Упражнения по стилистике русского языка - [42]
«Перевод» на литературный язык «Конспекта одного крутого студента на одной забойной лекции».
Упражнение 138. Выделите терминологическую, профессиональную и профессионально-жаргонную лексику; дайте стилистическую оценку ее использованию.
I. По разным оценкам, удельный вес теневой экономики в России достигает от 20 до 50 процентов ВВП. В среднем в мире эта цифра составляет от 5 до 10 процентов.
Вымогательство порождают огромные денежные суммы, вращающиеся в сфере теневой экономики. По оценкам специалистов международного фонда «Реформа», разрыв между официальными данными о валовом накоплении основного капитала и отчетными данными об объеме капвложений составил в прошлом году более 43 миллиардов долларов. Подавляющая часть этой суммы составила оборот теневиков. Если добавить сюда суммы утечки капиталов по другим каналам, то цифра увеличится до 500 миллиардов долларов. Уголовная преступность сегодня пляшет под дудку экономической…
По данным Министерства юстиции, по 148-й статье, за вымогательство, в 1994 году осуждено 6400 человек. В 1995-м - 7900 человек.
II.
Любители и профессионалы
Он всегда подает милостыню нищим, калекам - сама видела.
У него приятная внешность и спокойный доброжелательный голос. В голосе проскальзывают властные нотки, но именно в той мере, в какой они и должны быть присущи сильному мужчине. В свободное время он пишет сказки, и, по-моему мнению, они сделали бы честь любому детскому журналу.
«…Весной восемьдесят восьмого я приехал в Москву с десятью рублями в кармане. Это было как раз перед закрытием магазинов «Березка». У «Березок» тогда собирались все представители преступного мира: кидалы, банкиры (люди, дающие деньги в долг под проценты), наперсточники, проститутки… Там и обсчитали моего друга при обмене чеков. Причем человек, который это сделал, имел столько оружия и головорезов за спиной, что его не решилась трогать даже милиция. Но я-то этого не знал! Зато был высокого мнения о своих физических способностях, поэтому просто ударил этого мальчика, ничего не объясняя. Тот упал. Все вокруг буквально ошалели от такой наглости. Никто не осмелился даже подойти. После этого эпизода в определенных кругах у меня появилась репутация «крутого».
Первое время ничем не занимался вообще. Ну там отнимешь что-нибудь, в смысле - возьмешь у спекулянта и заплатишь нормальную цену. Ребята из видеосалона давали 40-50 рублей в месяц, по тем временам на эти деньги можно было жить. Наверное, мне платили за то, чтобы иметь возможность обратиться за советом. Я не считаю это вымогательством. Я оказывал людям определенные услуги, это была творческая работа, за которую я хотел получать столько-то денег.
В 1989 году видеокооперативы стали закрывать, и я перешел под официальную крышу. Все торговые точки, существующие на территории моих двух районов, ежемесячно давали нашей организации от 500 до 700 рублей и 200-300 - лично мне. Эти суммы перечислялись по безналичному расчету - и людям не так обидно, и мне приятно, что эти деньги есть. Из них платили зарплату, командировочные, премиальные. Я получал в этой организации 160 рублей.
Поменялась власть, и меня назвали грабителем. Я был очень удивлен. Ведь организации от этого хорошо. А потом, как я мог в девяностом году прожить на 160 рублей в месяц?!»
У нас существуют две теневые экономики, утверждает мой информатор. Одна из них основана на том, что у нас называют организованной преступностью. Здесь люди воруют у государства. Это тот самый «низовой рэкет», когда человека берут за горло и требуют денег «от фонаря».
Как и в любом другом деле, здесь есть любители и профессионалы. «Профи» изысканны как в выражениях, так и в способах шантажа.
(Марзеева С. Рэкет жил, рэкет жив, рэкет будет жить // Известия. 1996. 17 июля.)
Упражнение 139. В отрывках из статьи «Баккара по-домодедовски» («Известия») укажите просторечную и жаргонную лексику. Отметьте ее цитатное употребление и включение в авторскую речь. Дайте оценку использованию нелитературных слов и выражений.
В Перми я подстригся. В Москве все было недосуг, а здесь вдруг выдалась свободная минута, и хорошо тренированная рука провинциального мастера за двадцать минут из столичного журналиста сделала местного хулигана - из Зазеркалья на меня смотрел короткостриженный «браток». После парикмахерской и в областной прокуратуре, и в управлении внутренних дел свою принадлежность к «Известиям» я непременно доказывал корочками служебного удостоверения.
