Стилистика русского языка

Стилистика русского языка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Жанры: Языкознание, Учебники
Серии: -
Всего страниц: 219
ISBN: -
Год издания: Не установлен
Формат: Полный

Стилистика русского языка читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал

Московский государственный университет печати

ГОЛУБ И.Б.СТИЛИСТИКА РУССКОГО ЯЗЫКА

Учеб. пособие

  Предисловие


1.  ЛЕКСИЧЕСКАЯ СТИЛИСТИКА


    1.1.  Введение


    1.2.  Смысловая точность речи. Выбор слова


        1.2.1.  Слово - основа для понимания текста


        1.2.2.  Поиск нужного слова


        1.2.3.  Речевые ошибки, вызванные неправильным выбором слова


        1.2.4.  Лексическая сочетаемость


        1.2.5.  Нарушение лексической сочетаемости как стилистический прием


        1.2.6.  Нарушение лексической сочетаемости как речевая ошибка


        1.2.7.  Речевая недостаточность


        1.2.8.  Речевая избыточность


        1.2.9.  Повторение слов


    1.3.  Стилистическое использование в речи синонимов


        1.3.1.  Лексическая синонимия


        1.3.2.  Типы лексических синонимов


        1.3.3.  Стилистические функции синонимов


        1.3.4.  Стилистически не оправданное употребление синонимов


    1.4.  Стилистическое использование в речи антонимов


        1.4.1.  Лексическая антонимия


        1.4.2.  Стилистические функции антонимов


        1.4.3.  Стилистически не оправданное употребление антонимов


    1.5.  Стилистическое использование в речи многозначных слов и омонимов


        1.5.1.  Полисемия


        1.5.2.  Омонимия и смежные с ней явления


        1.5.3.  Стилистические функции многозначных слов и омонимов


        1.5.4.  Индивидуально-авторская омонимия


        1.5.5.  Стилистически не оправданное употребление многозначных слов и слов, имеющих омонимы


    1.6.  Паронимия и парономазия


        1.6.1.  Паронимы


        1.6.2.  Отношение паронимов к омонимам, синонимам, антонимам


        1.6.3.  Парономазия


        1.6.4.  Стилистические функции паронимов и сходных по звучанию разнокоренных слов


        1.6.5.  Лексические ошибки, вызванные смешением паронимов


    1.7.  Стилистическая окраска слов


        1.7.1.  Функционально-стилевое расслоение лексики


        1.7.2.  Эмоционально-экспрессивная окраска слов


        1.7.3.  Использование в речи стилистически окрашенной лексики


        1.7.4.  Неоправданное употребление слов с различной стилистической окраской. Смешение стилей


        1.7.5.  Канцеляризмы и речевые штампы


    1.8.  Лексика, имеющая ограниченную сферу распространения


        1.8.1.  Диалектная лексика. Проникновение диалектной лексики в литературный язык


        1.8.2.  Диалектизмы в художественной речи


        1.8.3.  Стилистически не оправданное употребление диалектизмов


        1.8.4.  Профессиональная лексика


        1.8.5.  Использование профессиональной лексики в литературном языке


        1.8.6.  Стилистически не оправданное употребление профессионализмов


        1.8.7.  Жаргонная лексика


        1.8.8.  Использование жаргонной лексики в литературном языке


        1.8.9.  Стилистически не оправданное употребление жаргонизмов


    1.9.  Устаревшие слова


        1.9.1.  Процесс архаизации лексики


        1.9.2.  Состав устаревших слов


        1.9.3.  Стилистические функции устаревших слов в художественной речи


        1.9.4.  Ошибки, вызванные употреблением устаревших слов


    1.10.  Новые слова


        1.10.1.  Пополнение лексики новыми словами


        1.10.2.  Типы неологизмов


        1.10.3.  Индивидуально-стилистические неологизмы в художественной и публицистической речи


        1.10.4.  Ошибки, вызванные употреблением неологизмов


    1.11.  Стилистическая оценка заимствованных слов


        1.11.1.  Приток иноязычной лексики в русский язык в 80-90-е годы


        1.11.2.  Стилистическая классификация заимствованных слов


        1.11.3.  Заимствованные слова в художественной и публицистической речи


        1.11.4.  Стилистически не оправданное употребление заимствованных слов


2.  Фразеологическая стилистика


    2.1.  [Понятие фразеологической стилистики]


