной аварий, подобных Чернобыльской, природой тунгусского метеорита и назначением Соловецких лабиринтов.