Потом читал показания наемных убийц, протоколы допросов свидетелей и потерпевших, пропитываясь манерами, ухватками и лексикой криминального мира. Наверное, это меня впоследствии и спасло. ‹…›
Я - лох. Со мной в машине организованные картежники, которые сейчас будут тащить меня в игру, в которой мне никогда не выиграть. За окном - лес и по-прежнему утренние сумерки. Я замечаю, что машина по полупустому шоссе идет на самой малой скорости. Заглядываю через плечо водителя - на спидометре пятьдесят. Все правильно, водитель «в деле», и его задача «тянуть резину», пока меня «разводят на словах» и затягивают в игру. О картежной мафии, подхватывающей клиентов в аэропортах, я давно знал - где-то читал, от кого-то слышал, а вот нос к носу встретиться не доводилось. Интересно, как они меня заставят играть? ‹…›
Когда происходит ломка общественных структур, правосознания, культуры, интеллектуальной и духовной жизни общества, в эпицентре всех этих потрясений оказывается язык. И поэтому, возрождая духовность нашего общества, необходимо подумать о хорошей речи, сохранить богатство русского языка и научиться пользоваться им.Книга рассказывает об особенностях правильной русской речи, помогает избежать распространенных речевых ошибок. На интересных примерах высокого художественного мастерства русских писателей, поэтов, публицистов показаны разнообразные стилистические приемы усиления выразительности, эмоциональности речи.Книга адресована всем, кто стремится повысить культуру речи, овладеть искусством публичного выступления, развить чувство стиля.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга в доступной и занимательной форме рассказывает школьникам о выразительных средствах русского языка, раскрывает «секреты» использования слов, их сочетаемости, правила и тонкости употребления грамматических форм. Цель авторов — побудить учащихся к размышлению над собственной речью, привить навыки культуры словоупотребления, воспитать интерес к изучению русского языка на лучших образцах художественного слова. Говорить и писать правильно и говорить и писать хорошо не одно и то же. Даже если вы уверены в своей абсолютной грамотности и хорошо владеете литературным языком, всегда полезно задуматься о том, как сделать свою работу богаче, выразительнее Этому учит стилистика — наука об умелом выборе языковых средств.
Предлагаемое пособие имеет практическую направленность и нацелено на то, чтобы помочь учащимся подготовиться к выполнению самых сложных заданий на Едином государственном экзамене по русскому языку (часть «С»), т.е. к написанию сочинения-рассуждения в жанре, близком к рецензии или эссе. В пособии даны речевые образцы и методические шаги по выстраиванию сочинения-рассуждения в жанре рецензии, указаны типичные, часто встречающиеся на ЕГЭ грамматические и речевые ошибки, предложены советы, как начинать и завершать письменную работу, приведены основные параметры стилей речи и образцы рецензий по каждому из них.
У этой книги интересная история. Когда-то я работал в самом главном нашем университете на кафедре истории русской литературы лаборантом. Это была бестолковая работа, не сказать, чтобы трудная, но суетливая и многообразная. И методички печатать, и протоколы заседания кафедры, и конференции готовить и много чего еще. В то время встречались еще профессора, которые, когда дискетка не вставлялась в комп добровольно, вбивали ее туда словарем Даля. Так что порой приходилось работать просто "машинистом". Вечерами, чтобы оторваться, я писал "Университетские истории", которые в первой версии назывались "Маразматические истории" и были жанром сильно похожи на известные истории Хармса.
Назовите самые популярные переводные детские книги. Не сомневаемся, что в ваш список попадут повести о муми-троллях Туве Янссон, «Алиса в Стране чудес» Кэрролла, «Хроники Нарнии» Льюиса, эпопея «Властелин колец» Толкина, романы Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере. Именно о них – ваших любимых (или нелюбимых) книгах – и пойдет речь в этом сборнике. Их читают не по программе, а для души. Поэтому рассуждать о них будет самый известный литературный критик, поэт и писатель, популяризатор литературы Дмитрий Быков. Его яркие, эмоциональные и невероятно интересные выступления в лектории «Прямая речь» давно привлекают школьников и родителей.
В центре внимания научных работ, которые составили настоящий сборник, находится актуальная проблематика транснациональных процессов в русской литературе и культуре. Авторы рассматривают международные литературные и культурные контакты, а также роль посредников в развитии русской культуры. В их число входят И. Крылов, Л. Толстой, А. Ахматова, М. Цветаева, О. Мандельштам и другие, не столь известные писатели. Хронологические рамки исследований охватывают период с первой четверти XIX до середины ХХ века.
Книга профессора Гарвардского университета Роберта Дарнтона «Цензоры за работой» – это увлекательное исследование того, как в разных обстоятельствах и в разные времена работает цензура. В центре внимания автора три далеких друг от друга сюжета – роялистская Франция XVIII века, колониальная Индия XIX века и Восточная Германия на рубеже 1980–1990-х годов. Автор на многочисленных примерах прослеживает, как именно работала цензура, что сами цензоры думали о своей работе и каким образом они взаимодействовали с книжным рынком, в том числе и «черным».
Книга рассказывает о жизни и сочинениях великого французского драматурга ХVП века Жана Расина. В ходе повествования с помощью подлинных документов эпохи воссоздаются богословские диспуты, дворцовые интриги, литературные битвы, домашние заботы. Действующими лицами этого рассказа становятся Людовик XIV и его вельможи, поэты и актрисы, философы и королевские фаворитки, монахини и отравительницы современники, предшественники и потомки. Все они помогают разгадывать тайну расиновской судьбы и расиновского театра и тем самым добавляют пищи для размышлений об одной из центральных проблем в культуре: взаимоотношениях религии, морали и искусства. Автор книги переводчик и публицист Юлия Александровна Гинзбург (1941 2010), известная читателю по переводам «Калигулы» Камю и «Мыслей» Паскаля, «Принцессы Клевской» г-жи де Лафайет и «Дамы с камелиями» А.