        2.1.1.  Особенности употребления фразеологизмов в речи


        2.1.2.  Стилистическая окраска фразеологизмов


        2.1.3.  Синонимия фразеологизмов


        2.1.4.  Антонимия фразеологизмов


        2.1.5.  Многозначность фразеологизмов


        2.1.6.  Омонимия фразеологизмов


        2.1.7.  Стилистическое использование фразеологизмов в публицистической и художественной речи


        2.1.8.  Фразеологическое новаторство писателей


          2.1.8.1.  Разрушение образного значения фразеологизмов


          2.1.8.2.  Изменение количества компонентов фразеологизма


          2.1.8.3.  Преобразование состава фразеологизма


        2.1.9.  Речевые ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов


        2.1.10.  Стилистически не оправданное изменение состава фразеологизма


        2.1.11.  Искажение образного значения фразеологизма


        2.1.12.  Контаминация различных фразеологизмов


    2.2.  Лексические образные средства


        2.2.1.  Понятие образности речи


        2.2.2.  Определение тропа


        2.2.3.  Границы использования тропов в речи


        2.2.4.  Характеристика основных тропов


          2.2.4.1.  Метафора


          2.2.4.2.  Олицетворение


          2.2.4.3.  Аллегория


          2.2.4.4.  Метонимия


          2.2.4.5.  Антономасия


          2.2.4.6.  Синекдоха


          2.2.4.7.  Эпитет


          2.2.4.8.  Сравнение


Еще от автора Ирина Борисовна Голуб
Книга о хорошей речи

Когда происходит ломка общественных структур, правосознания, культуры, интеллектуальной и духовной жизни общества, в эпицентре всех этих потрясений оказывается язык. И поэтому, возрождая духовность нашего общества, необходимо подумать о хорошей речи, сохранить богатство русского языка и научиться пользоваться им.Книга рассказывает об особенностях правильной русской речи, помогает избежать распространенных речевых ошибок. На интересных примерах высокого художественного мастерства русских писателей, поэтов, публицистов показаны разнообразные стилистические приемы усиления выразительности, эмоциональности речи.Книга адресована всем, кто стремится повысить культуру речи, овладеть искусством публичного выступления, развить чувство стиля.


Занимательная стилистика

Книга в доступной и занимательной форме рассказывает школьникам о выразительных средствах русского языка, раскрывает «секреты» использования слов, их сочетаемости, правила и тонкости употребления грамматических форм. Цель авторов — побудить учащихся к размышлению над собственной речью, привить навыки культуры словоупотребления, воспитать интерес к изучению русского языка на лучших образцах художественного слова. Говорить и писать правильно и говорить и писать хорошо не одно и то же. Даже если вы уверены в своей абсолютной грамотности и хорошо владеете литературным языком, всегда полезно задуматься о том, как сделать свою работу богаче, выразительнее Этому учит стилистика — наука об умелом выборе языковых средств.


Упражнения по стилистике русского языка

Учебное пособие составляет комплекс с теоретическим курсом «Стилистика современного русского языка» того же автора. В пособии представлены все разделы соответствующего курса: Лексическая стилистика; Фоника; Стилистика словообразования; Стилистика частей речи; Синтаксическая стилистика. Упражнения помогут студентам-филологам изучить типологию речевых ошибок, овладеть стилистической правкой текста, закрепить теоретические сведения по курсу стилистики. Задания строятся по принципу «от простого к сложному», что дает возможность работать с книгой самостоятельно, а также при заочном обучении.


Рекомендуем почитать
Самоделки от Мурзилки. Подарок маме

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Старец Паисий Святогорец: Свидетельства паломников

Наследие старца Паисия Святогорца оказалось востребованным не только в Греции, но и в России, где его имя окружено необыкновенной любовью. В новой книге «Свидетельства паломников» собраны воспоминания о старце самых разных людей: архиереев, священников и мирян - всех, кому посчастливилось встречаться с этим удивительным человеком.


Книга чудес

Следуйте за мной, леди и джентльмены, измученные Лондоном, следуйте за мной и те, кто устал от всего, что есть в известном мире – ибо здесь вы обретете новые миры.


51 рассказ

Его рассказы о сверхъестественном отвергают как аллегорические толкования, так и научные объяснения. Их нельзя свести ни к Эзопу, ни к Г. Дж. Уэллсу. Еще меньше они нуждаются в многозначительных толкованиях болтунов-психоаналитиков. Они просто волшебны.


Французский язык в России. Социальная, политическая, культурная и литературная история

Стоит ли верить расхожему тезису о том, что в дворянской среде в России XVIII–XIX века французский язык превалировал над русским? Какую роль двуязычие и бикультурализм элит играли в процессе национального самоопределения? И как эта особенность дворянского быта повлияла на формирование российского общества? Чтобы найти ответы на эти вопросы, авторы книги используют инструменты социальной и культурной истории, а также исторической социолингвистики. Результатом их коллективного труда стала книга, которая предлагает читателю наиболее полное исследование использования французского языка социальной элитой Российской империи в XVIII и XIX веках.


Практикум по написанию рецензии на итоговом экзамене по русскому языку

Предлагаемое пособие имеет практическую направленность и нацелено на то, чтобы помочь учащимся подготовиться к выполнению самых сложных заданий на Едином государственном экзамене по русскому языку (часть «С»), т.е. к написанию сочинения-рассуждения в жанре, близком к рецензии или эссе. В пособии даны речевые образцы и методические шаги по выстраиванию сочинения-рассуждения в жанре рецензии, указаны типичные, часто встречающиеся на ЕГЭ грамматические и речевые ошибки, предложены советы, как начинать и завершать письменную работу, приведены основные параметры стилей речи и образцы рецензий по каждому из них.


Университетские истории

У этой книги интересная история. Когда-то я работал в самом главном нашем университете на кафедре истории русской литературы лаборантом. Это была бестолковая работа, не сказать, чтобы трудная, но суетливая и многообразная. И методички печатать, и протоколы заседания кафедры, и конференции готовить и много чего еще. В то время встречались еще профессора, которые, когда дискетка не вставлялась в комп добровольно, вбивали ее туда словарем Даля. Так что порой приходилось работать просто "машинистом". Вечерами, чтобы оторваться, я писал "Университетские истории", которые в первой версии назывались "Маразматические истории" и были жанром сильно похожи на известные истории Хармса.


Литература с Дмитрием Быковым

Назовите самые популярные переводные детские книги. Не сомневаемся, что в ваш список попадут повести о муми-троллях Туве Янссон, «Алиса в Стране чудес» Кэрролла, «Хроники Нарнии» Льюиса, эпопея «Властелин колец» Толкина, романы Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере. Именно о них – ваших любимых (или нелюбимых) книгах – и пойдет речь в этом сборнике. Их читают не по программе, а для души. Поэтому рассуждать о них будет самый известный литературный критик, поэт и писатель, популяризатор литературы Дмитрий Быков. Его яркие, эмоциональные и невероятно интересные выступления в лектории «Прямая речь» давно привлекают школьников и родителей.


Транснациональное в русской культуре. Studia Russica Helsingiensia et Tartuensia XV

В центре внимания научных работ, которые составили настоящий сборник, находится актуальная проблематика транснациональных процессов в русской литературе и культуре. Авторы рассматривают международные литературные и культурные контакты, а также роль посредников в развитии русской культуры. В их число входят И. Крылов, Л. Толстой, А. Ахматова, М. Цветаева, О. Мандельштам и другие, не столь известные писатели. Хронологические рамки исследований охватывают период с первой четверти XIX до середины ХХ века.


Жан Расин и другие

Книга рассказывает о жизни и сочинениях великого французского драматурга ХVП века Жана Расина. В ходе повествования с помощью подлинных документов эпохи воссоздаются богословские диспуты, дворцовые интриги, литературные битвы, домашние заботы. Действующими лицами этого рассказа становятся Людовик XIV и его вельможи, поэты и актрисы, философы и королевские фаворитки, монахини и отравительницы современники, предшественники и потомки. Все они помогают разгадывать тайну расиновской судьбы и расиновского театра и тем самым добавляют пищи для размышлений об одной из центральных проблем в культуре: взаимоотношениях религии, морали и искусства. Автор книги переводчик и публицист Юлия Александровна Гинзбург (1941 2010), известная читателю по переводам «Калигулы» Камю и «Мыслей» Паскаля, «Принцессы Клевской» г-жи де Лафайет и «Дамы с камелиями» А.